19
RIRS 1900VE/VW EKO 3.0
www.salda.lt
[ lt ]
[ dk ]
[ en ]
[ de ]
Nr.
Pavadini-
mas
Name
Name
Kennzeich
-
nung
Funkcija ModBus
Modbus funktioner
ModBus func.
ModBus-Funktion
Data adresas Data adresse Data address Datenadresse
Duomenų
kiekis Antal
Quantity of
data
Datenmenge
Aprašymas
Beskrivelse
Description
Beschreibung
Reikšmė
Værdi
Values
Werte
1
Antifrost
01h_Read_Coils
0
1
[ lt ]
- Plokštelinio šilumokaičio priešužšaliminė funkcija
[ dk ]
- Frostbeskyttelse varmeveksler
[ en ]
- Plate heat exchanger frost protection function
[ de ]
- Frostschutzfunktion des Plattenwärmetauschers
1-active, o-passive
2
Fire
01h_Read_Coils
1
1
[ lt ]
- Ugnies pavojaus signalas
[ dk ]
- Brand Alarm
[ en ]
- Fire alarm
[ de ]
- Feuer-Alarm
1-active, o-passive
3
Filter
01h_Read_Coils
2
1
[ lt ]
- Užsiteršusio filtro pavojaus signalas
[ dk ]
- Filter Alarm
[ en ]
- Dirty filter alarm
[ de ]
-Schmutzfilter-Alarm
1-active, o-passive
4
Fan
01h_Read_Coils
3
1
[ lt ]
- Ventiliatorių pavojaus signalas
[ dk ]
- Ventilator Alarm
[ en ]
- Fans alarm
[ de ]
- Lüfter-Alarm
1-active, o-passive
5
LowPower
01h_Read_Coils
5
1
[ lt ]
- Žema įtampa
[ dk ]
- Lav spænding
[ en ]
- Low voltage
[ de ]
-Niedrige Spannung
1-active, o-passive
6
Textract
01h_Read_Coils
6
1
[ lt ]
- DTJ(100) temperatūros jutiklio pavojaus signalas
[ dk ]
- DJT(100) temperatur sensor alarm
[ en ]
- DTJ(100) temperature sensor alarm
[ de ]
- DTJ(100) Temperatursensor-Alarm
1-active, o-passive
7
Texhaust
01h_Read_Coils
7
1
[ lt ]
- Šalinamo oro temperatūros jutiklio pavojaus signalas
[ dk ]
- Afkast temperatur sensor alarm
[ en ]
- Exhaust air temperature sensor alarm
[ de ]
- Abluft-Temperatursensor-Alarm
1-active, o-passive
8
Tlimit
01h_Read_Coils
8
1
[ lt ]
- Tiekiamo oro temperatūros jutiklio pavojaus signalas
[ dk ]
- Indblæsnings temperatur sensor alarm
[ en ]
- Supply air temperature sensor alarm
[ de ]
- Zuluft-Temperatursensor-Alarm
1-active, o-passive
Pav. 4
Fig. 4
Fig. 4
Abb. 4
Mikrojungikliai 1 ir 2
Micro interrupteurs 1 og 2
Microswitches 1 and 2
Mikroschalter 1 und 2
Varžos, Ω
Modstand, Ω
Resistance Ω
Widerstände, Ω
Jungiklis 1
Switch 1
Switch 1
1. Schalter
Jungiklis 2
Switch 2
Switch 2
2. Schalter
180
ON
ON
470
ON
OFF
330
OFF
ON
kliai 1 ir 2 (pav. 4), varžų parinkimui derinant
tinklą. Derinimas priklauso nuo jungimo budo.
Jei sujungiama žiedu, agregatų galėtų sujungti
iki 30vnt. Jei sujungiama kitaip, apie 7 agrega-
tai. Tarp pirmo ir paskutinio agregato turi būti
120...150Ω.
1 og 2 (Fig. 4), med hvilke modstanden, tilpasses
netværket. Tilpasningen afhænger af måden
anlæggene er forbundet på. Hvis anlæggene
serieforbindes, kan indtil 30 anlæg tilsluttes. Hvis
en anden tilslutningsmetode benyttes, kan ca. 7
anlæg tilsluttes. Mellem det første, og det sidste
anlæg, skal der være 120-150 Ω.
the control board for selecting of resistances dur-
ing network adjustment. Adjustment depends on
the connection method. If the ring type connec-
tion is used, up to 30 units could be connected.
If other method is used, approximately 7 units
could be connected. The resistance between
the first and the last unit should be 120...150 Ω.
1 und 2 (Abb. 4) montiert, indem man für die
Widerstandsauswahl den Netz anpasst. Die An-
passung hängt von der Verbindungsart ab. Wenn
man in einem Ring verbindet, können bis 30 Ag-
gregate verbunden werden. Wenn eine andere
Verbindungsart gewählt wird, können ungefähr
7 Aggregate verbunden werden. Zwischen
dem ersten und dem letzten Aggregaten muss
120...150Ω sein.