background image

7

VKA

• Įrenginio paleidimą gali atlikti tik apmokytas ir 

kvalifikuotas personalas.

• Prieš paleidžiant įrenginį, būtina įsitikinti, kad 

matinimo grandinė atitinka lipduke nurodytus 

duomenis,

• Prieš paleidžiant įrenginį, būtina įsitikinti, kad 

įrenginys  prijungtas  prie  elektros  šaltinio, 

vadovaujantis  jungimo  schema,  pavaizduota 

šiame dokumente bei po elektros pajungimo 

dėžutės dangteliu.

• Prieš paleidžiant įrenginį, būtina įsitikinti, kad 

pritaikyti auksčiau išvardinti saugumo ir mon-

tavimo nurodymai.

• Paleidus  įrenginį  būtina  įsitikinti,  kad  variklis 

sukasi  tolygiai,  nevibruoja  ir  neskleidžia  pa-

šalinio triukšmo.

• Paleidus įrenginį būtina patikrinti, ar įrenginio 

sukuriamas  oro  srautas  atitinka  oro  kryptį 

(kryptis), nurodytą ant korpuso.

• Būtina patikrinti, ar variklio naudojama srovė 

neviršyja  maksimalios  srovės  (nurodyta  ga-

minio lipduke).

• Būtina patikrinti ar variklis neperkaista.

• Draudžiama įjungti ir išjungti ventiliatorių taip 

dažnai, kad tai sukeltų variklio apvijų perkaitimą 

ar izoliacijos pažeidimą.

• Įrenginio aptarnavimą gali atlikti tik apmokytas 

ir kvalifikuotas personalas.

• Ventiliatoriaus guolių prižiūrėti nereikia.

• Jei prieš ventiliatorių nėra oro filtro, vienintelis 

ventiliatoriaus priežiūros reikalavimas – spar-

nuotės valymas. Rekomenduojama sparnuotę 

valyti bent kartą per šešis mėnesius. 

• Prieš valymą būtina išjungti maitinimo įtampą 

ir užblokuoti jungiklį, kad dirbant būtų išvengta 

atsitiktinio įjungimo.

• Būtina palaukti kol sustos bet koks mechaninis 

judėjimas,  atvės  variklis  ir  išsikraus  pajungti 

kondensatoriai.

• Įsitikinti,  kad  ventiliatorius  ir  prie  jo  sumon-

tuotos dalys bei priedai yra tvirtai ir standžiai 

sumontuoti.

• Būtina valyti sparnuotę atsargiai, kad nebūtų 

pažeista sparnuotės pusiausvyra.

• Sparnuotės  valymui  griežtai  draudžiama 

naudoti  mechaninius  šveitiklius,  chemines 

medžiagas,  valiklius,  suspausto  oro  srovę  ir             

bet kokius skysčius.

• Draudžiama plauti ventiliatorių su bet kokiais 

skysčiais.

• Atlikus  įrenginio  aptarnavimą  ir  montuojant 

atgal į ortakių sistemą, būtina atlikti tuos pa-

čius  veiksmus,  kaip  nurodyta  „montavimo“  ir 

„paleidimo“ punktuose bei laikytis kitų šiame 

dokumente išvardintų reikalavimų.

•  Пуск  устройства  может  выполнять  толь-

ко обученный и квалифицированный пер-

сонал.

•  Перед пуском устройства необходимо убе-

диться, что электрические параметры соот-

ветствует данным, указанным на наклейке,

•  Перед пуском устройства необходимо убе-

диться, что устройство подключено к источ-

нику питания в соответствии со схемой под-

ключения, приведенной в настоящем доку-

менте и под крышкой клеммной коробки.

•  Перед  пуском  устройства  необходимо 

убедиться,  что  соблюдены  перечислен-

ные  выше  требования  к  безопасности  и 

монтажу.

•  После  пуска  устройства  необходимо  убе-

диться, что двигатель работает равномер-

но, без вибрации и постороннего шума.

•  После  пуска  устройства  необходимо  убе-

диться, что устройством создаваемый воз-

душный поток соответствует направлению 

(направлениям), указанному на корпусе.

•  Необходимо убедиться, что ток, потребля-

емый  двигателем,  не  превышает  макси-

мального значения (указанное на наклей-

ке изделия).

•  Необходимо  убедиться,  что  двигатель  не 

перегревается.

•  Запрещается производить частое включе-

ние и выключение вентилятора, что может 

вызвать  перегрев  обмоток  двигателя  или 

пробой изоляции.

•  Обслуживание  устройства  может  выпол-

нять только обученный и квалифицирован-

ный персонал.

•  Подшипники  вентилятора  обслуживания 

не требуют.

•  Если перед вентилятором не стоит воздуш-

ный фильтр, единственное требование по 

уходу  за  вентилятором  –  очистка  крыль-

чатки. Крыльчатку рекомендуется очищать 

хотя бы раз в шесть месяцев. 

•  Перед очисткой необходимо отключить по-

дачу напряжения и заблокировать выклю-

чатель, чтобы избежать случайного вклю-

чения во время работы.

•  Необходимо  подождать,  пока  полностью 

прекратится всякое механическое движе-

ние, остынет двигатель и разрядятся заря-

женные конденсаторы.

•  Необходимо убедиться, что вентилятор и 

смонтированные  к  нему  части  смонтиро-

ваны прочно и жестко.

•  Крыльчатку  необходимо  очищать  осто-

рожно,  чтобы  не  была  нарушена  ее  ба-

лансировка.

•  Для очистки крыльчатки строго запрещает-

ся использовать механические очистители, 

химические вещества, очистители, сжатый 

воздух и любые жидкости.

•  Запрещается  мытье  вентилятора  любой 

жидкостью.

•  После выполнения обслуживания устрой-

ства, при его обратном монтаже в систему 

воздуховодов необходимо выполнить все те 

действия, как указано в пунктах «Монтаж» 

и «Пуск» и соблюдать другие требования, 

перечисленные в настоящем документе.

•  The start-up should be performed only by the 

trained and qualified personnel.

•  Before starting the device it is necessary to 

make sure that the supply circuit corresponds 

to the indications on the label.

•  Before starting the device it is necessary to 

make sure that the device is connected to the 

power supply observing the indications of the 

power connection scheme that is included into 

this document and provided under the cover 

of the power connection case.

•  Before  starting  the  device  it  is  necessary 

to  make  sure  that  the  above  mentioned 

safety  and  installation  requirements  have 

been observed.

•  After  starting  the  device  it  is  necessary  to 

make  sure  that  the  motor  is  rotating  evenly 

and without vibrations, and that no unneces-

sary noise is heard.

•  After  starting  the  device  it  is  necessary  to 

check whether the air flow of the device cor-

responds to the air flow direction(s) indicated 

on the housing.

•  It is necessary to check whether the current 

used by the motor does not exceed the maxi-

mum current volume (indicated on the label 

of the device).

•  It is necessary to check the motor for over-

heating.

•  It is forbidden to turn the fan on and off too 

often as it can cause the overheating of the 

motor winding or damage the insulation.

•  Maintenance should be performed only by the 

trained and qualified personnel.

•  Fan bearings do not require any maintenance.

•  If the fan is not equipped with the air filter the 

only requirement for the maintenance of the 

fan is to clean the impeller. It is recommended 

that the impeller should be cleaned at least 

once every six months. 

•  Before cleaning it is necessary to disconnect 

the supply voltage and block the switch in order 

to prevent the accidental start-up.

•  It  is  necessary  to  wait  until  any  mechanical 

movements will stop, the motor will cool down 

and the connected capacitors will discharge.

•  Please make sure that the fan and its parts 

and accessories are mounted firmly and tightly.

•  The impeller should be cleaned with caution in 

order not to disturb the balance of the impeller.

•  When cleaning the impeller it is strictly forbid-

den to use any mechanical cleaners, chemical 

agents, detergents, compressed air flow and             

any liquids.

•  It is forbidden to wash the fan with any liquids.

•  After the maintenance procedure the device 

should  be  installed  into  the  duct  system 

performing the steps indicated in the installa-

tion and start-up sections and observing the 

requirements listed in this document.

•  Die  Inbetriebnahme  der Anlage  darf  aus-

schließlich durch geschultes und qualifiziertes 

Personal vorgenommen werden.

•  Vor der Inbetriebnahme muss man sich ver-

gewissern,  dass  die  Stromversorgungskette 

den  auf  dem Aufklebeschild  dargestellten 

Angaben entspricht,

•  Vor  der  Inbetriebnahme  muss  man  sich 

vergewissern, ob die Anlage an die Stromver-

sorgungsquelle nach dem Anschlussschema 

angeschlossen ist, das in dem vorliegenden 

Dokument sowie unter dem Deckel des Stro-

manschlusskastens dargestellt ist.

•  Vor  der  Inbetriebnahme  muss  man  sich 

vergewissern,  dass  die  vorhin  aufgeführten 

Sicherheits-  und  Montageanweisungen  ein-

gehalten werden.

•  Nach  der  Inbetriebnahme  der Anlage  muss 

man sich vergewissern, dass sich der Motor 

gleichmäßig,  ohne  Vibrationen  und  Neben-

geräusche dreht.

•  Nach  der  Inbetriebnahme  der Anlage  muss 

man  überprüfen,  ob  der  durch  die Anlage 

generierte  Luftstrom  der  auf  dem  Gehäuse 

dargestellten  Richtung  (Richtung)  des  Luft-

stroms entspricht.

•  Man  muss  überprüfen,  ob  der  Strom,  der 

vom Motor gebraucht ist, den Höchststrom (s. 

Aufklebeschild des Herstellers) nicht überhöht.

•  Man  muss  überprüfen,  ob  der  Motor  nicht 

überhitzt.

•  Es ist verboten, den Ventilator so oft ein- und 

auszuschalten, dass keine Überhitzung oder 

Verletzung der Isolierung dadurch hervorge-

rufen werden.

•  Die Bedienung der Anlage darf ausschließlich 

durch geschultes und qualifiziertes Personal 

vorgenommen werden.

•  Die Lager des Ventilators sind wartungsfrei.

•  Wenn der Ventilator ohne Luftfilter ausgerüstet 

ist, besteht die einzige Forderung in Bezug auf 

seine Pflege, nämlich – die Reinigung der Flü-

gel. Die Reinigung der Flügel wird mindestens 

alle sechs Monate empfohlen. 

•  Vor  der  Reinigung  muss  man  die  Versor-

gungsspannung ausschalten und den Schalter 

blockieren, um beim Reinigen ein zufälliges 

Einschalten vermeiden zu können.

•  Man muss bis zum Stillstand jeder mechani-

schen Bewegung, Abkühlung des Motors und 

Abladung der angeschlossenen Kondensato-

ren abwarten.

•  Überprüfen Sie bitte, ob der Ventilator und die 

daran montierten Teile und das Zubehör fest 

und starr montiert sind.

•  Die Flügel müssen vorsichtig gereinigt werden, 

damit  das  Gleichgewicht  der  Flügel  nicht 

verletzt wird.

•  Bei der Reinigung der Flügel ist die Nutzung 

von mechanischen Scheuermittel, chemischen 

Stoffen, Reinigungsmitteln, Druckluft und aller 

Flüssigkeiten verboten.

•  Die Wäsche des Ventilators mit allen mögli-

chen Flüssigkeiten ist verboten.

•  Nach  der  durchgeführten  Bedienung  und 

bei  der  Montage  im  Luftkanalsystem  sind 

dieselben  Schritte  vorzunehmen,  wie  es  in 

den Punkten „Montage“ und „Inbetriebnahme“ 

angegeben ist, sowie andere in diesem Doku-

ment genannte Bestimmungen zu beachten.

Paleidimas

Пуск

Start-up

Inbetriebnahme

Aptarnavimas

Обслуживание

Maintenance

Bedienung

Summary of Contents for VKA 100

Page 1: ...ninius duomenis nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification KANALINIAI VENTILIATORIAI DUCT FANS KANALL FTER VKA 100 VKA 315 Montavimo instrukcija Installati...

Page 2: ...isi renginiai yra supakuoti gamykloje taip kad atlaikyt normalias perve imo s lygas I pakavus rengin patikrinkite ar transpor tuojant jis nebuvo pa eistas Pa eistus ren ginius montuoti drau iama Pakuo...

Page 3: ...y accidentally gets inside the de vice immediately disconnect it from the electric power supply Before removing the foreign body it is necessary to ensure that all the mechanical parts of the device h...

Page 4: ...en performing the installation it is necessary to follow the safety requirements If you have doubts regarding the safe instal lation and operation of the device please contact the manufacturer or its...

Page 5: ...av 1 renginio tvirtinimas su laikiklio pagalba 1 Fig 1 Mounting the device onto the wall using the supporting element Abb 1 Befestigung der Anlage an der Wand mit Hilfe eines Halters 1 1 1 2 1 3 1 4 1...

Page 6: ...6 VKA 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 Pav 2 Jungimas prie ortakio su apkabos pagalba 2 Fig 2 Connection to the duct using the clamp Abb 2 Anschluss an den Luftkanal mit Hilfe einer Schelle...

Page 7: ...maintenance of the fan is to clean the impeller It is recommended that the impeller should be cleaned at least once every six months Before cleaning it is necessary to disconnect the supply voltage a...

Page 8: ...rformed Disconnect the supply voltage Wait until any mechanical movements will stop the motor will cool down and the connected capacitors will discharge Ensure that the impeller is not blocked Check t...

Page 9: ...nical modification nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten B mm C mm D mm d mm E mm 206 2 167 2 245 100 287 206 2 175 2 245 125 287 227 2 176 2 345 150 389 202 2 153 2 245 160 287 227 2...

Page 10: ...r Schutzart el pajungimo schema wiring diagram el Schaltplan 1 230 1 230 1 230 1 230 1 230 1 230 1 230 0 044 0 062 0 044 0 067 0 100 0 065 0 100 0 19 0 27 0 19 0 29 0 43 0 28 0 43 1992 2601 1909 2514...

Page 11: ...e neglect wear of the device Besides the warranty is not applicable if the device has been modified without our knowledge and consent The mentioned conditions are easily identified when the product is...

Page 12: ...ve 98 37 EC Low Voltage Directive 2006 95 EC and EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General require ment...

Reviews: