background image

8

www.salda.lt

RIRS VE 3.0

Температура  приточного  воздуха  может 

регулироваться  по  температуре  приточного 
или вытяжного воздуха, измеренной датчиком 
температуры  воздуха  и  установленной  на 
пульте  дистанционного  управления  потре-
бителем.  Температура  приточного  воздуха, 
установленная  потребителем,  поддержива-
ется пластинчатым (или роторным) теплооб-
менником и дополнительным электрическим 
и/или водяным нагревателем (заказывается 
в качестве приложения). Когда температура 
приточного воздуха меньше установленной, 
обходная заслонка («By-pass») закрывается 
(свежий  наружный  воздух  пропускается  че-
рез  пластинчатый  теплообменник).  В  таком 
случае, если устройство снабжено роторным 
теплообменником,  останавливается  его 
вращение. Если установленная температура 
все  еще  не  достигнута,  тогда  включается 
обогреватель (электрический или водяной) и 
он не выключается (в водном варианте – от-
крывается/закрывается клапан обогревателя) 
до тех пор, пока не будет достигнута заданная 
температура. Если температура приточного 
воздуха держится выше установленной, тогда 
сначала  выключается  обогреватель.  Если 
температура все еще выше заданной, тогда 
открывается обходная заслонка или, если в 
устройстве  есть  роторный  теплообменник, 

Tiekiamo  oro  temperatūra  gali  būti  reguliuo-

jama pagal tiekiamo arba ištraukiamo oro tem-
peratūros jutiklio išmatuotą ir vartotojo nuotoli-
niame valdymo pultelyje nustatytą temperatūrą. 
Vartotojo  nustatyta  tiekiamo  oro  temperatūra 
palaikoma  plokšteliniu  (arba  rotoriniu)  šilumo-
kaičiu ir papildomu elektriniu ir/arba vandeninių 
šildytuvu (užsakomas kaip priedas). Kai tiekia-
mo oro temperatūra yra mažesnė už nustatytą, 
apėjimo  sklendė  („By-pass“)  uždaroma  (švie-
žias  lauko  oras  praleidžiamas  pro  plokštelinį 
šilumokaitį). Jei įrenginys turi rotorinį šilumokai-
tį,  tuomet  stabdomas  jo  sukimąsi.  Nepasiekus 
nustatytos temperatūros, įjungiamas šildytuvas 
(elektrinis  arba  vandeninis)  ir  neišjungiamas 
(vandeninio  variantu  atidarinėjamas/uždarinė-
jamas  šildytuvo  vožtuvas)  tol,  kol  pasiekiama 
nustatytoji temperatūra. Tiekiamo oro tempera-
tūrai  esant  didesnei  už  nustatytos,  pirmiausia 
išjungiamas šildytuvas. Jei temperatūra vis dar 
aukštesnė už nustatytą, tai atidaroma apėjimo 
sklendė arba jei įrenginys turi rotorinį šilumokai-
tį, tuomet stabdomas jo sukimasis.

Nuotoliniame  valdymo  pultelyje  temperatūra 

(nustatomoji  ir  jutiklių  išmatuotoji)  atvaizduoja-
ma Celsijaus laipsniais (°C).

Patalpos (-ų) oro temperatūra gali būti regu-

liuojama ne vien tik pagal tiekiamąjį oro tempe-
ratūros jutiklį, bet ir pagal ištraukiamąjį (kaip šią 

Supply  air  temperature  can  be  adjusted 

according to the temperature measured by the 
supply or extracted air temperature sensor and 
the temperature which is set by the user on the 
remote control panel. User selected supply air 
temperature is maintained by the plate (or rotor) 
heat  exchanger  and  additional  electric  and/or 
water  heater  (optional).  When  the  supply  air 
temperature  is  under  the  set  temperature,  by-
pass valve is closed (fresh ambient air passes 
through the plate heat exchanger). If the device 
has  the  rotor  heat  exchanger,  then  rotation  is 
stopped.  In  case  the  set  temperature  is  not 
reached, the heater (electric or water) is switched 
on and operates (heater valve is opened/closed if 
water heater is used) until the set temperature is 
reached. When supply air temperature exceeds 
the set temperature, the heater is switched off in 
the fi rst place. If the temperature is still greater 
than the set temperature, the by-pass valve is 
opened or rotation is stopped if the device has 
rotor heat exchanger.

In the remote controller, temperatures (the set 

and  the  measured)  are  displayed  as  degrees 
Celsius (°C).

Room  air  temperature  can  be  adjusted  not 

only according  to the supplied air temperature 
sensor,  but  also  according  to  the  extracted  air 
sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for 

Zulufttemperatur wird laut der Temperatur, die 

durch den Fühler für Zu- und Ablufttemperatur 
gemessen  und  durch  den  Benutzer  im 
Fernbedienungspult  eingestellt  ist,  geregelt 
werden.  Die  durch  den  Benutzer  eingestellte 
Zulufttemperatur  wird  durch  den  Platten- 
(od.  Rotor-)Wärmetauscher  und/oder  einen 
zusätzlichen  Elektro-  od.  Wasserheizer  (wird 
als  Zusatz  bestellt)  beibehalten.  Wenn  die 
Zulufttemperatur  die  eingestellte  Temperatur 
unterschreitet,  wird  die  Bypass-Klappe 
geschlossen (frische Außenluft wird durch den 
Plattenwärmetauscher  eingelassen).  Wenn  in 
der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 
ist, wird dann sein Drehen gestoppt. Wenn die 
eingestellte Temperatur unterschreitet wird, wird 
der (Elektro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und 
nicht ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird 
das  Ventil  des  Heizers  geöffnet/geschlossen), 
bis  die  eingestellte  Temperatur  erreicht  wird. 
Wenn  die  Zulufttemperatur  überschritten  wird, 
wird die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in 
der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 
ist – das Drehen des letzteren gestoppt.

Auf  dem  Fernbedienungspult  wird  die 

Temperatur  (die  eingestellte  und  die  durch 
die  Fühler  gemessene)  in  Grad  Celsius  (°C) 
dargestellt.

Lufttemperatur  des  Raums  (der  Räume) 

0

25

50

75

100

1200

%

Pa

300

600

900

60

720

0 - 1200Pa
0 - 100%

0 - 720Pa
0 - 60%

Pavyzdys
Пример
Example
Exempel

PASTABA: Naudojant elektrinį šildytuvą, AVS jungimas negalimas. Žiūrėti skyriaus „Reko-
mendacijos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro šildytuvas“.

ВНИМАНИЕ: Используя электрический нагреватель, AVS подключение не 
допускается. Смотрите раздел “Рекомендации по наладке системы” пункт  
“Электрический / водяной обогреватель приточного воздуха”.

NOTE: When using electrical heater, the AVS connecting is not possible. See paragraph 
“Electrical/water supply air heater” in chapter “System adjustment guidelines”.

ANMERKUNG: Wenn Sie eine elektrische Heizung verwenden, dann AVS wasserheizreg-
ister anschluss ist unmöglich.Empfehlungen für die Abstimmung des Systems”, Punkt 
“Elektrische Erwärmungseinrichtung /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft”.

AVS - Round duct water heater
AVA - Circular duct water cooler
TJ  - Temperature sensor for supply air
T1 - Water heater antifreeze thermostat 
TV - Water heater antifrost sensor
VV - Cooler 2-way valve
M4 - Circulation pump of the heater
M5 - Water cooler valve actuator (24VAC, 
3-position control signal)
M6 - The heater valve actuator

AVS - Apvalus kanalinis vandeninis šildytuvas
AVA - Apvalus kanalinis vandeninis aušintuvas
TJ  - Tiekiamo oro temperatūros jutiklis
T1 - Vandeninio šildytuvo priešužšaliminis 
termostatas
TV - Vandeninio šildytuvo priešužšaliminis 
jutiklis
VV - Aušintuvo dvieigis vandens vožtuvas
M4 - Šildytuvo cirkuliacinis siurblys
M5 - Vandeninio aušintuvo vožtuvo pavara 
(24VAC, 3 pozicijų valdymo signalas)
M6 - Šildytuvo vožtuvo pavara

AVS - Warmasserheizregister für runde Kanäle
AVA - Wasserkühler für runde Kanäle
TJ  - Zulufttemperaturfühler
T1  - Frostschutzthermostat Wasserregister
TV - Frostschutzfühler Wasserregister
VV - 2-Wege-Ventil  Wasserkühler
M4 - Umwälzpumpe Wasserregister
M5 - Wasserkühler Ventilantrieb (24VAC, 
3-Stellung Steuersignal)
M6 - Stellantrieb des Wasserventils

AVS - Kруглый канальный водяной 
нагреватель
AVA - Круглые канальные водяные
охлодител
TJ  - Датчик темп. приточного воздуха
T1 - Противозамерзающий термостат 
водяного нагревателя
TV - Датчик противозамерзания водяного 
нагревателя
VV - 2 ходовой клапан кулера
M4 - Циркуляционный насос нагревателя
M5 - Водяной охладитель клапана
(24VAC, 3-позиционный управляющий 
сигнал)
M6 - Привод вентиля нагревателя

Summary of Contents for RIRS EKO 3.0 400 VE

Page 1: ...uktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIRS 400VE 3 0 RIRS 400VE 3 0 RIRS 1200VE 3...

Page 2: ...inio kitiems tikslams nei numatyti jo paskirtyje Neardykite ir niekaip nemodi kuokite renginio Tai gali sukelti mechanin gedim ar net su eidim Montuodami ir aptarnaudami rengin naudokite speciali darb...

Page 3: ...mo oro temperat ros jutiklis DTJ I traukiamo oro dregm s ir temeperat ros jutiklis IV PV RR R KE PF IF TJ TL TE DTJ a IV Abluftventilator PV Zuluftventilator RR Rotorw rmetauscher R Motor von Rotorw r...

Page 4: ...e sitikinkite ar sparnuot nekli na u korpuso Sumontuokite ventiliatori atgal rengin Pri junkite prie elektros tinklo Jei po aptarnavimo darb ventiliatorius ne si jungia arba savaime sijungia termokont...

Page 5: ...le for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been executed without our knowlege or consent These conditions are readily discern...

Page 6: ...L2 mm 150 160 200 Tiekimo supply zuluft F7 F7 F7 Plotis Width Breite L mm 445 576 776 Auk tis Height H he H mm 225 285 385 Gylis Depth Tiefe L2 mm 150 160 200 Filtro modelis Filter model Filter Model...

Page 7: ...rom kW A Valdymo automatika sumontuota Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Sieneli izoliacija Insulation of walls Isolation der W nde mm Svoris Weight Gewicht kg mon pasilieka te...

Page 8: ...atur gemessen und durch den Benutzer im Fernbedienungspult eingestellt ist geregelt werden Die durch den Benutzer eingestellte Zulufttemperatur wird durch den Platten od Rotor W rmetauscher und oder e...

Page 9: ...e installed only in heaters connected to the three phase mains Cooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Cooling is based on the algorithm of the PI regulator...

Page 10: ...he temperature of the heating elements exceeds 50 C which could cause consumption of the oxygen Capillary thermal protections are different only with respect to construction to allow automatic thermal...

Page 11: ...6 2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port RJ11 socket contacts reference 1 COM 2 A 3 B 4 24V Microswitches 1 and 2 Fig 4...

Page 12: ...ro temperat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 dr gnumo jutiklio pavojaus s...

Page 13: ...etrus jei renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo...

Page 14: ...alter nicht von der dritten personen eingeschaltet ist RIRS 400VE 3 0 OFF ON Pav 5 5 F i g 5 Abb 5 RIRS 700VE 3 0 DTJ extract air humidity temperature sensor M5 water cooler valve actuator 3 position...

Page 15: ...1 temp sensor TJ Supply air NTC 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 21 20 19 18 12 11 AHU work 1 2W max X16 4 9 10 6 5 4 1 2W max AHU stop X16 3 7 8 14 13 FA X16 2 X16 4 DX Cooling P 1 3 24VDC 24VD...

Page 16: ...as possible from the ventila tion devices within the con nes of sensor cable up to the rst branch or turn of the air transporta tion system This requirement is necessary to ensure the accuracy of meas...

Page 17: ...yse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar sujungiamieji kontakt...

Page 18: ...hen Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung de...

Page 19: ...the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the...

Page 20: ...20 www salda lt RIRS VE 3 0...

Page 21: ...X31 Elektrinis ildytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12...

Page 22: ...00mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der...

Page 23: ...aturf hler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air hum...

Page 24: ...ikus pirmin ap i r Jei tiesioginis pirk jas nustato kad ventiliacin ranga neveikia ar turi defekt jis per 5 darbo dienas turi kreiptis gamintoj nurodydamas kreipimosi prie ast bei pristatyti rang gamy...

Page 25: ...L Min X43 X44 X15 X28 X11 X12 X14 5 X3 1 2 3 4 N PV PE C1 L 0 140V 170V 230V ATR X16 4 TK 1 2 T set COM X33 21 X33 22 BK Black BN Brown BU blue RD red 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2...

Page 26: ...L Min X43 X44 X15 X28 X11 X12 X14 5 X3 1 2 3 4 N PV PE C1 L 0 140V 170V 230V ATR X16 4 TK 1 2 T set COM X33 21 X33 22 BK Black BN Brown BU blue RD red 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2...

Page 27: ...RG1 Remote control RS485_1 TJ COM T OUT RS485_1 N L X8 DMP L close N X33 6 X10 EXT EXT AC N L open L control EXT EXT EXT N N N L control L supply N X35 5 X35 4 X35 3 X33 21 X33 22 TJ T WAT COM X33 20...

Page 28: ...Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic concepts general principles for design LST EN 60034 1 2004 Rotating electrical machines Rating and perfo...

Reviews: