background image

4

VEKA 350 EC

- Aptarnavimo  darbus  turėtų  atlikti  tik  patyrę  ir 
apmokyti darbuotojai.
-  Ventiliatorius  turi  būti  apžiūrimas  ir  valomas 
mažiausiai 1 kartą per metus.
-  Prieš  pradedant  aptarnavimo  ar  remonto 
darbus  įsitikinkite,  ar  įrenginys  atjungtas  nuo 
elektros tinklo.
- Aptarnavimo darbus pradėkite tik sustojus bet 
kokiam judėjimui ventiliatoriuje.
- Vykdydami techninio aptarnavimo darbus lai-
kykitės visų darbo saugos taisyklių.
-  Variklio  konstrukcijoje  panaudoti  aukšto  na-
šumo guoliai. Jie yra užpresuoti ir nereikalauja 
jokio tepimo per visą variklio tarnavimo laiką.
- Atjunkite ventiliatorių nuo įrenginio.
-  Būtina  kruopščiai  apžiūrėti  ventiliatoriaus 
sparnuotę,  ar  nesusidarė  dulkių  ir  kitokių  me-
džiagų  apnašos,  galinčios  išbalansuoti  spar-
nuotę. Išbalansavimas sukelia vibraciją ir grei-
tesnį variklio guolių susidėvėjimą.
- Nuvalykite sparnuotę ir korpuso vidų švelniu, 
netirpdančiu  bei  korozijos  neskatinančiu  plovi-
kliu ir vandeniu.
-  Valydami  sparnuotę  nenaudokite  aukšto 
slėgio  įrenginių,  šveitiklių,  aštrių  įrankių  arba 
agresyvių  tirpiklių,  galinčių  įbrėžti  ar  pažeisti 
sparnuotę.
-  Valydami  sparnuotę  nepanardinkite  variklio  į 
skystį.
- Įsitikinkite, ar sparnuotė nekliūna už korpuso.
- Sumontuokite ventiliatorių atgal į įrenginį. Pri-
junkite prie elektros tinklo.
- Jei po aptarnavimo darbų ventiliatorius neįsi-
jungia, arba savaime įsijungia termokontaktinė 
apsauga - kreipkitės į gamintoją.

-  Maintenance  and  repair  should  only  be  per-
formed by experienced and trained staff.
- The  fan  should  be  inspected  and  cleaned  at 
least once a year.
-  Be  sure  the  fan  is  disconnected  from  power 
source  before  performing  any  maintenance 
or repair.
- Proceed to maintenance and repair after any 
rotation in the fan stopped.
- Observe staff safety regulations during main-
tenance and repair.
- The motor is of heavy duty ball bearing con-
struction.  The  motor  is  completely  sealed  and 
requires no lubrication during its lifetime.
- Detach fan from the unit.
- Impeller should be specially checked for buil-up 
material or dirt which may cause an imbalance.  
Excessive  imbalance  can  lead  to  accelerated 
wear on motor bearings and vibration.
-  Clean  impeller  and  inside  housing  with  mild 
detergent, water and damp, soft cloth.
- Do not use high pressure cleaner, abrasives, 
sharp instruments or caustic solvents that may 
scratch or damage housing and impeller.
- Do not plunge impeller into any fl uid.
- Make sure the impeller is not hindered.
- Mount the fan back into the unit. Connect the 
fan to power supply source.
- If the fan does not start after maintenance or 
repair, contact the manufacturer.

- Montage und Elektroarbeiten nur durch aus-

gebildetes  und  eingewiesenes  Fachpersonal 
und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften 
ausführen. 

- Die Anlage muss min. einmal pro Jahr geprüft 

und gereinigt werden.

- Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen, 

dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist.

- Arbeiten dürfen nur bei abgeschaltetem und 

mechanischem Stillstand des Laufrades sowie 
nach  Abkühlung  der  Heizung  vorgenommen 
werden! Gegen Wiedereinschalten sichern! 

- Arbeitssicherheitsregelungen bei der tech-

nischen Bedienung beachten. 

- In der Motorkonstruktion sind hochwertige 

Lager  eingebaut.  Die  Lager  sind  eingepresst 
und erfordern keine Schmierung. 

- Ventilator von der Anlage abschalten.
- Die Flügel vom Ventilator auf Ablagerungen 

und  Staub  prüfen,  starke  Verschmutzung  kann 
zu  Unwucht  führen.  Die  Unwucht  verursacht 
eine Vibration und schnelleren Lagerverschleiß.

- Flügel und Gehäuse mit einem sanften Rei-

nigungsmittel  abwaschen,  keine  aggressiven 
Putzmittel verwenden die das Material angreifen 
könnten. Flügel und Gehäuse danach mit viel 
Wasser  gründlich  reinigen,  keine  Hochdruck-
anlage,  Putzmittel,  scharfes  Werkzeug  oder 
aggressive  Stoffe  verwenden,  die  zu  Kratzer 
und Beschädigungen führen könnten.

- Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch-

tigkeit und Nässe schützen.

- Flügel darf nicht am Gehäuse streifen.
-  Montieren des Ventilators wieder in die An-

lage. Anschließen der Anlage ans Stromnetz.

-  Sollte  sich  nach  Wartung  der  Anlage  der 

Ventilator  nicht  mehr  einschalten  lassen  oder 
der  Thermokontaktschutz  auslösen,  an  den 
Hersteller wenden.

-  Работы  по  обслуживанию  должны  прово-
диться только опытными и квалифицирован-
ными специалистами.
- Осмотр и работы по обслуживанию должны 
проводиться не реже 1 раза в 6 месяцев.
-  Сооблюдайте  правила  техники  безопас-
ности  проводя  работы  по  обслуживанию 
или ремонту.
- Перед началом работ по обслуживанию или 
ремонту убедитесь, что вентилятор отключен 
от питания.
-  Приступайте  к  работам  по  обслуживанию 
или ремонту только убедившись, что в вен-
тиляторе остановилось любое механическое 
движение.
- Подшипники запрессованы не требуют об-
служивания на весь срок службы двигателя.
- Отсоедините вентилятор от агрегата.
- Тщательно осмотрите крыльчатку вентиля-
тора. Покрытие пылью или пр. материалами 
может  нарушить  балансировку  крылчатки. 
Это  вызывает  вибрацию  и  ускоряет  износ 
подшипников двигателя.
-  Крыльчатку  следует  чистить  не  агрессив-
ными,  коррозию  крылчатки  и  корпуса  не 
вызывающими моющими средствами и водой.
- Для чистки крыльчатки запрещаетса исполь-
зовать струю высокого давления, абразивные 
материалы, острые предметы и агрессивные 
расстворители,  способные  поцарапать  или 
повредить крыльчатку вентилятора.
- Во время чистки не погружайте крыльчатку 
в жидкость.
-  Убедитесь,  что  крылчатка  не  прикосаетса 
к корпусу.
- Установите вентилятор обратно в агрегат и 
подключите к электросети.
- Если обратно установленный вентилятор не 
включается  или  срабатывает  термоконтакт-
ная защита - обращайтесь к производителю.

Įrenginio  el. šildytuvo valdymui naudoti regulia-
torių su temperatūriniu jutikliu.
Ventiliatoriaus  valdymui  naudoti  analoginį 
0-10V greičio reguliatorių. 
Sklandžiam  įrenginio  veikimui,  ventiliatoriaus 
valdymo  įtampa  turi  būti  ne  mažesnė  nei  3V 
(El.  šildytuvo  gamintojas  nurodo,  kad  minima-
lus  oro  srautas  pro  kaitinimo  elementus  turi 
būti  1,5m/s.)    priešingu  atveju  ventiliatoriaus 
sukuriamas oro srautas bus nepakankamas el. 
šildytuvo kaitinimo elemenų prapūtimui. 

Для управления эл. нагревателем установки 
использовать  регулятор  с  температурным 
датчиком.
Для управления вентилятором использовать 
аналоговый регулятор скорости 0-10V.
Для 

правильной 

работы 

установки 

напряжение 

управления 

вентилятором 

должно  быть  не  менее  3  В  (производитель 
эл. нагревателя указывает, что минимальный 
воздушный  поток  через  нагревательные 
элементы должен быть 1,5 м/сек).

противном 

случае 

создаваемого 

вентилятором 

воздушного 

потока 

будет 

недостаточно 

для 

продувания 

нагревательных элементов эл. нагревателя.

Use  the  controller  with  temperature  sensor 
for  electric  heater  control.  Use  analog  0-10V 
speed  controller  for  fan‘s  control.  For  smooth 
operation  of  the  unit  fan’s  control  voltage  has 
to  be  less  than  3V  (the  manufacturer  of  elec-
tric heater states that minimal air fl ow through 
heating elements should be 1,5 m/s) otherwise 
air fl ow created by the fan will be insuffi cient for 
blowing heating elements of the electric heater

Für die Steuerung des elektrischen Heizgeräts 
von  der  Anlage  einen  Regler  mit  Temperatur-
sensor gebrauchen.
Für Ventilatorsteuerung einen analogen 0-10V-
Geschwindigkeitsregler gebrauchen.
Für  eine  gleichmäßige  Funktion  der  Anlage 
muss  die  Steuerungsspannung  des  Venti-
lators  muss  mindestens  3V  sein.  (Hersteller 
des  elektrischen  Heizgeräts  gibt  an,  dass  mi-
nimaler Luftstrom durch die Heizelemente  1,5 
m/s muss sein.) Anderenfalls ist der durch den 
Ventilator generierte Luftstrom für die Belüftung 
der  Heizelemenete  vom  elektrische  Heizgerät 
unzureichend sein.

Summary of Contents for VEKA 350 EC

Page 1: ...halten Subject to technical modification Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных ORO TIEKIMO ĮRENGINIAI ПРИТОЧНЫЕ АГРЕГАТЫ AIR HANDLING UNITS LÜFTUNGSGERÄTE VEKA 350 EC Techniniai duomenys lt Технические данные ru Technical data en Technische Daten de 2014 07 18 ...

Page 2: ... to comply needs of normal transportation handling Use suitable lifting and moving equipment when handling units in order to prevent damages and injuries Do not use cables terminal boxes and inlet exhaust flanges for lifting and moving units Avoid hits and shock loads Units should be stored in dry rooms where relative humidity max 70 at 20 C ambient temperature is within the range of 5 C to 40 C Un...

Page 3: ...enance and repair jobs edges of the components casings may be sharp and cutting Do not wear loose clothing that could be pulled in to operating unit Do not place fingers or other foreign objects through inlet or exhaust guards or into con nected duct Should a foreign object enter the unit immediatelly disconnect power source Be certain all mechanical motion has stopped the heater cooled down and ma...

Page 4: ...hdruck anlage Putzmittel scharfes Werkzeug oder aggressive Stoffe verwenden die zu Kratzer und Beschädigungen führen könnten Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch tigkeit und Nässe schützen Flügel darf nicht am Gehäuse streifen Montieren des Ventilators wieder in die An lage Anschließen der Anlage ans Stromnetz Sollte sich nach Wartung der Anlage der Ventilator nicht mehr einschalten lassen ode...

Page 5: ......

Page 6: ...ставителю Монтажные работы могут выполнять только обученные и квалифицированные работники Убедитесь что параметры подключаемой электросети соответствуют данным указан ным на наклейке изделия на корпусе устрой ства Кабель питания вентилятора и эл нагрева теля должен быть подобран с учетом их мощ ностей и возможного спада напряжения в сети подачи напряжения безопасную работу Подключение установки к ...

Page 7: ...1 5 4x1 5 Apsaugos įrenginys Защитное устройство Circuit breaker Sicherungsautomat Poliai Полюса Poles Polzahl 1 1 2 2 I A B16 B20 B10 B16 Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных Ventiliatorius Вентилятор Fan Ventilator fazė į...

Page 8: ... 2 1 2 2 1 8 X2 2 1 9 2 1 PE 2 1 N 2 1 L 2 1 10 2 1 11 2 1 12 2 1 13 2 Without jumper 2 4kW 230VAC With jumper 3 6kW 230VAC PE Green yellow N Blue L Brown should be connected by the user PE Green yellow N Blue L Brown 1 2 3 4 5 6 KE1 M X3 7 8 794821 1 PE J1 2 1 PE X1 2 1 L1 2 1 2 2 1 L2 2 1 8 X2 2 1 9 2 1 PE 2 1 N 2 1 L 2 1 10 2 1 11 2 1 12 2 1 13 K1 K2 L2 Brown L Brown N Blue PE Green yellow PE G...

Page 9: ...9 VEKA 350 EC ...

Page 10: ... Monate PASTABA Produktą įsigijęs asmuo privalo pildyti Gaminio priežiūros lentelę ПРИМЕЧАНИЕ Покупатель обязан заполнить Таблицу обслуживание продукта NOTE The purchaser is required to fi ll in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpfl ichtet zu füllen Wartungstabelle des Produktes Ne rečiau kaip Не менее At least Mindestens 2 Žiūrėti ant gaminio lipduko Смотреть на этикетку проду...

Reviews: