background image

15

RIS 1900VE/VW EC 3.0

liuojama ne vien tik pagal tiekiamąjį oro tempe-

ratūros jutiklį, bet ir pagal ištraukiamąjį (kaip šią 

funkciją pasirinkti,  žr. FLEX pultelio aprašymas 

II,6,5,3 punktą)

Pasirinkus  ištraukiamo  oro  jutiklio  valdymo 

algoritmą  yra apribojama  tiekiamo  oro  tempe-

ratūra  įvertinus  papildomai  pritekančią  šilumą 

(saulės,  elektrinių  įrenginių  skleidžiama  šilu-

mą....).  Tokiu  būdu  taupoma  energija  tiekia-

mo  oro  papildomam  šildymui.  -  šildo  kambarį 

(patalpą)  įvertinus    patalpos  temperatūrą,  tai 

skirta  užtikrinti  norimą  patalpos  temperatūrinį 

mikroklimatą.

Tiekiamo  oro  elektrinis  šildytuvas  (kai  elek-

trinis  -  varžiniai  kaitinio  elementai)  valdomas 

ESKM valdikliu, su PWM signalu. Kai tiekiamo 

oro vandeninis šildytuvas – vandeninio vožtuvo 

pavara valdoma RG1 valdikliu taip pat su ana-

loginiu 0-10V DC signalu.

Funkcija ,,BOOST“

Ventiliatoriai paleidžiami maksimaliu greičiu, 

nuotolinio  valdymo  pultelyje  (Flex)  atvaizduo-

jama  ,,BOOST“.  Funkcija  ,,BOOST“  neveikia 

esant suveikusiai šilumokaičio apsaugai

Pultelyje  (FLEX)  galimą  pasirinkti  norimą 

funkcijos veikimo trukmę dingus šios funkcijos 

aktivacijos signalui (kaip šią funkciją pasirinkti,  

žr. FLEX pultelio aprašymas II,6,6 punktą) .

Vartotojo meniu punkte Add.Func. yra boost 

laiko nustatymas minutėmis (gamyklinis nusta-

tymas  Off).  Pavyzdžiui  nustatoma  5min.  tada 

jeigu boost valdome su išoriniu valdymo signa-

lu - dingus valdymo signalui boost veiks 5min., 

jeigu boost valdome su greituoju (Flex pultelio) 

mygtuku - nuspaudus mygtuką 1-ą kartą boost 

aktyvuojasi  5-iom  minutėm,  nuspaudus  myg-

tuką 2-ą kartą boost deaktyvuojasi nedelsiant. 

Maksimalus nustatymas 255min.

Funkcija ,,START/STOP“

,,START/STOP“ 

funkcija 

paleidžiamas 

arba  sustabdomas  rekuperatoriaus  dar-

bas,  nuotolinio  valdymo  pultelyje  (Flex) 

atvaizduojama  ,,STOP“.  Esant  padėčiai 

,,START“rekuperatorius  veikia  pagal  paskuti-

nius pultelio nustatymus.

,,FanFail“ ir ,,FanRun“ funkcijos

Galimybė prijungti išorinę ventiliatorių būse-

nos indikaciją, pvz. indikacinę lemputę, kuri vi-

zualiai atvaizduotų įrenginio veiksenos būseną.

Tolygus šildytuvo valdymas

Įdiegta nauja funkcija – tolygus tiekiamo oro 

temperatūros  palaikymas  iki  0,5  Co  tikslumo, 

panaudojant  simistorinį  modulį  – ESKM... (šie 

moduliai  įdiegti  tik  į  šildytuvus  prijungiamus  

prie trijų fazių maitinimo tiinklo).

Šaldymas vėdinant:

 Yra du šaldymo tipai – naudojant freaoninį 

arba vandeninį aušintuvą. Šaldymas veikia pa-

gal PI reguliatoriaus algoritmą ir įsijungia tada, 

kai  yra  poreikis  šaldyti.  Freonio  aušintuvo  įsi-

jungimo ir išsijungimo sąlygas galima nustatyti 

bei pakeisti iš meniu su FLEX nuotoliniu valdy-

mo pulteliu (žr. FLEX aprašymą II-6.4 punktą). 

Vandeninio  aušintuvo  pavaros  pozicija  yra 

nustatoma  pagal  PI  reguliatorių  proporcingai 

tolygiai nuo 0% iki 100%, freoninis aušintuvas 

yra įjungiamas kai PI reguliatoriaus reikšmė yra 

didesnė nei nustatyta meniu (žr. FLEX aprašy-

mą II-6.4.2 punktą). ir freoninis aušintuvas yra 

išjungiamas tada, kai PI reguliatoriaus reikšmė 

yra mažesnė nei nustatyta (žr. FLEX aprašymą 

II-6.4.3 punktą).

Vėdinimas:

Galimi 3-ys vėdinimo tipai (žr. FLEX aprašy-

mo II-6.3 punktą): pagal tiekiamą orą (Supply), 

pagal  ištraukiamą  orą  (Room),  automatinis 

(ByOutdoor).  Veikiant  pagal  tiekiamą  orą  yra 

palaikoma nustatyta tiekiamo oro temperatūra 

pagal  PI  reguliatorių.  Veikiant  pagal  ištraukia-

mą  orą  -  yra  palaikoma  nustatyta  ištraukiamo 

oro  temperatūra  tiekiant  į  patalpas  tiekiamą 

orą temperatūros nedidesnės nei maksimali ir 

nemažesnės  nei  minimali  nustatyta  (žr.  FLEX 

aprašymo  II-6.3.2  ir  II-6.3.3  punktą)  pagal  PI 

reguliatoriaus  algoritmą.  Veikiant  pagal  auto-

matinį (“ByOutdoor”) yra naudojami abu aukš-

čiau išvardinti vėdinimo tipai (pagal tiekiamą ir 

pagal ištraukiamą orą): pagal tiekiamą dirbama 

tada, kai paimamo iš lauko oro temperatūra yra 

mažesnė  nei  nustatyta temperatūra  (žr. FLEX 

aprašymo  II-6.3.3  punktą)  tai  yra  vadinamas 

“žiemos  režimas”,  pagal  ištraukiamą  dirbama 

tada, kai paimamo iš lauko oro temperatūra yra 

didesnė  nei  nustatyta  temperatūra  (žr.  FLEX 

aprašymo  II-6.3.3  punktą)  tai  yra  vadinamas 

“vasaros režimas”. 

Vartotojas ventiliatorių variklių greiti gali regu-

liuoti trimis pakopomis (pakopų vertės –greitis 

derinamas  pultelio  nuostatų  lange,  žr.  FLEX 

aprašymo  II,6,7  ir  II,6,8  punktus),  naudojantis 

nuotoliniu  valdymo  pulteliu.  Analoginį  0-10V 

DC valdymo signalą varikliams sudaro valdiklis 

RG1.  Tiekiamo  ir  ištraukiamo  oro  ventiliatorių 

greitis  gali  būti  reguliuojamas  sinchroniškai 

arba asinchroniškai (žr. FLEX aprašymo II,6,7 

ir  II,6,8  punktus).  Esant  vandeniniui  tiekiamo 

oro  šildytuvui  ir  įjungus  ŠVOK  įrenginį  venti-

liatoriai  įsijungia  po  20s.  Per  šį  laikotarpį  yra 

atidarinėjama  vandens  vožtuvo  pavara,  kad 

spėtų įkaisti vandeninis šildytuvas iki optimalios 

temperatūros. 

Norint valdyti abu ventiliatorius palaikant pa-

stovų slėgį sistemoje būtina naudoti du slėgio 

keitiklius.

Tai pat numatyta galimybė prijungti CO2 kei-

открывается обходная заслонка или, если в 

устройстве  есть  роторный  теплообменник, 

останавливается его вращение.

На  дистанционном  пульте  управления 

температура (устанавливаемая и измеренная 

датчиками) отображается в градусах Цельсия 

(оС).

Температура  воздуха  помещения  (-ий) 

может регулироваться не только по датчику 

приточного  воздуха,  но  и  по  датчику 

вытяжного воздуха (как выбрать эту функцию, 

см. Описание пульта FLEX, пункт II.6. 5. 3).

При  выборе  алгоритма  управления 

датчиком  вытяжного  воздуха  температура 

приточного  воздуха  ограничивается  после 

оценки  дополнительно  поступающего 

тепла  (тепло,  распространяемое  солнцем, 

электрооборудованием...)  Таким  способом 

экономится  энергия  для  дополнительного 

согревания  приточного  воздуха  –  комната 

(помещение)  обогревается  после  оценки 

температуры помещения, что предназначено 

для обеспечения желаемого температурного 

микроклимата помещения.

Электрический  нагреватель  приточного 

в о з д у х а   ( к о гд а   э л е к т р и ч е с к и й   – 

нагревательные  элементы  сопротивления) 

управляется контроллером ESKM, с сигналом 

PWM. Когда нагреватель приточного воздуха 

водяной  –  привод  водяного  клапана 

управляется  контроллером  RG1,  также 

имеющим аналоговый сигнал 0-10V DC.

Функция «BOOST»

Вентиляторы запускаются на максимальную 

скорость,  на  пульте  дистанционного 

управления (FLEX) изображается «BOOST». 

Функция  «BOOST»  не  работает,  если 

сработала защита теплообменника. 

На пульте (FLEX) можно выбрать желаемую 

продолжительность  работы  функции  в 

случае  исчезновения  сигнала  активации 

этой функции (как выбрать эту функцию, см. 

Описание пульта FLEX, пункт II.6.6.).

В  пункте  меню  пользователя Add.func. 

имеется  настройка  времени  BOOST  в 

минутах (заводская настройка Off). Например, 

установлено  5  мин.,  тогда,  если  BOOST 

управляется при помощи внешнего сигнала 

управления – в случае исчезновения сигнала 

управления  BOOST  будет  работать  5  мин., 

если  BOOST  управляется  при  помощи 

быстрой  кнопки  (пульта  FLEX)  –  после 

нажатия  кнопки  1  раз  BOOST  активируется 

на 5 минут, после нажатия кнопки во второй 

раз  –  BOOST  деактивируется  немедленно. 

Максимальная настройка – 255 мин.

Функция «START/STOP»

Функцией  «START/STOP»  запускается 

или  останавливается  работа  рекуператора, 

на  пульте  дистанционного  управления 

(FLEX)  изображается  «STOP».  При 

положении  «START»  рекуператор  работает 

в  соответствии  с  последними  установками 

пульта.

Функции «FanFail» и «FanRun»

Возможность  подключения  внешней 

индикации  состояния  вентиляторов,  напр., 

индикационную лампочку, которая визуально 

отражает состояние работы устройства.

Равномерное управление обогревателем

Внедрена  новая  функция  –  равномерная 

поддержка температуры воздуха с точностью 

0,5  оС,  путем  использования  симисторного 

модуля – ESKM... (эти модули установлены 

только  на  обогреватели,  подключенные  к 

трехфазной сети питания).

Охлаждение при вентилировании.

Существуют  два  типа  охлаждения  –  с 

использованием  фреонового  или  водяного 

охладителя.  Охлаждение  работает  по 

алгоритму  регулятора  PI  и  включается, 

когда появляется потребность в охлаждении. 

Условия включения и выключения фреонового 

охладителя можно установить и изменить в 

меню  при  помощи  пульта  дистанционного 

управления  FLEX  (см.  Описание  FLEX, 

пункт  II-6.4).  Позиция  привода  водяного 

охладителя  устанавливается  по  регулятору 

PI  пропорционально,  равномерно  от  0 

проц. до 100 проц., фреоновый охладитель 

включается,  когда  значение  регулятора 

PI  больше  установленного  в  меню  (см. 

Описание FLEX, пункт II-6.4.2), и фреоновый 

охладитель  выключается  тогда,  когда 

значение регулятора РI ниже установленного 

(см. Описание FLEX, пункт II-6.4.3).

Вентилирование

Возможны  три  типа  вентилирования 

(см.  Описание  FLEX,  пункт  II-6.3):  по 

приточному воздуху (Supply), по вытяжному 

воздуху  (Room),  автоматический  (ByOut-

door).  При  работе  по  приточному  воздуху 

поддерживается установленная температура 

приточного  воздуха  по  регулятору  PI. 

При  работе  по  вытяжному  воздуху  – 

поддерживается установленная температура 

вытяжного воздуха, при подаче в помещения 

приточного воздуха температуры не больше 

максимальной  и  не  меньше  минимальной 

установленной  (см.  Описание  FLEX,  пункт 

II-6.3.2  и  II-6.3.3)  по  алгоритму  регулятора 

PI.  При  работе  по  автоматическому  типу 

(«ByOutdoor»)  используются  оба  указанные 

выше типы вентилирования (по приточному 

и по вытяжному воздуху): по приточному типу 

sensor, but also according to the extracted air 

sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for 

details on selecting this feature).

When  control  algorithm  of  the  extracted  air 

sensor is selected, then supply air temperature is 

adjusted based on estimated additional received 

heat (heat emitted by the sun, electric heaters, 

etc.). Thus the energy for excessive heating of 

the supply air is saved. The room is heated based 

on the estimated room temperature to provide 

the desired room temperature microclimate.

Supply air electric heater (resistance heating 

elements  if  the  electric  heater  is  used)  is 

controlled by the ESKM controller using the PWM 

signal. If the water supply air heater is used, then 

the actuator is controlled using RG1 controller 

with analogous 0-10V DC signal.

“BOOST” feature

Fans  are  started  at  maximum  speed  and 

“BOOST”  is  displayed  in  the  remote  control 

panel (FLEX). “BOOST” feature is inactive if the 

heat  exchanger  protection  is  triggered.  When 

triggering signal for this function disappears, the 

desired operation period for this feature can be 

selected in the control panel (FLEX) (see FLEX 

panel description II.6.6 for details on selecting 

this feature).

There is boost time setting in minutes (factory 

setting: Off) in the user menu item Add.Func. For 

example, if 5min is set, then in case the signal is 

lost for boost controlled with the external control 

signal,  the  boost  will  be  active  for  5  minutes. 

For boost controlled with the fast button (FLEX 

control panel), boost is activated for 5 minutes 

if  the  button  is  pressed  once,  and  boost  will 

deactivated immediately if the button is pressed 

second time. Maximum setting is 255min.

START/STOP feature

The operation of the recuperator is started or 

stoped using the START/STOP feature. “STOP” 

is displayed at the remote control panel (FLEX). 

In START mode, the recuperator operates based 

on the latest settings of the panel.

FanFail and FanRun features

It provides option to connect the external fan 

state indication such as the indication lamp which 

would visualize the state of the device.

Continuous control of the heater

The  new  feature  is  installed:  continuous 

keeping of the supply air temperature (accuracy 

up to 0,5 °C) by using two-way thyristor module 

– ESKM... (these modules are installed only in 

heaters connected to the three-phase mains).

Cooling by ventilation:

Two types of cooling exist: using halocarbon or 

water cooler. Cooling is based on the algorithm 

of the PI regulator and is activated when there 

is need for cooling. Conditions for activation and 

deactivation of halocarbon cooler can be set and 

changed using the menu of the FLEX remote 

control  panel  (see  section  II.6.4.  of  the  FLEX 

description). Actuator position of the water cooler 

is set accordingly to the PI regulator in the range 

between 0% and 100%. The halocarbon cooler 

is switched on when PI regulator value exceeds 

the value set in the menu (see section II.6.4.2. 

of the FLEX description). The halocarbon cooler 

is switched off when PI regulator value is less 

than the set value (see section II.6.4.3. of the 

FLEX description).

Ventilation:

Three types of ventilation are possible (see 

section II.6.3. of the FLEX description): based on 

the supply air (Supply), based on the extracted 

air (Room) and automatic (ByOutdoor). When 

operation is based on the supply air, the supply 

air  temperature  is  maintained  as  set  on  the 

PI  regulator.  When  operation  is  based  on  the 

extracted air, the set extracted air temperature is 

maintained to keep the supplied air temperature 

between  the  minimum  and  the  maximum  set 

temperatures (see sections II.6.3.2. and II.6.3.3. 

of the FLEX description) based on the algorithm 

of the PI regulator. When operation is automatic 

(ByOutdoor), both mentioned cooling types are 

used (supply and extracted air): cooling based 

on  the  supply  air  is  used  when  ambient  air 

temperature  is  less  than  the  set  temperature 

(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 

This is so called “winter mode”. Cooling based 

on the extracted air is used when ambient air 

temperature is greater than the set temperature 

(see section II.6.3.3. of the FLEX description). 

This is so called “summer mode”.

Using the remote control panel, the user can 

adjust fan motor speed as three steps (values 

of  steps  are  speed  set  in  the  window  of  the 

remote  control  panel,  see  sections  II.6.7  and 

II.6.8 of the FLEX description). Analogous 0–10 

VDC control signal for motors is generated by 

the  controller  RG1.  Speed  of  the  supply  and 

extracted air fans can be adjusted synchronously 

or asynchronously (see sections II.6.7 and II.6.8 

of  the  FLEX  description).  If  water  supply  air 

heater is used and after HVAC unit is switched 

on,  fans  are  switched  on  after  20  seconds. 

During this period, water valve actuator is being 

opened  to  allow  water  heater  to  reach  the 

optimum temperature.

Two pressure converters should be used to 

control  both  fans  while  maintaining  constant 

pressure at the system.

Also,  CO2  (extract  air)  converter  can  be 

connected  (if  no  pressure  converters  are 

connected).

dargestellt.

Lufttemperatur  des  Raums  (der  Räume) 

kann  nicht  nur  laut  dem  Fühler  für  die 

Zulufttemperatur,  sondern  auch  laut  dem 

Fühler für die Ablufttemperatur geregelt werden. 

(Auswahl dieser Funktion: siehe Beschreibung 

des Pults FLEX, Punkt II.6.5.3.)

N a c h d e m   d e r   B e d i e n a l g o r i t h m u s 

des  Abluftfühlers  gewählt  wird,  wird  die 

Zulufttemperatur  nach  der  Bewertung  des 

zusätzlichen  Wärmezustroms  (Sonnenwärme, 

durch  die  elektrischen Anlagen  gestrahlte 

Wärme  usw.)  begrenzt. Auf  diese  Weise  wird 

die  Energie  für  zusätzliche  Zuluftwärmung 

gespart. Das Zimmer (der Raum) wird aufgrund 

der Bewertung der Raumtemperatur erwärmt, es 

ist der Sicherung des gewünschten Kleinklimas 

von der Raumtemperatur bestimmt.

Elektrischer  Zuluftheizer  (im  Falle  des 

elektrischen Heizers: Widerstandsheizelemente) 

wird durch den ESKM-Regler mit einem PWM-

Signal bedient. Im Falle des Wasserheizers der 

Zuluft wird das Getriebe des Wasserventils mit 

dem  RG1-Regler  sowie  dem  analogen  Signal 

von 0-10V DC bedient.

Funktion BOOST

Die Ventilatoren werden mit einer maximalen 

Geschwindigkeit  angelassen,  auf  dem 

Bedienpult  (FLEX)  wird  die  BOOST-Funktion 

dargestellt. Die BOOST-Funktion ist nicht aktiv, 

wenn  der  Wärmetauscherschutz  angelaufen 

ist.  Im  Pult  (FLEX)  kann  die Arbeitsdauer 

der  gewünschten  Funktion  gewählt  werden, 

nachdem das Aktivierungssignal dieser Funktion 

verschwunden  ist.  (Auswahl  dieser  Funktion: 

siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.6.)

Im  Benutzermenü-Punkt  Add.Func.  gibt 

es  die  Einstellung  der  Boost-Zeit  in  Minuten 

(Werkseinstellung  Off).  Es  wird  z.  B.  5  Min. 

eingestellt,  dann  –  falls  Boost  mit  einem 

äußerlichen  Steuersignal  gesteuert  wird  – 

wird  Boost  5  Min.  nach  Verschwunden  des 

Steuersignals  funktionieren;  falls  Boost  mit 

einer Schnelltaste (des FLEX-Pultes) gesteuert 

wird, wird Boost nach dem ersten Drücken der 

Taste für 5 Minuten aktiviert, nach dem zweiten 

Drücken der Taste wird Boost sofort deaktiviert. 

Maximale Einstellung: 255 Min.

Funktion START/STOP

Durch  die  Funktion  START/STOP  wird  die 

Arbeit des Rekuperators gestartet bzw. gestoppt, 

auf dem Bedienpult (FLEX) wird sie als STOP 

dargestellt.  Im  Falle  der  START-Umstände 

funktioniert  der  Rekuperator  laut  den  letzten 

Einstellungen auf dem Pult.

Funktionen FanFail und FanRun

Die  Möglichkeit, Außenanzeige  für  Zustand 

des Ventilators, z. B. Anzeigelampe, die optisch 

den Arbeitszustand der Anlage darstellen würde, 

anzuschließen.

Gleichmäßige Steuerung des Heizers

Neue  Funktion  eingeführt:  gleichmäßiges 

Beibehalten  der  Zulufttemperatur  bis  0,5  °C 

durch Gebrauch des Simistormoduls: ESKM.... 

(Diese Module sind nur in den Heizern, die an 

dreiphasiges  Speisungsnetz  angeschlossen 

werden, montiert.)

Die Kühlung durch das Lüften:

Es  gibt  zwei  Kühlungsarten:  Gebrauch 

vom  Freon-  od.  Wasserkühler.  Die  Kühlung 

funktioniert  laut  dem  Algorithmus  des  PI-

Reglers und schaltet sich erst dann ein, wenn 

Bedarf  nach  Kühlung  entsteht.  Bedingungen 

für  Ein-  und Ausschalten  des  Freonkühlers 

können im Menü mit dem Fernbedienungspult 

FLEX eingestellt bzw. geändert werden (siehe 

Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt  II.6.4.). 

Getriebeposition  des  Wasserkühlers  wird  laut 

dem  PI-Regler  proportional  von  0  bis  100 

%  gleichmäßig  eingestellt;  Freonkühler  wird 

eingeschaltet,  wenn  der  Wert  des  PI-Reglers 

den  im  Menü  eingestellten  Wert  überschreitet 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.4.2),  und  wird  ausgeschaltet,  wenn  der 

Wert  des  PI-Reglers  den  eingestellten  Wert 

unterschreitet  (siehe  Beschreibung  des  Pults 

FLEX, Punkt II.6.4.3.)

Die Lüftung:

Es gibt drei Lüftungsarten (siehe Beschreibung 

des  Pults  FLEX,  Punkt  II.6.3):  laut  der 

Zuluft  (Supply),  laut  der Abluft  (Room)  und 

automatische  Lüftung  (ByOutdoor).  Während 

der Anlagenarbeit  laut  der  Zuluft  wird  die 

eingestellte Zulufttemperatur laut dem PI-Regler 

beibehalten.  Während  der Anlagenarbeit  laut 

der Abluft wird die eingestellte Ablufttemperatur 

durch  den  Zufuhr  der  Luft,  derer Temperatur 

die  maximale  Temperatur  nicht  überschreitet 

bzw. die eingestellte minimale Temperatur nicht 

unterschreitet, laut dem PI-Regler beibehalten 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.3.2 und II.6.3.3). Während der automatischen 

Kühlung  (ByOutdoor)  werden  die  zwei  früher 

genannten  Lüftungsarten  gebraucht  (laut  der 

Zu-  oder Abluft):  die  Lüftung  laut  der  Zuluft 

arbeitet dann, wenn die von draußen zugeführte 

Luft die eingestellte Temperatur unterschreitet 

(siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.3.3), d. h. sie wird Winterbetriebsart genannt; 

die Lüftung laut der Abluft arbeitet dann, wenn 

die von draußen zugeführte Luft die eingestellte 

Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung 

des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird 

Summary of Contents for RIS 1900VE EC 3.0

Page 1: ...modification Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 1900VE VW EC 3 0 Techniniai duomenys lt Технические данные ru Technical data en Technische Daten de ...

Page 2: ...i elektrinis šildytuvas 30 Elektrinio jungimo schema Kai vandeninis šildytuvas 31 Gaminio priežiūros lentelė 32 Содержание Транспортировка и хранение 4 Описание 4 Меры предосторожности 4 Компоненты 5 Условия работы 5 Обслуживание 6 Фильтры 6 Вентилятор 6 Теплообменник 6 Электрический нагреватель 7 Гарантия 7 Технические данные 8 Фильтры 9 Размеры 9 Установка 10 Дренаж 11 Cхема комплектующих 12 Вер...

Page 3: ...ater 31 Product maintenance table 32 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Gerätes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 Wärmetauscher 6 Elektroheizung 7 Garantie 7 Technische Daten 8 Filter 9 Abmessungen 9 Montage 10 Kondensatablauf 11 Aufbauschema mit bestandteilen des Gerätes 12 Aufbau der Anlage 12 Zubehöre 13 Montage Varianten vo...

Page 4: ...mas neįmanomas Nepajunkite įrenginio prie kitokio elektros tinklo nei nurodyta lipduke ant įrenginio korpuso Naudokite tik tinkamą išorinį jungiklį automatinį antsrovio saugiklį žr modelio lipduke nurodytą galingumą ir nominalios srovės dydį Parinktas maitinimo laidas turi atitikti įrenginio Не используйте агрегат по другим целям нежели указано в его предназначении Не разбирайте и никаким образом ...

Page 5: ...ние работ по электрической части при подключенном напряжении воспрещено Когда клеммы отключены степень защиты соответствует IP00 Так можно прикасаться к компонентам под опасным напряжением Do not use power cable with frayed cut or brittle insulation Never handle energized power cable with wet hands Never let power cables or plug connections lay in water Do not place or operate unit on unsteady sur...

Page 6: ... It is advisable to change the filters every 3 4 months or in accordance with the readings of filter contamination sensor Sensor PS 600 is integrated in the unit Verunreinigte Filter erhöhen die Druckverluste d h ein geringeres Luftvolumen gelangt in die Räume Die Filter werden ca alle 3 Monate bzw je nach Signal der Filterüberwachung ersetzt Der Fühler PS 600 ist im Aggregat integriert Užsiteršę ...

Page 7: ...u atstatomai apsaugai reikia atjungti įrengini nuo maitinimo šaltinio Palaukti kol atvės kaitinimo elementai ir nu stos suktis venatiliatoriai Nustačius gedimo priežastį reikia ją pašalinti Paspausti reset mygtuką ir paleisti įrenginį Nustatyti gedimą gali tik kvalifikuotas darbuotojas Esant būtinybei elektrinį šildytuvą galima iš imti Reikia atjungti elektrinę jungtį nuo šildy tuvo ir šildytuvą i...

Page 8: ... kW A 0 51 3 3 apsisukimai обороты speed Drehzahl min 1 2540 tiekimo приточный supply zuluft galia srovė мощность сила тока power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 49 3 1 apsisukimai обороты speed Drehzahl min 1 2540 valdymo signalas сигнал управления control input Steuerungsignal VDC 0 10 apsaugos klasė класс защиты protection class Schutzart IP 54 Bendra naudojama galia Общая потребляемая мо...

Page 9: ...бина Depth Tiefe L2 mm 46 Tiekimo приточный supply zuluft F7 Plotis Ширина Width Breite L mm 692 Aukštis Высота Height Höhe H mm 520 Gylis Глубина Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Модель Фильтра Filter model Filter Modell MPL Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Производитель оставляет за собой ...

Page 10: ...вить наружные средства защиты Installing should only be performed by qualified and trained staff The unit must be mounted on the flat horizontal surface so tas not to lean Pic 01 Connect unit to duct system with reference to information on AHU s casing Before connecting to the air duct system the connection openings of ventilation system air ducts must be closed If necessary the maintenance side c...

Page 11: ...нсата должна быть изолированна тепловой изоляцией Сифон 3 необязательно надо устанавли вать под рекуператором 1 но он должен быть ниже чем рекуператор 1 When AHU 1 is already placed the draining system has to be connected In order to do that the thimble or RIS 1900VE EC 3 0 coupling 2 must be screwed to the AHU draining exhaust The system must be connected with pipe 4 in such order AHU 1 siphon 3 ...

Page 12: ...енник KE электрический нагреватель только RIS 1900VE EC 3 0 PF фильтр для свежего воздуха IF фильтр для вытяжного воздуха TJ датчик темп приточного воздуха TL датчик темп свежего воздуха DTJ Влажност и темп вытяжного воздухa M1 Двигатель воздухообводного клапана by pass PS1 приточного воздуха дифференциальных реле давления PS2 вытяжного воздуха дифференциальных реле давления PS3 теплообменника ифф...

Page 13: ...теля нагревателя Comfort Box 1900 Cooler heater box Comfort Box 1900 Kühler Warmwasserregister Kasten Comfort Box 1900 SP Sklendės pavara Двигатель заслонки Actuator for dampers Klappenmotor KCO2 RC02 F2 RCO2 D F2 1141 SPs Spyruoklinė sklendės pavara Двигатель заслонки Spring return actuator for damper Stellantrieb mit Federrücklauf MPL Paneliniai filtrai Панельные фильтры Panel filters Panel Filt...

Page 14: ...orinį šilumokai tį tuomet stabdomas jo sukimąsi Nepasiekus nustatytos temperatūros įjungiamas šildytuvas elektrinis arba vandeninis ir neišjungiamas vandeninio variantu atidarinėjamas uždarinė jamas šildytuvo vožtuvas tol kol pasiekiama nustatytoji temperatūra Tiekiamo oro tempe ratūrai esant didesnei už nustatytos pirmiausia išjungiamas šildytuvas Jei temperatūra vis dar aukštesnė už nustatytą ta...

Page 15: ...pply air temperature is adjusted based on estimated additional received heat heat emitted by the sun electric heaters etc Thus the energy for excessive heating of the supply air is saved The room is heated based on the estimated room temperature to provide the desired room temperature microclimate Supply air electric heater resistance heating elements if the electric heater is used is controlled b...

Page 16: ...рмозащиты чаще всего происходит по причине низкой скорости вентилятор поломка вентилятора заедание поломка заслонок приводов забора воздуха a Several steps of protection are provided for protection of the water heater First if during cold periods the temperature of the outward water flow drops below 10 C as measured by the TV sensor then the wa ter heater valve actuator M6 is forced to open regard...

Page 17: ...aneously the device will work based on the latest changes of settings As set in the factory the device will operate if no faults are present based on the latest panel settings in case the panel or BMS network or even both is disconnected This setting can be changed please see Flex_meniu_montuotojas section 14 Misc for details ModBus type RTU RS485_2 port is used for connecting the ModBus Fig 3 Set...

Page 18: ...us signalas ru Сигнал тревоги температурного датчика приточного воздуха en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 drėgnumo jutiklio pavojaus signalas valdiklis veikia nustatant 70 drėgnumą ru Сигнал тревоги датчика влажности DTJ 100 контроллер работает при настройке влажности 70 en DTJ 100 humidity sensor alarm con...

Page 19: ...regato Nuotolinio valdymo pultelį rekomenduojama sumontuoti atskirai nuo jėgos kabelių Pastaba Jei naudojate kabelį kartu su kitais jėgos kabeliais turi būti naudojamas ekranuotas su įžemintu ekranavimo šarvu pultelio kabelis Prijunkite kištuką tipas RJ11 prie agregato RS485 1 lizdo Kitą kabelio kištuką prijunkite prie valdymo pulto Электрическое подключение может быть выполнено только квалифициро...

Page 20: ...e Drehgeschwindigkeit der Ventilatoren und die Zulufttemperatur gewählt werden Anlass und Einstellungsarbeiten der Anlage müssen bis zur Übergabe an den Benutzer nur durch entsprechend qualifizierte und geschulte Fachkräfte ausgeführt werden Falls man wün scht dass das automatische Steuersystem von der Lüftungsanlage richtig funktioniert muss sie entsprechend eingestellt werden Mess und Servogerät...

Page 21: ...м прикреплен к трубе возвратного во дяного нагревателя Капиллярный датчик тер мостата защиты от замерзания Т1 должен быть установлен за водяным нагревателем и ручка его корректирования должна быть установлена на 5оС tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn of the air transporta tion system This requirement is necessary to ensure the accuracy of measurement An...

Page 22: ...соединениях агрегата Possible unit fault at electrical connections of the unit Störung in elektrischen Verbindungen Anschlüs sen des Aggregats lt Patikrinti jungčių lizdus ir kištukus Įsitikinti ar sujungiamieji kontaktai nepažeisti ru Проверить гнезда и штепселя соединений Убедиться в исправности соединительных контактов en Inspect sockets and plugs of connections Make sure that contacts are not ...

Page 23: ...icht funktioniert Tiekiamo PV arba ištraukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas Неисправность вентилятора приточного PV или вытяжного IV воздуха Supply PV or extracted IV air fan fault Störung des Ventilators für Zuluft PV oder Abluft IV lt Patikrinti ventiliatorių elektros prijungimo jungtis Patikrinti ventiliatorių orapučių laisvąją eigą ar neistrigusi Esant gedimui jį pašalinti Patikrinti ventil...

Page 24: ...ниям датчик температуры возвратной воды необходимо заменить Проверьте термостат защиты от замерзания При нормальном режиме работы температура окружающей среды капилляра должна быть выше установленной на термостате контакт между 4 и 1 клеммами должен быть закрыт рис 2a Необходимо убедиться что температура приточного воздуха не ниже установленной на термостате Если температура приточного воздуха ниж...

Page 25: ...25 RIS 1900VE VW EC 3 0 ...

Page 26: ...ль Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pašildytuvas rotorius Электрический подогреватель ротор Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Esamo greičio ventiliatoriaus įtampa Напряжение вентилятора данной скорости Voltage of Normal speed for air fans Spannung des Lüfters mit Normalgeschwindigkeit I X14 Minimalaus greičio vent...

Page 27: ...iacinio siurblio valdymas Управление циркуляционного насоса фреонового охладителя или водяного обогревателя DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonkühlers bzw der Zirkulationspumpe von der Wasser Erwärmungseinrichtung X33 9 CHIL DX aušinimas ON OFF 24V DX охлаждение ON OFF 24V DX cooling ON OFF 24V DX Kühlung EIN AUS 24V DO 0 05mA X33 10 COM COM X33 11 ALARM Indi...

Page 28: ...tiklis Температурный датчик вытяжного воздуха Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 Ištraukiamo oro santykinės dregmės jutiklis Датчик относительной влажности вытяжного воздуха Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Tiekiamo oro temperatūros jutiklis Датчик температуры приточного воздуха Supply air temperature sensor ...

Page 29: ...e therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of purchase If equipment is found to have been damaged in transit a claim should be made against carrier as we assume no responsibility for such damage This warranty does not apply to defects caused by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incid...

Page 30: ...wing Book APPROVED BY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EI D Aleksandravičius VEI A Ratkus Aut RIS 1900 VEEC 12 V2 4 3k 219 0098 0 1 1 PS 3k Automatic connections principal scheme 1 01 2014 07 14 2014 07 14 X10 X8 X42 X12 A4 1 A4 2 COM V1 COM V2 X25 X31 LOW COM AC N PUMP COM B 0 10 RG1 V2 4 PRV V2 4 8 X21 9 1 2 3 4 5 6 F X22 7 8 9 1 480707 0 0 5 Black 0 5 Black 0 5 Black 1 Blue 1 Brown 3 01 7 3 01 7 3 01 7 3 0...

Page 31: ...W12 1 118 118 W12 2 112 112 W11 2 110 110 W11 1 1 X21 2 3 107 107 105 105 103 103 120 120 W13 2 119 119 W13 1 113 116 4 X21 5 6 7 116 117 113 114 114 117 10 X21 11 111 111 109 109 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 3 02 4 3 02 4 3 02 4 3 02 4 3 02 5 3 02 5 0 5 White 0 5 White 73 73 95 95 97 97 93 93 78 78 86 86 76 82 82 85 85 87 87 88 88 80 83...

Page 32: ... X41 1 X41 2 X40 1 X40 2 X40 3 X38 1 X38 2 X4 X3 RG1 V2 4 PRV V2 4 02 1 1 130 130 129 129 121 121 W14 brown 123 123 W15 brown 122 122 W14 white 127 127 W16 grey 128 128 W16 white 126 126 W16 yellow 125 125 W16 red 124 124 W15 white 3 02 5 3 02 5 3 02 6 3 02 6 3 02 7 3 02 7 3 02 7 3 02 7 3 02 8 3 02 9 Components and cables indicated in dotted line should be connected by the manufacturer or by the u...

Page 33: ...2 3 4 5 6 7 8 9 10 EI D Aleksandravičius VEI A Ratkus Šild SPR1900EC 12 3f ESKM 1k 220 0071 0 1 0 PS 1k Electric heater connections principal scheme 2 01 2014 07 14 2014 07 14 3 x 2000W 230V A1 A2 EK6 A1 A2 EK4 A1 A2 EK5 156 155 155 156 138 150 140 157 157 148 146 146 134 135 134 135 135 135 142 141 142 141 142 142 145 145 145 145 151 151 151 147 147 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Black 2 5 Bla...

Page 34: ...W1 brown 163 163 W3 1 165 165 W5 blue PE N 1 2 F X35 EPN1214 PE N 3 2 1 F X33 EPN1314 1 2 3 4 5 6 M X4 7 8 9 1 480706 0 172 172 W6 blue 170 170 W4 1 169 169 W2 brown 171 171 W4 2 173 173 W6 brown 167 167 W2 gr ye 168 168 W2 blue 212 212 W7 gr ye 30 30 W7 brown 31 31 W7 grey 29 29 W7 black 174 174 W8 blue 175 175 W8 brown 200 200 W9 2 201 201 W9 3 199 199 W9 1 202 202 W9 4 1 01 9 1 01 9 1 01 9 1 01...

Page 35: ...118 120 W13 2 121 121 W14 brown 115 115 W12 1 124 124 W15 white 119 119 W13 1 120 126 126 W16 yellow 129 129 128 128 W16 white 127 127 W16 grey 118 W12 2 123 123 W15 brown 125 125 W16 red 1 02 8 1 02 9 1 02 9 1 02 9 1 02 9 1 02 10 1 03 3 1 03 3 1 03 3 1 03 4 1 03 4 1 03 4 1 03 4 1 03 5 1 03 5 1 03 5 3 position 24VAC 1 GND 2 open 3 close M1 X40 890 253 3 2 1 X40 890 243 3 2 1 205 W22 3 203 W22 1 20...

Page 36: ...01 2014 07 14 2014 07 14 PE N 3 2 1 M X32 EPN1304 PE N 1 2 M X34 EPN1204 PV PE N L NC COM 10Vout D1in GND 0 10Vin 0 47 kW 2540 min 1 IV PE N L NC COM 10Vout D1in GND 0 10Vin 0 47 kW 2540 min 1 PE N 1 2 M X35 EPN1204 PE N 3 2 1 M X33 EPN1304 W18 green yellow W19 green yellow W19 blue W18 blue W19 black W18 black W18 white1 W19 white1 W18 white2 W19 white2 W20 yellow W21 yellow W21 blue W20 blue Red...

Page 37: ... COM V2 X25 X31 LOW COM AC N PUMP COM B 0 10 RG1 V2 4 PRV V2 4 8 X21 9 0 5 Black 0 5 Black 0 5 Black 0 5 Black 0 5 Black 0 5 Black Q1 Main switch 2P Placed in the factory 16 1 5 Blue 1 5 Black 1 5 Black 1 5 Blue M4 1f 230VAC L N PE 31 31 34 34 174 29 29 0 10 VDC 24VDC 0 GND Y 0 10VDC G 24VDC M6 38 38 36 36 45 45 29 X16 30 31 32 33 34 30 30 33 35 35 37 37 41 41 02 1 Components and cables indicated ...

Page 38: ...A1 1 A1 2 AC N EXT EXT A 0 10 COM X39 1 X39 2 FAN COM T set COM DMP DMP DMP A2 1 A2 2 A3 1 A3 2 RG1 V2 4 PRV V2 4 03 3 2 03 3 2 115 115 W12 1 118 118 W12 2 112 112 W11 2 110 110 W11 1 1 X21 2 3 107 107 105 105 103 103 120 120 W13 2 119 119 W13 1 113 116 4 X21 5 6 7 116 117 113 114 114 117 10 X21 11 111 111 109 109 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 White 0 5 ...

Page 39: ...white 131 131 W16 grey 132 132 W16 white 130 130 W16 yellow 129 129 W16 red 128 128 W15 white 2 02 5 2 02 5 2 02 6 2 02 6 2 02 6 2 02 6 2 02 7 2 02 7 2 02 8 2 02 8 COM T WAT T OUT COM X41 1 X41 2 X40 1 X40 2 X40 3 X38 1 X38 2 X4 X3 RG1 V2 4 PRV V2 4 01 6 2 35 X16 36 121 121 123 123 Components and cables indicated in dotted line should be connected by the manufacturer or by the user 0 5 White 0 5 W...

Page 40: ...1 1 PS 1k Wiring harnesses connections principal scheme 2 01 2014 07 18 2014 07 18 PE N 3 2 1 F X32 EP1306 PE N 1 2 F X34 EPN1214 136 136 W1 blue 135 135 W1 gr ye 141 141 W5 brown 139 139 W3 2 137 137 W1 brown 138 138 W3 1 140 140 W5 blue PE N 1 2 F X35 EPN1214 PE N 3 2 1 F X33 EP1306 1 2 3 4 5 6 M X4 7 8 9 1 480706 0 147 147 W6 blue 145 145 W4 1 144 144 W2 brown 146 146 W4 2 148 148 W6 brown 142 ...

Page 41: ...3 2 125 125 W14 brown 115 115 W12 1 128 128 W15 white 119 119 W13 1 120 130 130 W16 yellow 133 133 132 132 W16 white 131 131 W16 grey 118 W12 2 127 127 W15 brown 129 129 W16 red 1 02 8 1 02 9 1 02 9 1 02 9 1 02 9 1 02 10 1 03 3 1 03 4 1 03 4 1 03 4 1 03 4 1 03 5 1 03 5 1 03 5 1 03 6 1 03 6 Components and cables indicated in dotted line should be connected by the manufacturer or by the user X40 890...

Page 42: ... 2014 07 18 2014 07 18 PE N 3 2 1 M X32 EP1316 PE N 1 2 M X34 EPN1204 PV PE N L NC COM 10Vout D1in GND 0 10Vin 0 47 kW 2540 min 1 IV PE N L NC COM 10Vout D1in GND 0 10Vin 0 47 kW 2540 min 1 PE N 1 2 M X35 EPN1204 PE N 3 2 1 M X33 EP1316 W18 green yellow W19 green yellow W19 blue W18 blue W19 black W18 black W18 white1 W19 white1 W18 white2 W19 white2 W20 yellow W21 yellow W21 blue W20 blue Red wir...

Page 43: ...nt Filter Ersatz Kas 3 4 mėnesius Каждые 3 4 месяцев Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produktą įsigijęs asmuo privalo pildyti Gaminio priežiūros lentelę ПРИМЕЧАНИЕ Покупатель обязан заполнить Таблицу обслуживание продукта NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpflichtet zu füllen Wartungstabelle des Produktes 2 Ne rečiau kaip Не ме...

Page 44: ...44 RIS 1900VE VW EC 3 0 ...

Reviews: