background image

Installatie

11

RIRS 700HE/HW EKO 3.0

www.salda.lt

Fig.  01

Afb

. 01

Pic.  01

Bild  01

- L’installation ne doit être effectuée que par du 

personnel formé et qualifi é.

- Le dispositif doit être installé sur une surface 

horizontale et plate de sorte que le dispositif ne 

penche pas (Fig. 01).

- Suivre les indications indiquées sur le caisson 

de la centrale pour raccorder les gaines de ven-

tilation.

-  Avant  le  raccordement  des  gaines  de  venti-

lation,  les  piquages  du  dispositif  de  ventilation 

doivent être non fermés.

- En cas de besoin, il est possible de changer le 

côté « service » du dispositif.

- En raccordant les gaines de ventilation, faire 

attention aux directions de fl ux d’air indiquées 

sur le panneau de la centrale.

- Ne pas raccorder de coudes près des piqua-

ges de raccordement de la centrale. La distance 

minimale du conduit d’air droit entre le dispositif 

et la première branche de conduits d’air doit être 

de 1xD sur l’air repris, 3xD au souffl age, où D 

est le diamètre des gaines de ventilation.

- Pour le raccordement de la centrale à la gai-

ne de ventilation, nous conseillons d’utiliser des 

accessoires  comme  des  manchettes  (Fig.  02). 

Cela  réduira  les  vibrations  du  dispositif  sur  la 

gaine de ventilation et l’environnement.

-  L’installation  doit  être  effectuée  de  sorte  que 

le poids du réseau de ventilation et de tous ses 

composants ne surcharge pas la centrale.

- Lors de l’installation, il est nécessaire de laisser 

suffi samment de place pour ouvrir les portes de 

service de la centrale.

-Si la centrale installée est collée au mur, cela 

peut causer des vibrations bruyantes dans le lo-

cal bien que le niveau de bruit provoqué par les 

ventilateurs soit acceptable. Nous conseillons

de l’installer à une distance de 400 mm du mur 

le plus proche. Si cela est impossible, nous con-

seillons de l’installer près du mur d’un local où le 

niveau de bruit n’est pas important

- De même, des vibrations peuvent être trans-

mises  par  le  sol.  Si  possible,  il  est  nécessaire 

d’isoler en complément le sol afi n d’étouffer le 

bruit causé.

- Les tuyaux sont raccordés à la batterie de sorte 

qu’on puisse démonter rapidement les tuyaux et 

retirer la batterie de chauffage du caisson lors 

des travaux de maintenance et de réparation.

- Les tuyaux d’alimentations et de retours sont 

raccordés de sorte que la batterie de chauffage 

fonctionne  dans  la  direction  contraire  au  fl  ux 

d’air. Si la batterie de chauffage fonctionne dans

la  même  direction,  la  différence  moyenne  des 

températures diminue ce qui a un impact sur le 

rendement de la batterie de chauffage.

-  S’il  y  a  une  possibilité  d’un  accès  à  la  cen-

trale  de  condensat  ou  d’eau,  il  est  nécessaire 

d’installer des mesures de protection externes.

- Installing should only be performed by qualified 

and trained staff.

- The unit must be mounted on the flat horizontal 

surface so tas not to lean (Pic. 01).

- Before connecting to the air duct system, the 

connection  openings  of  ventilation  system  air 

ducts must be opened.

- If  necessary,  the  maintenance  side  can  be 

changed.

- When  connecting  air  ducts,  consider  the  air 

flow directions indicated on the casing of the unit.

- Do not connect the duct elbows in vicinity of 

the connection flanges of the unit. The minimum 

distance of the straight air duct between the unit 

and the first branch of the air duct in the suction 

air duct must be 1xD, in air exhaust duct 3xD, 

where D is diameter of the air duct.

- It  is  recommended  to  use  the  accessories-

holders  (Pic.  02)  for  connection  of  the  fan  to 

the air duct system. This will reduce vibration 

transmitted  by  the  unit  to  the  air  duct  system 

and environment.

- Installation must be performed in such manner 

that the weight of the air duct system and its com-

ponents would not overload the ventilation unit.

- Enough space must be left during installation 

for  opening  of  the  maintenance  door  of  the 

ventilation unit.

- If the installed ventilation unit is adherent to 

the wall, it may transmit noise vibrations to the 

premises even though the level of noise caused 

by the fans is admissible. The installation is rec-

ommended at the distance of 400 mm from the 

nearest wall. If it is not possible, the installation 

of the unit is recommended by the wall of the 

room where the level of noise is not important.

- Also, vibrations can be transmitted through the 

floor. If possible, additionally insulate the floor to 

suppress the noise.

- Pipes are connected to the heater in such way 

that they could be easily disassembled and the 

heater could be removed from the unit casing 

when performing service or repair works.

- Pipes with supply and return heat carriers must 

be connected in such way that the heater would 

work in the opposite direction for the air flow. If 

the heater works using the same directions, the 

mean temperature difference decreases which 

affects the heater efficiency.

- If there is a possibility for condensate or water 

to  access  the  unit,  external  protective  means 

must be fitted. 

- Die  Montage  darf  nur  durch  ausgebildetes 

und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt 

werden.

- Das Gerät ist auf einer ebenen und horizontalen 

Oberfläche nicht geneigt zu montieren (Bild 01).

- Vor dem Anschließen an das Luftleitungssystem 

sind  Luftleitungen Anschluss öffnen.

- Bei Bedarf besteht die Möglichkeit, die Wartungs-

seite zu ändern.

- Beim Anschließen der Luftleitungen ist auf die am 

Gerätegehäuse angegebenen Luftströmungsrich-

tungen zu achten.

- Schließen Sie keine Bögen in der Nähe von Gerä-

teanschlussstutzen an. Der Mindestabstand einer 

geraden Luftleitung zwischen dem Gerät und der 

ersten Abzweigung in der Zuluftleitung muss 1xD, 

in der Abluftleitung 3xD betragen (D - Durchmesser 

der Luftleitung).

- Beim Anschließen des Ventilators an das Luftlei-

tungssystem empfehlen wir, Zusatzkomponenten 

- Flexibele Verbindung - zu verwenden (Bild 02). 

Dies  verringert  die  vom  Gerät  an  das  Luftlei-

tungssystem  und  die  Umgebung  übertragenen 

Schwingungen.

- Die Montage ist so durchzuführen, dass durch 

das  Gewicht  des  Luftleitungssystems  und  aller 

seiner Bauteile keine Belastungen am Lüftungs-

gerät auftreten.

- Bei der Montage ist ein ausreichender Schwenk-

bereich für die Wartungstür des Lüftungsgerätes 

vorzusehen.

- Wird  das  Lüftungsgerät  dicht  an  der  Wand 

montiert, können dadurch die Schallvibrationen 

in  den  Raum  übertragen  werden,  auch  wenn 

der Geräuschpegel der Ventilatoren akzeptabel 

ist. Es ist zu empfehlen, die Montage in einem 

Abstand von 400 mm zur nächstgelegenen Wand 

durchzuführen. Ist dies nicht möglich, empfehlen 

wir die Montage an einer Wand zu einem Raum, 

für den der Lärm nicht wichtig ist.

- Die Schwingungen können auch über die Fußbö-

den übertragen werden. Besteht diese Möglichkeit, 

sollten die Fußböden zusätzlich isoliert werden, um 

den Lärm abzudämpfen.

- Die Rohrleitungen sind am Heizregister so anzu-

schließen, dass sie bei Wartungs- und Instandset-

zungsarbeiten schnell demontiert werden können, 

um  das  Heizregister  aus  dem  Gerätegehäuse 

herauszunehmen.

- Der  Zu-  und  Rücklauf  der  Wärmeübertrager 

ist  so  anzuschließen,  dass  das  Heizregister 

in  entgegengesetzter  Luftströmungsrichtung 

funktioniert.  Wird  das  Heizregister  in  gleicher 

Strömungsrichtung betrieben, verringert sich die 

mittlere Temperaturdifferenz, die die Leistung des 

Heizregisters beeinflusst.

- Besteht  die  Möglichkeit  zum  Eindringen  von 

Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe 

Schutzvorrichtungen anzubringen.

Fig.  02

Afb

. 02

Pic.  02

Bild  02

-

De installatie kan enkel uitgevoerd worden 

door bekwame en opgeleide vakmensen.

-

De unit moet geïnstalleerd worden op een 

horizontale en vlakke ondergrond zodat het 

apparaat niet overhelt (Fig. 01).

-

Alvorens aan te sluiten op de luchtkanalen, de 

aansluitingsopeningen van het ventilatiesysteem 

openen

.

-

De onderhoudszijde van het apparaat kan 

veranderd worden, indien dit nodig zou zijn.

-

Let bij het aansluiten van de luchtkanalen op 

de luchtstroomrichting die is aangegeven op de 

behuizing. 

-

Sluit geen bochten aan nabij de 

aansluitingsflenzen van de unit. De minimale 

afstand van het rechte luchtkanaal tussen de unit 

en de eerste aftakking van het luchtkanaal moet 

1xD zijn in de toevoerleiding, en 3xD in de 

afvoerleiding. D staat voor de diameter van het 

luchtkanaal. 

-

We raden aan om de accessoires te gebruiken 

zoals verbindingsstukken (afb. 02) om de 

ventilator aan te sluiten op het ventilatiekanaal. 

Dit vermindert de vibratie die wordt overgebracht 

door de unit op het ventilatiekanaal en de 

omgeving.

-

De installatie moet dusdanig gebeuren dat het 

gewicht van het ventilatiekanaal en diens 

onderdelen de ventilatieunit niet overbelasten.

-

Er moet voldoende ruimte gelaten worden 

zodat de onderhoudsdeur van de ventilatieunit 

nog geopend kan worden.

-

Indien de ventilatie-unit dichtbij of tegen een 

muur wordt gemonteerd, kan het zijn dat 

vibratiegeluiden overgebracht worden naar het 

gebouw, alhoewel het geluidsniveau van de 

ventilatoren op zich aanvaardbaar is. Wij 

bevelen de installatie aan op een afstand van 

400 mm van de meest nabije muur. Indien dit 

niet mogelijk is, raden wij aan om de unit te 

installeren aan de muur van de kamer waar het 

geluidsniveau niet belangrijk is.

-

Het is ook mogelijk dat vibratiegeluiden via de 

vloer worden overgebracht. Isoleer indien 

mogelijk bijkomend de vloer om het geluid te 

onderdrukken.

-

De buizen moeten gekoppeld worden aan de 

verwarmingsbatterij op zo'n manier dat ze 

gemakkelijk losgekoppeld kunnen worden en de 

verwarmingsbatterij kan verwijderd worden van 

de behuizing van de unit op het moment dat er 

onderhouds-  of herstelwerken worden 

uitgevoerd.

-

Aan- en afvoerbuizen moeten zodanig 

gemonteerd worden dat de verwarmer werkt in 

de tegenovergestelde richting van de 

luchtstroom . Indien de verwarmer in dezelfde 

richting werkt, vermindert het gemiddelde 

termperatuurverschil, hetgeen het rendement 

van de verwarmer aantast.

-

Indien water of condens de unit zou kunnen 

binnendringen, dienen er externe beschermende 

maatregelen genomen te worden.

[ nl ]

Summary of Contents for HW EKO 3.0

Page 1: ...n De onderneming houdt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 700HE HW EKO 3 0 Données techniques fr Technische handleiding nl Technical manual en Bedienungsanleitung de ...

Page 2: ...ement électrique RIRS 700HE EKO 3 0 32 Schéma de branchement électrique RIRS 700HW EKO 3 0 33 Tableau d entretien du produit 34 Inhoudstafel 4 4 4 5 5 6 6 6 7 Elektrische verwarmingsbatterij RIRS 700HE EKO 3 0 8 Technische gegevens 9 10 10 11 12 13 14 15 16 16 18 19 20 Elektrische aansluiting van de verwarmings ventilatie airconditioningsunit 21 Aanbevelingen voor de regeling van het systeem 22 24...

Page 3: ... RIRS 700HW EKO 3 0 33 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Gerätes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 Wärmetauscher 7 Elektroheizung RIRS 700HE EKO 3 0 8 Technische Daten 9 Filter 10 Abmessungen 10 Montage 11 Aufbauschema mit Bestandteile des Gerätes 12 Aufbau der Anlage 13 Änderung der Bedienseite 14...

Page 4: ...ake sure that any mechanical motion has stopped the heater has cooled down and the restart is not possible Do not connect to any other power voltage source than indicated on the model label Use external motor protection switcher only corresponding to the nominal current specifica tion on the model label Power cable should correspond to unit power specifications see model label Do not use power cab...

Page 5: ...métaux sans substances agressives au zinc plastique et caoutchouc Unit is designed to operate indoors only It is forbidden to use the unit in potentially explosive environment Unit is designed to supply extract only clean air free of chemical compounds causing metal corrosion of substances aggressive to zinc plastic and rubber and of particles of solid adhesive and fibred materials The working ext...

Page 6: ...es de sécurité du travail en effectuant les travaux de maintenan ce technique Des roulements à haut rendement sont utilisés dans la conception du moteur Ils sont scellés et ne réclament aucune lubrification pendant toute la durée de vie du moteur Déconnecter le ventilateur de la centrale a b c Il est nécessaire de contrôler minutieusement la turbine du ventilateur pour voir s il n y a pas de dépôt...

Page 7: ...n harm the heat exchanger It is NECESSARY to protect the motor of the heat exchanger from the moisture and liquid while cleaning the heat exchanger CAUTION It is forbidden to use the heat ex changer if the fi lters are removed Wird einmal jährlich gereinigt Einmal jährlich reinigen Wartungsarbeiten für die Rotationswärme tauscher sollten einmal jährlich durchgeführt werden Es muss überprüft werden...

Page 8: ...fit de rem placer les filtres comme il est indiqué ci dessus Les batteries électriques sont équipées de deux protections thermiques automatique qui se remet en marche automatiquement et qui déclenche à une température de 50 C et manuelle qui doit être remise en marche manuellement et qui déclenche à une tem pérature de 100 C Lorsque la protection thermique à remise en marche manuelle déclenche il ...

Page 9: ...hermisch rendement Thermal efficiency Thermischer Wirkungsgrad 75 Isolation des parois Isolatie van de wanden Insulation of walls Isolation der Wände mm 50 Poids Gewicht Weight Gewicht kg 96 0 96 0 Section de câble d alimentation Doorsnede elektriciteitskabel Cross section of the power supply cable Querschnitt Netzkabel mm 3x1 5 3x1 5 Dispositif de protection Installatieautomaat Circuit breaker Si...

Page 10: ...m 260 Profondeur Diepte Depth Tiefe L2 mm 46 Insufflation Toevoer supply Zuluft F7 Largeur Breedte Width Breite L mm 542 Hauteur Hoogte Height Höhe H mm 260 Profondeur Diepte Depth Tiefe L2 mm 46 Modèle de filtre Filtermodel Filter model Filter Modell MPL La société se réserve le droit de modifier les données techniques Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind v...

Page 11: ...lity for condensate or water to access the unit external protective means must be fitted Die Montage darf nur durch ausgebildetes und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt werden Das Gerät ist auf einer ebenen und horizontalen Oberfläche nicht geneigt zu montieren Bild 01 Vor dem Anschließen an das Luftleitungssystem sind Luftleitungen Anschluss öffnen Bei Bedarf besteht die Möglichkeit die Wart...

Page 12: ...age RR échangeur rotatif R moteur de l échangeur rotatif KE batterie électrique Seulement RIRS 700HE EKO 3 0 PF filtre sur l air neuf IF filtre sur l air rejeté TJ sonde de température de l air soufflé fourni avec système intégré de contrôle automatique TL sonde de température de l air neuf fourni avec système intégré de contrôle automatique DTJ temp et capteur d humidité pour l air extrait IV Abl...

