25
rirs 2500He/HW ekO 3.0
www.salda.lt
Elektrisk varmeflade virker ikke
Не работает электрический нагреватель
приточного воздуха
Electrical supply air heater does not work
Elektrischer Zuluftheizer funktioniert nicht
Fejl på RG1 relæ
Неисправность контроллера RG1
Fault of RG1 controller
Störung des RG1-Reglers
• [ dk ] -
Undersøg el-varmelegeme styrespænding controller RG1 Forbind multimeter til
terminalerne i RG1 controller B0.10 og COM terminaler. spænding værdi skal gradvist ændre
sig med hensyn til den ønskede lufttemperatur og målte værdi af sensorer.
• [ ru ] -
Проверить напряжение управления контроллером электрического нагревателя
RG1.
• Подключить мультиметр к клеммам В0.10 контроллера RG1 и к клеммам СОМ.
Значение напряжения должно постепенно меняться в зависимости от требуемой
температуры воздуха и значения, измеренного датчиками.
• Если при потребности в тепле напряжение управления отсутствует, необходимо
заменить контроллер RG1.
• [ en ]
- Inspect electrical heater control voltage of controller RG1
• Connect multimeter to the terminals in RG1 controller B0.10 and COM terminals. Voltage
value must gradually change with respect to the required air temperature and value measured
by the sensors.
• If there is no control voltage in case of heat demand, controller RG1 must be changed.
• [ de ]
- Steuerspannung des elektrischen Heizers vom RG1-Regler prüfen.
• Vielfachmessgerät an Klemmen, die sich im RG1-Regler befinden (B0.10), und an COM-
Klemmen anschließen.
• Spannungswert muss sich gleichmäßig in Abhängigkeit von der geforderten Lufttemperatur
und dem durch die Fühler gemessenen Wert ändern.
• Im Falle des Wärmebedarfs gibt es keine Steuerspannung, der RG1-Regler muss ausg-
etauscht werden.
Kabel fejl
Неисправность кабеля
Cable fault
Kabelstörung
• [ dk ]
- Tjek om der er fejl på kabler, eller de er trukket ud af stik, hvis der er hivet i dem.
Fjernbetjening må kun forbindes eller tages ud af stik, for anlægget er stoppet.
• [ ru ]
- Проверить исправность кабеля пульта дистанционного управления или
штепселей. При необходимости заменить кабель.
приМеЧание:
подключать и (или) отключать пульт дистанционного управления можно
только после отключения питания агрегата ОВКВ.
• [ en ]
- Check if cable or plugs of the remote control panel are not damaged. Replace existing
cable.
nOte.
Remote control panel can be connected and (or) disconnected only after disconnecting
power supply for the HVAC unit.
• [ de ]
- Prüfen, ob das Kabel oder die Stecker des Fernbedienpultes nicht beschädigt sind. Es
ist nötig, das vorhandene Kabel durch einen neuen auszutauschen.
BemerkUng:
der Fernbedienpult kann erst nach dem Spannungsabschalten des HKLK-
Aggregats an- und/und abgeschaltet werden.
Fejl på RG1 relæ/ printkort/fjernbetjening
Неисправность котроллера (RG1) / пульта
Fault of the controller (RG1) / control panel
Störung des Pults / Reglers (RG1)
• [ dk ]
- Kontroller, om stikkene på fjernbetjeningen eller controlleren RG1 ikke er beskadiget.
Udskift fjernbetjeningen eller controller RG1
• [ ru ]
- Проверить исправность гнезд пульта дистанционного управления или
контроллера RG1. Необходимо заменить пульт дистанционного управления или
контроллер RG1.
• [ en ]
- Check if sockets of the remote controller or the controller RG1 are not damaged.
Replace the remote control panel or controller RG1.
• [ de ]
- Prüfen, ob die Anschlussdosen des Fernbedienpultes oder des RG1-Reglers nicht
beschädigt sind. Es ist nötig, Fernbedienpult oder RG1-Regler auszutauschen.
Ventilator virker ikke
Не работает вентилятор/-ы
Fan/-s not working
Ventilator/-en nicht funktioniert
Indblæsning(PV) eller udsugning(IV) ventilator fejl
Неисправность вентилятора приточного (PV)
или вытяжного (IV) воздуха
Supply (PV) or extracted (IV) air fan fault
Störung des Ventilators für Zuluft (PV) oder Abluft
(IV)
• [ dk ]
- Tjek elektriske tilslutninger af ventilator. Kontrollér omdrejninger af ventilator Hvis
det er nødvendigt, skal du fjerne fejlen. Mål ventilator spænding ved strømkreds. Hvis det
overstiger mærkestrømmen (mærket på ventilator motor), skal ventilatoren udskiftes. Efter at
have fjernet tilslut strømforsyningen til anlægget.
• [ ru ]
- Проверить соединения подключения электропитания вентиляторов.
• Проверить холостой ход воздуходувок вентиляторов (на заклинивание). В случае
неисправности устранить ее.
• Проверить потребляемый вентиляторами ток в силовой цепи. Если он больше
номинального (указанного на двигателе вентилятора), необходимо заменить
вентилятор.
• После устранения неисправностей необходимо выключить и снова включить питание
агрегата ОВКВ.
• [ en ]
- Check fan electrical connections
• Check idle running of fan blowers (if trapped). If necessary, remove the fault.
• Measure required fan current at power circuit. If it exceeds the rated current (labeled on the
fan motor), fan must be replaced.
• After removing the fault, disconnect and reconnect the power supply to the HAVAC unit.
• [ de ]
- Elektrische Anschlussverbindungen der Ventilatoren prüfen.
• Freigang der Luftbläser von Ventilatoren prüfen (ob nicht geklemmt ist). Im Falle einer
Störung beseitigen.
• Geforderten Strom der Ventilatoren im Leistungskreis prüfen. Falls er den Nominalstrom (auf
dem Motor des Ventilators angegeben) überschreitet, den Ventilator austauschen.
• Nach der Störungsbeseitigung muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und
wieder eingeschaltet werden.
Aktiveret manual beskyttelse af indblæsning
ventilatorens elektrisk varmeflade.
Сработала ручная защита электрического
нагревателя приточного воздуха
Activated manual protection of the supply air
electrical heater
Handschutz des elektrischen Zuluftleiters hat
angelaufen
• [ dk ]
- Sørg for, at tilluftsventilator (PV) opererer. Hvis ikke, find fejlen. Kontroller, om
indblæsning luften ikke er blokeret. Hvis indblæsningen er blokeret, tjek om spjældmotor
(M2) fungerer. • Efter afhjælpning af fejl, skal du trykke på Reset-knappen på forsiden af det
elektriske varmelegeme. Efter fejlen er afhjulpet, skal du tilkoble strøm til anlægget.
• [ ru ]
- Убедиться в работе вентилятора приточного воздуха (PV). Если он не работает,
необходимо устранить неисправность вентилятора.
• Необходимо убедиться в отсутствии блокирования потока приточного воздуха. Если
поток воздуха поддавливается, необходимо убедиться, что работает привод заслонки
приточного воздуха (М2).
• После устранения неисправности, необходимо нажать кнопку «Reset» на крышке
электрического нагревателя.
• После устранения неисправностей необходимо выключить и снова включить питание
агрегата ОВКВ.
• [ en ]
- Ensure that supply air fan (PV) operates. If not, correct the fan fault.
• Check if supply air flow is not blocked. If air flow is blocked, check if actuator (M2) of the
supply air damper operates.
• After removing faults, press the Reset button on the cover of the electrical heater.
• After removing the faults, disconnect and reconnect the power supply to the HVAC unit.
• [ de ]
- Sich vergewissern, dass der Zuluftventilator (PV) funktioniert. Falls er nicht funktio-
niert, die Störung des Ventilators beseitigen.
• Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob
das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert.
• Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers
gedrückt werden.
• Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und
wieder eingeschaltet werden.