26
RIRS 1900VE/VW EKO 3.0
www.salda.lt
[ lt ]
[ dk ]
[ en ]
[ de ]
Jutiklių gedimai
Fejl på føler
Sensor faults
Störungen der Fühler
Tiekiamo oro temperatūros jutiklio (TJ) gedimas
Fejl på indblæsning føler(TJ)
Supply air temperature sensor (TJ) fault
Störung des Temperaturfühlers für Zuluft (TJ)
•
[ lt ]
- Išjunkite maitinimo įtampą.
• Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos.
• Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę (pav 1a). Jei
gauti matavimo rezultatai neatitinka nurodytų reikšmių, reikia šį jutiklį pakeisti kitu.
• Po gedimų pašalinimo vėl įjungti ŠVOK agregatui maitinimą.
•
[ dk ]
- Sluk forsyningsspændingen Afbryd den respektive sensor stik fra automatisering. Mål
og tjek sensor spænding ved hjælp af tabel(fig. 1a). Hvis målingen resultaterne ikke svarer til
de angivne værdier, udskifte føleren med den nye. Når fejlen er bliver rettet, tænd anlægget
igen.
•
[ en ]
- Switch off the supply voltage
• Disconnect the respective sensor plug from the automation.
• Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency (Fig. 1a). If measure-
ment results do not correspond with the given values, replace the sensor with the new one.
• When faults are corrected, switch on the power supply for the HVAC unit.
•
[ de ]
- Speisespannung abschalten.
• Entsprechenden Fühlerstecker von der Automatik abschalten.
• Widerstand des Fühlers laut folgender Abhängigkeit (Abb. 1a) messen und prüfen. Wenn die
Messergebnisse mit angegebenen Werten nicht übereinstimmen, diesen Fühler durch einen
anderen austauschen.
• Nach Beseitigung der Störungen die Speisung des HKLK-Aggregats wieder einschalten.
Lauko oro temperatūros jutiklio (TL) gedimas
Fejl på friskluft føler(TL)
Outdoor air temperature sensor (TL) fault
Störung des Temperaturfühlers für Außenluft (TL)
Ištraukiamojo oro iš patalpos (-ų) temperatūros
jutiklio (TA) gedimas
Fejl på udsugning føler(TA)
Extracted room air temperature sensor (TA) fault
Störung des Temperaturfühlers für die Luft, die aus
dem Raum (Räume) abgezogen wird (TA)
•
[ lt ]
- Išjunkite maitinimo įtampą.
• Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos.
• Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę (pav. 1a). Jei
gauti matavimo rezultatai neatitinka nurodytų reikšmių, reikia grįžtančiojo vandens temperatū-
ros jutiklį pakeisti kitu.
• Patikinti priešužšaliminio termostatą. Normaliu darbo režimu (kapiliaro aplinkos temperaūra
turi būti aukštesnė negu nustatyta ant termostato) tarp 4 ir 1 gnybtų turi būti uždaras kontak-
tas (pav. 2a).
• Reikia patikrinti ar tiekiamoji oro temperatūra nėra žemsnė nei nustatyta ant termostato.
• Jei tiekiamo oro temperatūra žema, riekia patikrinti šildyto sistemos mazgus.
•
[ dk ]
- Sluk forsyningsspændingen Afbryd den respektive senso stik fra automatikken • Mål
og tjek sensor spænding ved hjælp skema (fig. 1a). Hvis målingen resultaterne ikke svarer til
de angivne værdier, udskifte føleren med den nye.
• Check frosttermostaten. I normal arbejdspunkt skal udetemperatur være højere end tempera-
turen på termostaten. Skal stå på 5°. kontakt skal være lukket mellem terminal 4 og 1.(Fig 2a)
• Check on indblæsningsluften er lavere end termostaten, hvis ja, skal der motorventil, cirkula-
tionspumpe, blandesløjfe kontroleres om der kommer varmt vand nok frem til varmefladen.•
Når fejlen er blevet rettet, tændes anlægget igen.
•
[ en ]
- Switch off the supply voltage
• Disconnect the respective sensor plug from the automation.
• Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency (Fig. 1a). If measure-
ment results do not correspond with the given values, replace the return water temperature
sensor with the new one.
• Check the antifreeze thermostat. In normal working mode (the capillary ambient temperature
should be higher than the indicated on the thermostat), contact should be closed between the
terminals 4 and 1 (Fig. 2a).
• Check if the supply air temperature is lower than indicated on the thermostat.
• If the supply air temperature is low, check the assemblies of the heating system.
•
[ de ]
- Speisespannung abschalten.
• Entsprechenden Fühlerstecker von der Automatik abschalten.
• Widerstand des Fühlers laut folgender Abhängigkeit (Abb. 1a) messen und prüfen. Wenn die
Messergebnisse mit angegebenen Werten nicht übereinstimmen, diesen Fühler durch einen
anderen austauschen.
• Frostschutzthermostat prüfen. Im Falle einer normalen Betriebsart (kapillare Umgebungstem-
peratur muss höher als die auf dem Thermostat eingestellte Temperatur sein) muss zwischen
der 4. und der 1. Klemme ein geschlossener Kontakt sein (Abb. 2a).
• Prüfen, ob die Zulufttemperatur nicht die auf dem Thermostat eingestellte Temperatur
unterschreitet.
• Falls die Zulufttemperatur niedrig ist, Baugruppen des Heizsystems prüfen.
Grįžtančiojo vandens iš vandeninio šildytuvo
temperatūrinio jutiklio (TV) arba priešužšaliminio
termostato (T1) gedimas.
Fejl på returvands føler(TV) eller fejl på frostter-
mostat føler(T1) skal stå på 5°.
Return water from water heater temperature sen-
sor (TV) or antifreeze thermostat (T1) fault
Störung des Temperaturfühlers für Rückwasser
aus dem Wasserheizer (TV) oder aus dem Frosts-
chutzthermostat (T1)
Suveikė priešužšaliminis termostatas (T1)
Frost termostat er aktiveret(T1) skal stå på 5°
Antifreeze thermostat was activated (T1)
Frostschutzthermostat hat angelaufen (T1)
Pav.
1a
Рис.
1a
Pic.
1a
Bild
1a
Temperatūros jutiklių varžos priklausomybė nuo matuojamosios oro temperatūros.
Forskel på modstand af temperatur føler og målt luft temperatur.
Dependency between resistance of temperature sensor and measured air temperature.
Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur.
CC - uždaras kontaktas.
CC – Lukket kontaktsæt.
CC – closed contact.
CC – geschlossener Kontakt.
Pav.
2a
Рис.
2a
Pic.
2a
Bild
2a
Priešužšaliminio termostato patikrinimas.
Inspektion af forst termostat
Inspection of the antifreeze thermostat.
Überprüfung des frostbeständigen Thermostates.
Jutiklio tipas: NTC 10K (10KΩprie 25°C;
ß=3380K)
Type af sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C;
ß=3380K)
Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C;
ß=3380K)
Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C;
ß=3380K)