19
www.salda.lt
RIRS 5500VE/VW EKO 3.0 / RIRS 5500VE/VW EKO 3.0 RHX
[ fr ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
а)
Имеется несколько ступеней защиты
водяного нагревателя.
Первая:
если в холодное время года
температура выходящей воды падает ниже
+10оС (измеряется при помощи датчика
TV), тогда принудительно приоткрывается
привод М6 клапана водяного нагревателя,
независимо от того, имеется потребность в
тепле или нет.
Второй:
если при полностью открытом
клапане нагревателя температура воды не
a)
Several steps of protection are provided for
protection of the water heater.
First:
if during cold periods the temperature
of the outward water flow drops below +10 °C
(as measured by the TV sensor), then the wa-
ter heater valve actuator M6 is forced to open
regardless the need for heat.
Second:
if the water temperature does not
reach +10 °C after fully opening the hater valve
and the air temperature after heating drops below
+7/+10 °C (as set on the protection thermostat
a)
Für den Schutz des Wasserheizers sind
einige Schutzstufen geschaffen:
Erste Stufe:
wenn während der kalten
Jahreszeit die Temperatur des auslaufenden
Wassers unter +10 °C sinkt (wird mit einem
TV-Fühler gemessen), wird das Ventilgetriebe
M6 vom Wasserheizer halbgeöffnet. Das wird
ungeachtet dessen, ob es Wärmebedarf gibt
oder nicht, gemacht.
Zweite Stufe:
wenn nach dem, als das
Ventil vom Heizer völlig geöffnet wird, die
a)
La protection de la batterie à eau chaude
comprend plusieurs niveaux de protection :
Premier :
si, durant la saison froide, la
température de l’eau sortant est inférieure à +
10°C (mesurée avec la sonde TV), on entrouvre
obligatoirement le servomoteur de la vanne de
la batterie à eau chaude vanne de la batterie à
eau chaude M6. Indépendamment du fait s’il y
a un besoin en chauffage ou non.
Deuxième :
si, après avoir complètement
entrouvert la vanne, la température de l’eau
Il y a deux types de refroidissement : en uti-
lisant une batterie à détente directe ou à eau
glacée. Le refroidissement fonctionne selon
l’algorithme du régulateur PI et il se connecte
lorsqu’il y a besoin de refroidir. Il est possible
de régler ou de modifier la connexion ou la
déconnexion de la batteire à détente directe à
partir du menu avec le boîtier de commande à
distance FLEX (cf. point II-6.4 de la description
de FLEX). La position du servomoteur de la
batteire à eau glacée est réglée selon le régu-
lateur PI proportionnellement de 0 % à 100 %,
la batterie à détente directe est connectée lors-
que la valeur du régulateur PI est supérieure à
la valeur réglée sur le menu (cf. point II-6.4.2
de la description de FLEX). La batterie à déten-
tye directe est déconnecté lorsque la valeur du
régulateur PI est inférieure à la valeur réglée
sur le menu (cf. point II-6.4.3 de la description
de FLEX).
L’utilisateur peut réguler la vitesse des mo-
teurs des ventilateurs avec trois niveaux (la
valeur des niveaux, la vitesse est réglée dans
la fenêtre des réglages du boîtier, cf. points
II.6.7 et II.6.8 de la description de FLEX), en
utilisant le boîtier de commande à distance. Le
contrôleur RG1 comprend un signal de contrôle
analogique 0-10 V DC pour les moteurs. La vi-
tesse des ventilateurs d’air soufflé et d’air rejeté
peut être réglée de manière synchronique ou
asynchronique (cf. points II.6.7 et II.6.8 de la
description de FLEX). Dans le cas de la batterie
à eau chaude d’air soufflé et après connexion
du dispositif de chauffage, ventilation et clima-
tisation, les ventilateurs se connectent après
20s. Pendant cette période le servomoteur de
la vanne est ouvert afin que la batterie à eau
chaude ait le temps de chauffer jusqu’à la tem-
pérature optimale.
Si on souhaite contrôler deux ventilateurs
en maintenant une pression constante, il est
nécessaire d’utiliser deux convertisseurs de
pression.
Il y a aussi la possibilité de connecter un
capteur de CO
2
(lorsque les convertisseurs de
pression ne sont pas connectés).
0,5 оС, путем использования симисторного
модуля – ESKM... (эти модули установлены
только на обогреватели, подключенные к
трехфазной сети питания).
Охлаждение при вентилировании.
Существуют два типа охлаждения – с
использованием фреонового или водяного
охладителя. Охлаждение работает по
алгоритму регулятора PI и включается,
когда появляется потребность в охлаждении.
Условия включения и выключения фреонового
охладителя можно установить и изменить в
меню при помощи пульта дистанционного
управления FLEX (см. Описание FLEX,
пункт II-6.4). Позиция привода водяного
охладителя устанавливается по регулятору
PI пропорционально, равномерно от 0
проц. до 100 проц., фреоновый охладитель
включается, когда значение регулятора
PI больше установленного в меню (см.
Описание FLEX, пункт II-6.4.2), и фреоновый
охладитель выключается тогда, когда
значение регулятора РI ниже установленного
(см. Описание FLEX, пункт II-6.4.3).
Вентилирование
Возможны три типа вентилирования
(см. Описание FLEX, пункт II-6.3): по
приточному воздуху (Supply), по вытяжному
воздуху (Room), автоматический (ByOut-
door). При работе по приточному воздуху
поддерживается установленная температура
приточного воздуха по регулятору PI.
При работе по вытяжному воздуху –
поддерживается установленная температура
вытяжного воздуха, при подаче в помещения
приточного воздуха температуры не больше
максимальной и не меньше минимальной
установленной (см. Описание FLEX, пункт
II-6.3.2 и II-6.3.3) по алгоритму регулятора
PI. При работе по автоматическому типу
(«ByOutdoor») используются оба указанные
выше типы вентилирования (по приточному
и по вытяжному воздуху): по приточному типу
устройство работает тогда, когда температура
забираемого наружного воздуха ниже
установленной температуры (см. Описание
FLEX, пункт II-6.3.3), это так называемый
«зимний режим», по вытяжному работает
тогда, когда температура забираемого
наружного воздуха выше установленной
температуры (см. Описание FLEX, пункт II-
6.3.3), это так называемый «летний режим».
Потребитель может осуществлять
трехступенчатую регулировку скорости
двигателей вентиляторов (наладка значения
ступеней – скорости осуществляется в окне
настроек пульта, см. Описание FLEX, пункты
II.6.7 и II.6.8), пользуясь дистанционным
пультом управления. Аналоговый сигнал
управления 0-10BV DC для двигателей
составляет контроллер RG1. Скорость
вентиляторов приточного и вытяжного
воздуха может регулироваться синхронно или
асинхронно (см. Описание FLEX, пункты II.6.7
и II.6.8). Если имеется водяной нагреватель
приточного воздуха, при включении агрегата
ОВКВ вентиляторы включаются через 20
сек. В течение этого периода открывается
привод водяного клапана, чтобы водяной
нагреватель успел нагреться до оптимальной
температуры.
Если желаете управлять обоими
вентиляторами, поддерживая в системе
постоянное давление, необходимо
использовать два преобразователя давления.
Также предусмотрена возможность
подключения преобразователя СО
2
(вытяжного воздуха) (в том случае, если не
подключены преобразователи давления).
vom Freon- od. Wasserkühler. Die Kühlung
funktioniert laut dem Algorithmus des PI-
Reglers und schaltet sich erst dann ein, wenn
Bedarf nach Kühlung entsteht. Bedingungen
für Ein- und Ausschalten des Freonkühlers
können im Menü mit dem Fernbedienungspult
FLEX eingestellt bzw. geändert werden (siehe
Beschreibung des Pults FLEX, Punkt II.6.4.).
Getriebeposition des Wasserkühlers wird laut
dem PI-Regler proportional von 0 bis 100
% gleichmäßig eingestellt; Freonkühler wird
eingeschaltet, wenn der Wert des PI-Reglers
den im Menü eingestellten Wert überschreitet
(siehe Beschreibung des Pults FLEX, Punkt
II.6.4.2), und wird ausgeschaltet, wenn der
Wert des PI-Reglers den eingestellten Wert
unterschreitet (siehe Beschreibung des Pults
FLEX, Punkt II.6.4.3.)
Die Lüftung:
Es gibt drei Lüftungsarten (siehe Beschreibung
des Pults FLEX, Punkt II.6.3): laut der
Zuluft (Supply), laut der Abluft (Room) und
automatische Lüftung (ByOutdoor). Während
der Anlagenarbeit laut der Zuluft wird die
eingestellte Zulufttemperatur laut dem PI-Regler
beibehalten. Während der Anlagenarbeit laut
der Abluft wird die eingestellte Ablufttemperatur
durch den Zufuhr der Luft, derer Temperatur
die maximale Temperatur nicht überschreitet
bzw. die eingestellte minimale Temperatur nicht
unterschreitet, laut dem PI-Regler beibehalten
(siehe Beschreibung des Pults FLEX, Punkt
II.6.3.2 und II.6.3.3). Während der automatischen
Kühlung (ByOutdoor) werden die zwei früher
genannten Lüftungsarten gebraucht (laut der
Zu- oder Abluft): die Lüftung laut der Zuluft
arbeitet dann, wenn die von draußen zugeführte
Luft die eingestellte Temperatur unterschreitet
(siehe Beschreibung des Pults FLEX, Punkt
II.6.3.3), d. h. sie wird Winterbetriebsart genannt;
die Lüftung laut der Abluft arbeitet dann, wenn
die von draußen zugeführte Luft die eingestellte
Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung
des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird
Sommerbetriebsart genannt.
Der Benutzer kann die Motorgeschwindigkeit
in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden
im Einstellungsfenster des Pults angepasst;
siehe Beschreibung des Pults FLEX, Punkt
II.6.7 und II.6.8) mit Hilfe des Fernbedienpultes
regeln. Analoges Steuersignal von 0-10V DC
für die Motoren macht der Regler RG1 aus.
Geschwindigkeit der Ventilatoren für ZU- und
Abluft kann synchron oder asynchron geregelt
werden (siehe Beschreibung des Pults FLEX,
Punkt II.6.7 und II.6.8). Falls ein Wasserheizer
der Zuluft gebraucht wird und die HKLK-Anlage
eingeschaltet ist, schalten sich die Ventilatoren
nach 20s ein. Während dieser Zeit wird das
Getriebe vom Wasserventil geöffnet, damit
der Wasserheizer rechtzeitig bis zur optimalen
Temperatur erhitzt wird.
Wenn man will, beide Ventilatoren durch
das Beibehalten des konstanten Druckes im
System zu steuern, müssen zwei Drucktauscher
gebraucht werden.
Es ist auch eine Möglichkeit vorgesehen,
den CO
2
-Tauscher (Abluft) anzuschließen
(in dem Falle, wenn die Drucktauscher nicht
angeschlossen sind).
Ventilation:
Three types of ventilation are possible (see
section II.6.3. of the FLEX description): based on
the supply air (Supply), based on the extracted
air (Room) and automatic (ByOutdoor). When
operation is based on the supply air, the supply
air temperature is maintained as set on the
PI regulator. When operation is based on the
extracted air, the set extracted air temperature is
maintained to keep the supplied air temperature
between the minimum and the maximum set
temperatures (see sections II.6.3.2. and II.6.3.3.
of the FLEX description) based on the algorithm
of the PI regulator. When operation is automatic
(ByOutdoor), both mentioned cooling types are
used (supply and extracted air): cooling based
on the supply air is used when ambient air
temperature is less than the set temperature
(see section II.6.3.3. of the FLEX description).
This is so called “winter mode”. Cooling based
on the extracted air is used when ambient air
temperature is greater than the set temperature
(see section II.6.3.3. of the FLEX description).
This is so called “summer mode”.
Using the remote control panel, the user can
adjust fan motor speed as three steps (values
of steps are speed set in the window of the
remote control panel, see sections II.6.7 and
II.6.8 of the FLEX description). Analogous 0–10
VDC control signal for motors is generated by
the controller RG1. Speed of the supply and
extracted air fans can be adjusted synchronously
or asynchronously (see sections II.6.7 and II.6.8
of the FLEX description). If water supply air
heater is used and after HVAC unit is switched
on, fans are switched on after 20 seconds.
During this period, water valve actuator is being
opened to allow water heater to reach the
optimum temperature.
Two pressure converters should be used to
control both fans while maintaining constant
pressure at the system.
Also, CO
2
(extract air) converter can be
connected (if no pressure converters are
connected).
Summary of Contents for RIRS 5500VE/VW EKO 3.0
Page 14: ...14 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 28: ...28 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 37: ...37 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 38: ...38 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 43: ...43 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 44: ...44 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 45: ...45 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 47: ...47 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 48: ...48 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 49: ...49 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ModBus RTU ...
Page 50: ...50 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 51: ...51 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 52: ...52 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 53: ...53 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 54: ...54 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 55: ...55 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 56: ...56 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ModBus RTU ...
Page 57: ...57 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 58: ...58 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 59: ...59 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...
Page 60: ...60 www salda lt RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RIRS 5500VE VW EKO 3 0 RHX fr ru en de ...