background image

3

VEKA 350 EC

- Nenaudokite šio įrenginio kitiems tikslams, nei 
numatyti jo paskirtyje.
- Neardykite ir niekaip nemodifi kuokite įrenginio. 
Tai  gali  sukelti  mechaninį  gedimą  ar  net 
sužeidimą.
- Montuodami ir aptarnaudami įrenginį naudokite 
specialią  darbinę  aprangą.  Būkite  atsargūs 
-  įrenginio  ir  jį  sudarančiųjų  dalių  kampai  ir 
briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios.
-  Šalia  įrenginio  nedėvėkite  plevėsuojančių 
drabužių,  kuriuos  galėtų  įtraukti  į  dirbantį 
ventiliatorių.
-  Nekiškite  pirštų  ar  kitų  daiktų  į  oro  paėmimo 
ir  išėjimo  apsaugines  groteles  arba  į  prijungtą 
ortakį.  Bet  kokiam  svetimkūniui  patetus  į 
įrenginį, tuoj pat atjunkite nuo elektros maitinimo 
šaltinio. Prieš pašalindami svetimkūnį įsitikinkite, 
kad  sustojo  bet  koks  mechaninis  judėjimas 
įrenginyje, atvėso šildytuvas. Taip pat įsitikinkite, 
kad atsitiktinis įrenginio įjungimas - neįmanomas.
- Nepajunkite įrenginio prie kitokio elektros tinklo, 
nei nurodyta lipduke ant įrenginio korpuso.
- Naudokite tik tinkamą išorinį jungiklį-automatinį 
antsrovio saugiklį (žr. modelio lipduke nurodytą 
galingumą ir vardinės srovės dydį).
- Įvadinis maitinimo kabelis turi būti parenkamas 
atsižvelgiant  į  įrenginio  bendrą  galingumą, 
eksplotavimo sąlygas.
- Niekada nenaudokite kabelio, jeigu yra pažeista 
izoliacija, matosi defektai.
-  Niekada  į  šlapias  rankas  neimkite  į  elektros 
tinklą pajungtų maitinimo laidų.
-  Niekada  nenardinkite  prailginimo  laidų  ir 
kištukinių jungčių į vandenį.
-  Nemontuokite  ir  nenaudokite  įrenginio  ant 
kreivų stovų, nelygių paviršių ir kitokių nestabilių 
plokštumų.
-  Montuokite  įrenginį  tvirtai,  tuo  užtikrindami 
saugų jo naudojimą.
-  Niekada  nenaudokite  šio  įrenginio  sprogimui 
palankioje  ir  agresyvių  medžiagų  turinčioje 
aplinkoje.

-  Не  используйте  агрегат  по  другим  целям, 
нежели указано в его предназначении.
- Не разбирайте и никаким образом не модер-
низируйте агрегат. Это может стать причиной 
механической поломки или ранения.
- Во время монтажа и обслуживания агрегата 
используйте  специальную  рабочую  одежду 
и  будьте  осторожны  -  углы  агрегата  и  со-
ставляющих  частей  могут  быть  острыми  и 
ранящими.
- Во время работы агрегата не прикосайтесь 
и  остерегайтесь,  чтобы  прочие  предметы 
не попали в решетки подачи и вытяжки воз-
духа  или  в  подключенный  воздуховод.  При 
попадании  любого  постороннего  предмета 
в  агрегат  немедленно  отключите  от  источ-
ника питания. Перед изъятием постороннего 
предмета  убедитесь,  что  в  вентиляторе 
остановилось любое механическое движение 
и удостоверьтесь, что случайное включение 
агрегата невозможно.
- Не подключайте к электрической сети с ины-
ми данными, чем предъявленные на наклейке 
с тех. данными модели на корпусе агрегата.
-  Подберите  и  используйте  внешний  вклю-
чатель  -  автоматический  предохранитель  в 
соответствии с электрическими параметрами 
предъявленными на наклейке с тех. данными 
модели на корпусе агрегата.
-  Входной  кабель  питания  должен  быть  по-
добран с учетом общей мощности установки, 
условий эксплуатации.
-  Никогда  не  используйте  кабель  с  повреж-
денной изоляцией, видимыми дефектами.
-  Не  используйте  кабель  питания  с  повреж-
денной изоляцией.
-  Не  берите  подключенный  в  электросеть 
кабель мокрыми руками.
- Не допускайте погружения кабеля питания 
и разъемов в воду.
- Не устанавливайте и не используйте агре-
гат на нестабильных подставках, неровных, 
кривых и пр. неустойчивых поверхностях.
- Устанавливайте агрегат надежно, тем обе-
спечивая безопасное использование.
- Не используйте агрегат в взрывоопасной и 
агрессивные элементы содержащей среде.

 - Do not use the unit for purposes other than 
its’ intended use.
- Do not disassemble or modify the unit in any 
way.  Doing  so  may  lead  to  mechanical  failure 
or injury.
- Use special clothing and be careful while per-
forming  maintenance,  and  repair  jobs  -  edges 
of the components’ casings may be sharp and 
cutting.
- Do not wear loose clothing that could be pulled 
in to operating unit.
-  Do  not  place  fi ngers  or  other  foreign  objects 
through  inlet  or  exhaust  guards  or  into  con-
nected duct. Should a foreign object enter the 
unit, immediatelly disconnect power source. Be 
certain all mechanical motion has stopped, the 
heater cooled down, and make sure that restart 
is not possible before removing foreign object.
-  Do  not  connect  to  any  other  power  voltage 
source than indicated on the product label.
-  Use  external  motor  protection-switcher  only 
corresponding to the nominal current specifi ca-
tion on the model label.
- - Inlet power cable must be selected according 
to the overall capacity of the unit and operation 
conditions. 
- Never use the cable if the insulation is damaged 
and if there are any visual defects.
-  Do  not  use  power  cable  with  frayed,  cut,  or 
brittle insulation.
-  Never  handle  energized  power  cable  with 
wet hands.
-  Never  let  power  cables  or  plug  connections 
lay in water.
-  Do  not  place  or  operate  unit  on  unsteady 
surfaces and mounting frames.
- Mount the unit fi rmly to ensure safe operating.
- Never use this unit in any explosive or aggres-
sive elements containing environment.

- Die Anlage darf nur für den dafür vorgesehenen 
Zweck gemäß Bedienungsanleitung verwendet 
werden.
- Die Demontage und Montage darf nur gemäß 
der  Betriebsanleitung  vorgenommen  werden 
(Verletzungsgefahr oder Gefahr mechanischer 
Störungen)
-  Bei  der  Montage  und  Inbetriebnahme  muss 
Sicherheitskleidung getragen werden. Vorsicht: 
die Winkel und Kanten der Anlage und der Kom-
ponenten können scharf sein und Verletzungen 
verursachen;
- Bei der Arbeit sollte eng anliegende Kleidung 
getragen werden!
-  Weder  Finger  noch  Gegenstände  in  die  Zu- 
oder Abluftanschlüsse stecken.
- Sollten Fremdkörper in die Anlage gelangen, 
Ventilator ordnungsgemäß stillsetzen und vom 
Netz  trennen.  Vor  Beseitigung  des  Fremdkör-
pers Stillstand des Laufrades abwarten und die 
Heizung  abkühlen  lassen!  Gegen  Wiederein-
schalten sichern!
- Die Anlage muss gemäß Typenschild und An-
gaben des Herstellers angeschlossen werden.
-  Anschluss  mit  Überlastungsschutzschalter 
gemäß Angaben auf dem Typenschild.
-  Einführungskabel  muss  laut  dem  gesamten 
Leistungsvermögen  und  Betriebsbedingungen 
gewählt werden.
- Nie ein Kabel mit beschädigter Isolierung und  
sichtlichen Fehlern gebrauchen.
- Elektrische Kabel, welche unter Strom stehen, 
NIE mit nassen Händen anfassen!
-  Verlängerungskabel  und  Steckverbindungen 
NIE mit Wasser in Berührung bringen.
- Anlage  nicht  auf  schiefe  Konsolen,  unebene 
oder instabile Flächen montieren und betreiben.
- Die Anlage muss stabil montiert werden, um 
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
-Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter 
Umgebung oder für aggressive Stoffe verwen-
det werden.

-  Montavimo  darbus  turėtų  atlikti  tik  patyrę  ir 
apmokyti darbuotojai.

Rekomenduojama 

agregatą tvirtinti naudo-

jant pagalbinius profi lius.

-  Montuokite  agregatą  prie  tvirto  ir  patikimo 
paviršiaus.
- Prijungdami ortakius vadovaukitės oro srautų 
nuorodomis

-  Монтажные  работы  должны  выполняться 
только  опытными  и  квалифицированными 
специалистами.

 

- Установите агрегат к твердое и 

стабильное основание.
- При подключении воздуховодов руковод-
ствуйтесь ссылками на воздушные потоки.

- Installing should only be performed by qualifi ed 
and trained staff.

It  is  recommended  to  fi x  the  AHU  using 
auxiliary profi les.

- Mount the unit on safe and fi rm base.
-  Connecting  the  duct  system  refer  to  air  fl ow 
labels. 

-  Die  Montage  darf  nur  durch  ausgebildetes 
und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt 
werden.

Es wird empfohlen, den Wärmetauscher mit 

Hilfsprofi len zu befestigen

.

- Das Aggregat ist auf festem, ebenem Grund / 
bzw. an der Decke montierbar.
-  Luftkanäle  laut Angaben  für  Luftströme  an-
schließen.

Montavimo pozicij

os

М

онт

ажные по

зиции

Mounting positions

Einbaupositionen

Summary of Contents for VEKA 350 EC

Page 1: ...halten Subject to technical modification Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных ORO TIEKIMO ĮRENGINIAI ПРИТОЧНЫЕ АГРЕГАТЫ AIR HANDLING UNITS LÜFTUNGSGERÄTE VEKA 350 EC Techniniai duomenys lt Технические данные ru Technical data en Technische Daten de 2014 07 18 ...

Page 2: ... to comply needs of normal transportation handling Use suitable lifting and moving equipment when handling units in order to prevent damages and injuries Do not use cables terminal boxes and inlet exhaust flanges for lifting and moving units Avoid hits and shock loads Units should be stored in dry rooms where relative humidity max 70 at 20 C ambient temperature is within the range of 5 C to 40 C Un...

Page 3: ...enance and repair jobs edges of the components casings may be sharp and cutting Do not wear loose clothing that could be pulled in to operating unit Do not place fingers or other foreign objects through inlet or exhaust guards or into con nected duct Should a foreign object enter the unit immediatelly disconnect power source Be certain all mechanical motion has stopped the heater cooled down and ma...

Page 4: ...hdruck anlage Putzmittel scharfes Werkzeug oder aggressive Stoffe verwenden die zu Kratzer und Beschädigungen führen könnten Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch tigkeit und Nässe schützen Flügel darf nicht am Gehäuse streifen Montieren des Ventilators wieder in die An lage Anschließen der Anlage ans Stromnetz Sollte sich nach Wartung der Anlage der Ventilator nicht mehr einschalten lassen ode...

Page 5: ......

Page 6: ...ставителю Монтажные работы могут выполнять только обученные и квалифицированные работники Убедитесь что параметры подключаемой электросети соответствуют данным указан ным на наклейке изделия на корпусе устрой ства Кабель питания вентилятора и эл нагрева теля должен быть подобран с учетом их мощ ностей и возможного спада напряжения в сети подачи напряжения безопасную работу Подключение установки к ...

Page 7: ...1 5 4x1 5 Apsaugos įrenginys Защитное устройство Circuit breaker Sicherungsautomat Poliai Полюса Poles Polzahl 1 1 2 2 I A B16 B20 B10 B16 Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных Ventiliatorius Вентилятор Fan Ventilator fazė į...

Page 8: ... 2 1 2 2 1 8 X2 2 1 9 2 1 PE 2 1 N 2 1 L 2 1 10 2 1 11 2 1 12 2 1 13 2 Without jumper 2 4kW 230VAC With jumper 3 6kW 230VAC PE Green yellow N Blue L Brown should be connected by the user PE Green yellow N Blue L Brown 1 2 3 4 5 6 KE1 M X3 7 8 794821 1 PE J1 2 1 PE X1 2 1 L1 2 1 2 2 1 L2 2 1 8 X2 2 1 9 2 1 PE 2 1 N 2 1 L 2 1 10 2 1 11 2 1 12 2 1 13 K1 K2 L2 Brown L Brown N Blue PE Green yellow PE G...

Page 9: ...9 VEKA 350 EC ...

Page 10: ... Monate PASTABA Produktą įsigijęs asmuo privalo pildyti Gaminio priežiūros lentelę ПРИМЕЧАНИЕ Покупатель обязан заполнить Таблицу обслуживание продукта NOTE The purchaser is required to fi ll in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpfl ichtet zu füllen Wartungstabelle des Produktes Ne rečiau kaip Не менее At least Mindestens 2 Žiūrėti ant gaminio lipduko Смотреть на этикетку проду...

Reviews: