21
RIRS 3500VE-VW EKO 3.0 / RIRS 3500VE EKO 3.0 RHX 3X230 / RIRS 3500VE-VW EKO 3.0 RHX
www.salda.lt
įrenginiu (kiek leidžia jutiklio kabelis) iki pirmojo
oro transportavimo sistemos atsišakojimo,
posūkio. Šis reikalavimas yra būtinas tam, kad
matavimo rezultatas būtų kuo tikslesnis.
Priešužšaliminė apsauga.
Esant išoriniui
vandeniniui tiekiamojo ar šildytuvui būtina
teisingai sumontuoti šio šildytuvo apsaugą nuo
šilumnešio galimo užšalimo. Priešužšaliminis
temperatūros jutiklis (TV) turi būti pritvirtinamas
apkaba ant grįžtamojo vandeninio šildytuvo
vamzdžio. Prieš užšaliminio termostato (T1)
kapiliarinis jutiklis turi būti sumontuotas už
vandeninio šildytuvo, ir jo koregavimo rankenėlė
turi būti pasukta ties +5
o
C.
Må kun startes og monteres af kvalificeret
personale. Monteres efter manualer og ret-
ningslinjer.
Temperatur føler og transmitter(tryk, CO
2
,)
skal monteres i kanalen, så langt kabel
rækker. Dette er nødvendigt, for at anlægget
kan arbejde efter de bedste betingelser.
Frostsikring.
Når ekstern vand varmeflade
anvendes, er det nødvendigt at installere
frostbeskyttelse, så varmefladen ikke fryser til.
Frost temperatur sensor (TV) skal monteres på
rør med returvand. Termostat med kapillærrør
skal monteres efter varmefladen og termostat
skal stå på 5° (T1) drej på justeringsknap.
Before commissioning, device launching and
adjustment works must be done only by qualified
and trained personnel. Automatic control system
of the ventilation unit must be properly adjusted
to work adequately. Also, install measuring
and operating devices in line with the provided
guidelines.
Air temperature sensors and air quality
converters.
Supply air temperature sensors and
air quality converters (if additionally used) must
be mounted as far as possible from the ventila-
tion devices (within the confines of sensor cable)
up to the first branch or turn of the air transporta-
tion system. This requirement is necessary to
ensure the accuracy of measurement.
Antifreeze protection.
When external supply
air water heater is used, it is necessary to prop-
erly install antifreeze protection from possible
freezing of heat carrier. Antifreeze temperature
sensor (TV) must be mounted in clamp on return
pipe of the water heater. Capillary sensor of the
antifreeze thermostat (T1) must be mounted on
the water heater and its adjustment knob must
be set at +5 °C.
Anlass- und Einstellungsarbeiten der Anlage
müssen bis zur Übergabe an den Benutzer nur
durch entsprechend qualifizierte und geschulte
Fachkräfte ausgeführt werden. Falls man wün-
scht, dass das automatische Steuersystem von
der Lüftungsanlage richtig funktioniert, muss sie
entsprechend eingestellt werden. Mess- und
Servogeräte müssen laut vorgelegten Empfeh-
lungen montiert werden.
Temperaturfühler, Luftqualitätswandler:
Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität-
swandler (falls sie zusätzlich gebraucht werden)
müssen möglichst fern von der Lüftungsanlage
(wie fern Fühlerkabel lässt) bis zur ersten
Abzweigung des Lufttransportsystems und
Biegung montiert werden. Diese Anforderung
ist dazu nötig, dass das Messergebnis möglichst
genau ist.
Frostschutz:
im Falle eines äußerlichen
Wasserheizers für Zuluft muss der Schutz
dieses Heizers, der gegen mögliche Erfrierung
des Wärmeträgers schützt, richtig montiert
werden. Temperaturfühler für Frostschutz (TV)
muss mit einem Bügel auf dem Rohr des Rück-
wasserheizers befestigt werden. Kapillarfühler
des Frostschutzthermostats (T1) muss hinter
dem Wasserheizer montiert werden und sein
Einstellgriff muss bei +5 °C gedreht werden.
X16
X16