Page 13: ...luft Il est possible de changer côté service du dispositif c est à dire il peut être installé avec une prise d air neuf droite ou une prise d air neuf gauche Il faut pour cela transposer les portes arrière et frontale La version droite est de série For the ventilation unit the maintenance side can be changed i e it can be mounted with the left fresh air inlet or the right fresh air inlet That can ...

Page 14: ...Verandering van onder houdszijde nl 14 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt RIRS 700HW EKO 3 0 RIRS 700HE EKO 3 0 ...

Page 15: ...batterij voor ronde ventilatiekanalen Round duct water heater Warmasserheizregister für runde Kanäle AVA Batterie eau AVA pour conduits de ventilation circulaires Waterkoeler voor ronde kanalen Circular duct water cooler Wasserkühler für runde Kanäle AKS SAKS Silencieux rond Ronde geluidsdemper Circular duct silencers Rohrschalldämpfer OC Embout tuyau Outlet Cover Branch pipe Outlet Cover Eindstuk...

Page 16: ...to the temperature measured by the supply or extracted air temperature sensor and the temperature which is set by the user on the remote control panel User selected supply air temperature is maintained by the plate or rotor heat exchanger and additional electric and or water heater optional When the supply air temperature is under the set temperature by pass valve is closed fresh ambient air passe...

Page 17: ...adjusted synchronously or asynchronously see sections II 6 7 and II 6 8 of the FLEX description If water supply air heater is used and after HVAC unit is switched on fans are switched on after 20 seconds During this period water valve actuator is being opened to allow water heater to reach the optimum temperature Two pressure converters should be used to control both fans while maintaining constan...

Page 18: ...te Stufe wenn während der kalten Jahreszeit die Temperatur des auslaufenden Wassers unter 10 C sinkt wird mit einem TV Fühler gemessen wird das Ventilgetriebe M6 vom Wasserheizer halbgeöffnet Das wird ungeachtet dessen ob es Wärmebedarf gibt oder nicht gemacht Zweite Stufe wenn nach dem als das Ventil vom Heizer völlig geöffnet wird die Wassertemperatur nicht 10 C überschreitet und Lufttemperatur ...

Page 19: ... Einstellungen siehe Montagebeschreibung von FLEX II 6 2 Abb 3 RS485_1 und RS485_2 RS485_1 Dose des Fernbedienpults RS485_2 ModBus Anschluss ON Ein Stouch Bedienteil muss an RS485_2 ModBus angeschlossen werden Bedeutungen der RJ11 Dosenkontakte 1 COM 2 A 3 B 4 24V Auf dem Steuerpult werden Mikroschalter 1 und 2 Abb 4 montiert indem man für die Widerstandsauswahl den Netz anpasst Die An passung hän...

Page 20: ...d alarme de la sonde de température DTJ 100 1 nl Alarmsignaal van de temperatuursonde DTJ 100 1 en DTJ 100 1 temperature sensor alarm de DTJ 100 1 Temperatursensor Alarm fr Signal d alarme de la sonde de température de l air rejeté nl Alarmsignaal van de temperatuursonde van de afvoerlucht en Exhaust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm fr Signal d alarme de la sonde de te...

Page 21: ...erden falls die Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es nötig den Abstand und Spannungs fall zu bewerten Die Anlage muss unbedingt geerdet werden Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz montiert werden Anschlusskabel FLEX der ein Teil der Aus rüstung ist muss zwischen dem Steuerpult und dem HKLK Aggregat gelegt werden Empfehlenswert wird der Bedienpult getrennt von den Leistungska...

Page 22: ...éconnecter le boîtier de com mande à distance qu après avoir déconnecté l alimentation de l unité de chauffage ventila tion et climatisation Mettre sous tension d alimentation connecter l interrupteur à couteaux de sécurité Q cf Fig 5 la véritable représentation de l interrupteur à couteaux peut différer de celle sur la photo en fonction du modèle NOTE The remote control panel can be con nected an...

Page 23: ... wie fern Fühlerkabel lässt bis zur ersten Abzweigung des Lufttransportsystems und Biegung montiert werden Diese Anforderung ist dazu nötig dass das Messergebnis möglichst genau ist Frostschutz im Falle eines äußerlichen Wasserheizers für Zuluft muss der Schutz dieses Heizers der gegen mögliche Erfrierung des Wärmeträgers schützt richtig montiert werden Temperaturfühler für Frostschutz TV muss mit...

Page 24: ...G1 Reglers 250 mA prüfen Disfonctionnement dans les connexions élec triques connecteurs de l unité Defect in de elektrische verbindingen van de unit Possible unit fault at electrical connections of the unit Störung in elektrischen Verbindungen Anschlüs sen des Aggregats fr Vérifier les jacks et les fiches des connecteurs S assurer que les contacts connectés ne soient pas abîmés nl Contoleer de jac...

Page 25: ...iet Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Disfonctionnement du ventilateur d air soufflé PV ou repris IV Defect van de ventilator voor toevoerlucht PV of afvoerlucht IV Supply PV or extracted IV air fan fault Störung des Ventilators für Zuluft PV oder Abluft IV fr Vérifier les connecteurs de la connexion électrique des ventilateurs Vérifier la bonne marche des soufflantes des ventilat...

Page 26: ...fiche uit het automaat Meet en controleer de weerstande van de sonde volgende de hieronder aangegevens afhankelijkheid Fig 1 Indien de verkregen resultaten niet overeenstemmen met de aangegeven waarden dient de sonde vervangen te worden door een andere Controleer de antivriesthermostaat Bij normale werking capillaire omgevingstemperatuur moet hoger liggen dan de temperatuur ingesteld op de thermos...

Page 27: ...Controlepaneel RG1 nl 27 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt ...

Page 28: ...ntiel gesloten LED6 BYPASS rotor open LED7 BYPASS rotor gesloten LED8 Maximale snelheid van de ventilatoren LED9 Mediumsnelheid ventilatoren LED10 Minimale snelheid ventilatoren LED11 Vermindering van de snelheid van de toevoerventilator LED13 Verwarmingsbatterij toevoerlucht LED14 Circulatiepomp Déscription Beschrijving Description Bezeichnung der Kennzeichnung L tension fournie 230V 50Hz L 230V ...

Page 29: ...onnement du ventilateur ON OFF 24V Werkingsindicatie ventilatoren ON OFF 24V Indicates when fans running ON OFF 24V Anzeige laufender Lüfter EIN AUS 24V DO 0 05mA M6 Servomoteur de la vanne de batterie à eau chaude Klepactuator warmwaterbatterij Water heater valve actuator Antrieb des Ventils der Wasser Erwärmungseinrichtung X33 13 B 0 10 Signal de commande de la batterie électrique aérotherme eau...

Page 30: ...dity sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Sonde de température d air soufflé Temperatuursensor toevoerlucht Supply air temperature sensor Temperatursensor der Zuluft X39 1 Sonde de température de l air soufflé Temperatuursensor toevoerlucht Supply air temperature sensor Zuluft Temperatursensor AI X39 2 COM TE Sonde de température d air rejeté Temperatuursensor afgevoerde lucht Exhaust...

Page 31: ...sibility for such damage This warranty does not apply to defects caused by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been executed without our knowlege or consent These conditions are readily discern able when the equipment is returned to our factory for ins...

Page 32: ...Elektrisch verbindingsdiagram indien met elektrische batterij 32 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt ...

Page 33: ...33 RIRS 700HE HW EKO 3 0 www salda lt Elektrisch verbindingsdiagram indien met warmwaterbatterij ...

Page 34: ...Vervangen van de filters Filter replacement Filterwechsel NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOOT De koper is verplicht om de Onderhoudstabel van het product in te vullen NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpfl ichtet Wartungstabelle des Produktes zu füllen Tous les 3 4 mois Elke 3 4 maanden Every 3...

Reviews: