background image

11

RIS 3500HE/HW EC 3.0 / RIS 3500HE/HW EC 3.0 SSK

Pastačius  rekuperatorių  (1)  reikia  prijungti 

kondensato nuvedimo sistemą.Tam reikia prie 

rekuperatoriaus  kondensato  nuleidiklio  prisuk-

ti  antgalį  (arba  RIS  3500HE/HW  EC  movą)

(2).  Vamzdžiu  (4)  (metaliniu,  plastikiniu  arba 

guminiu)  nurodyta  tvarka  tarpusavyje  sujungti 

rekuperatorių (1), sifoną (3) ir kanalizacijos sis-

temą (5). Vamzdis (4) turi turėti nemažesnį nei 

3

°

 laipsnių kampo nuolydį (1 metras vamzdžio 

turi  būti  pakrypęs  į  apačią  55mm)!  Prieš  įjun-

giant rekuperatorių (1) reikia sistemą užpilti 0,5 

litro ar didesniu vandens kiekiu (sifonas (3) turi 

būti  pastoviai  užpildytas  vandeniu)  ir  įsitikinti, 

kad  vanduo  patenka  į  kanalizacijos  sistemą 

(5)!  Priešingu  atveju  rekuperatoriaus  (1)  eks-

ploatavimo  metu  galimas  patalpų  užpylimas 

vandeniu! 

Kondensato  nuvedimo  sistema  turi  būti  eks-

ploatuojama  patalpose,  kuriose  aplinkos  tem-

peratūra negali būti žemesnė nei 0°C! Jei aplin-

kos  temperatūra  gali  nukristi  žemiau  0°C,  tai 

sistemą reikia izoliuoti šilumine izoliacija! 

Sifonas (3) nebūtinai turi būti po rekuperatoriu-

mi (1), tačiau žemiau rekuperatoriaus (1) lygio.

Après avoir placé la centrale (1) sur l’endroit 

prévu, il faut connecter le système d’évacuation 

du  condensat.  Pour  ce  faire,  il  faut  visser 

l’embout (ou le manchon de RIS 1900HE EKO) 

(2) au vidangeur de condensat de la centrale. 

Le système doit être connecté  avec le tuyau 

(4) (métallique, en plastique ou en caoutchouc) 

dans l’ordre suivant : la centrale (1), le siphon 

(3) et le système de canalisation (5). Le tuyau 

(4) doit avoir un angle d’inclinaison d’au moins 

3  degrés  (un  mètre  de  tuyau  doit  être  incliné 

à 55 mm vers le bas) ! Avant de connecter la 

centrale (1), il faut remplir le système avec 0,5 

litre d’eau ou plus (le siphon (3) doit être cons-

tamment  rempli  d’eau)  et  s’assurer  que  l’eau 

atteint  le  système  de  canalisation  (5)  !  Dans 

le  cas  contraire,  une  inondation  des  locaux 

est possible au moment de l’exploitation de la 

centrale (1) !

Le  système  d’évacuation  du  condensat  doit 

être utilisé dans des locaux, où la température 

ambiante ne peut tomber au dessous de 0°C ! 

Si  la  température  ambiante  peut  descendre 

sous 0°C, il faut isoler le système avec une iso-

lation thermique !

Le siphon (3) ne doit pas nécessairement se 

trouver sous la centrale (1), mais il doit être au-

dessous du centrale (1).

When AHU (1) is already placed the draining 

system has to be connected. In order to do that 

the thimble (or RIS 3500HE/HW EC coupling)(2) 

must be screwed to the AHU draining exhaust. 

The system must be connected with pipe (4) in 

such order: AHU (1), siphon (3) and sewerage 

system (5). Pipe (4) should be bended not less 

than 3

° 

degrees (1 meter of pipe must be bended 

55 mm downwards)! Before turning on AHU (1) 

the draining system should be filled up with at 

least 0,5 l of water (siphon (3) must be always 

filled  with  water),  also  check  if  water  reaches 

sewerage  system  (5)!  In  other  case  premises 

can be flooded.

Draining system must be installed in the premis-

es where the temperature is not lower than 0°C. If 

temperature falls below 0°C the draining system 

should be isolated with thermal isolation. 

The  siphon  (3)  must  be  mounted  below  the 

AHU’s  (1) level. 

Nach  dem  Montieren  des  WRG-Ventilators 

(1)  an  der  Wand  muß  das Ablaufsystem  des 

Kondensats  angeschlossen  werden.  Dazu 

muss  das  Endstück  (2)  am  Kondensatablauf 

des  WRG-Ventilators  angeschraubt  werden. 

Anschliessend die Rohre (Metall-, Plastik- oder 

Gummirohre) (4)  sowie in angegebener Reihen-

folgeden WRG-Ventilator (1), Siphon (3) und das 

Abwassersystem (5) zusammenschließen. Die 

Rohre (4) sollten mindestens mit einem Winkel 

von  3

°

  Grad  abgeschrägt  sein  (1  Meter  des 

Rohrs  sollte  55  mm  Gefälle  haben)!  Vor  dem 

Einschalten des WRG-Ventilators (1) muss das 

Ablaufsystem mit mindestens 0,5 Liter Wasser 

gefüllt  werden.  (Der  Siphon  (3)  muß  ständig 

mit  Wasser  gefüllt  sein).  Kontrollieren  Sie,  ob 

das  Wasser  zum Abwassersystem  6  gelangt! 

Ansonsten  ist  während  des  Betriebes  des 

WRG-Ventilators1 der Austritt von Wasser in die 

Räumlichkeiten möglich. 

Das Ablaufsystem darf nur in Räumlichkeiten 

betrieben werden, in welchen die Raumtempera-

tur nicht unter 0°C sinkt. Ansonsten muß das Sy-

°C sinkt. Ansonsten muß das Sy-

C sinkt. Ansonsten muß das Sy-

stem mit der Thermoabdichtung isoliert werden.

Der  Siphon  3  muß  unterhalb  des  WRG-

Ventilators 1 montiert werden.

Summary of Contents for GAGRIS1806_0058B

Page 1: ...TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 3500HE EC 3 0 GAGRIS1806_0058B RIS 3500HE EC 3 0 SSK GAGRIS1859_0058B RIS 3500HW EC 3 0 GAGRIS1860_0059A RIS 3500HW EC 3 0 SSK GAGRIS1859_0058B Techninis vadovas lt Donn...

Page 2: ...lentel 34 Sommaire Transport et stockage 4 Description 4 Mesures de s curit 4 Composants 5 Conditions d exploitation 5 Maintenance 6 Filtres 6 Ventilateurs 6 changeur de chaleur 7 Batterie lectrique R...

Page 3: ...When the water heater 33 Product maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator...

Page 4: ...r i metimo apsaugines groteles arba prijungt ortak Bet kokiam svetimk niui patektus rengin tuoj pat atjunkite nuo elektros maitinimo altinio Prie pa alindami svetimk n sitikinkite kad sustojo bet koks...

Page 5: ...ions when the power is on When the terminals are discon nected the degree of protection is IP00 This allows touching components with dangerous voltages Stillstand des Laufrades abwarten und die Hei zu...

Page 6: ...rnavimo ar remonto darbus sitikinkite ar renginys atjungtas nuo elektros tinklo Aptarnavimo darbus prad kite tik sustojus bet kokiam jud jimui ventiliatoriuje Vykdydami techninio aptarnavimo darbus la...

Page 7: ...ngen gemacht waren ohne uns zu informieren Diese Ver nderungen sind leicht zu bemerken wenn sie f r die Pr fung des Schadens zur ckgesendet werden Nach der Feststellung des Schadens oder Defekts muss...

Page 8: ...protection class Schutzart Bendra naudojama galia Puissance totale consomm e Total power consumption Total Leistungsaufnahme galia srov puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A Vald...

Page 9: ...suffl ation supply zuluft F7 Plotis Largeur Width Breite L mm 790 Auk tis Hauteur Height H he H mm 528 Gylis Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Filtro modelis Mod le de fi ltre Filter model Filter Modell...

Page 10: ...est n cessaire d installer des mesures de protection externes Installing should only be performed by qualified and trained staff The unit must be mounted on the flat horizontal surface so tas not to l...

Page 11: ...mbiante ne peut tomber au dessous de 0 C Si la temp rature ambiante peut descendre sous 0 C il faut isoler le syst me avec une iso lation thermique Le siphon 3 ne doit pas n cessairement se trouver so...

Page 12: ...batterie lectrique RIS 3500HE EC 3 0 RIS 3500HE EC 3 0 SSK PF filtre de l air neuf IF filtre de l air repris TJ sonde de temp rature de l air souffl TL sonde de temp rature de l air neuf TA sonde de t...

Page 13: ...13 RIS 3500HE HW EC 3 0 RIS 3500HE HW EC 3 0 SSK A B D E C D E...

Page 14: ...is slopintuvas Silencieux pour la gaine rectan gulaire Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf hrungskan le OC Atvamzdis Outlet Cover Branch pipe Outlet Cover Embout tuyau Outlet...

Page 15: ...PASTABA Naudojant elektrin ildytuv pateiktas jungimas negalimas i r ti skyriaus Reko mendacijos sistemos derinimui punkt Elektrinis vandeninis tiekiamo oro ildytuvas NOTE lors de l utilisation de la b...

Page 16: ...hler Wasserregister VV 2 Wege Ventil Wasserk hler M4 Umw lzpumpe Wasserregister M5 Wasserk hler Ventilantrieb 24VAC 3 Stellung Steuersignal M6 Stellantrieb des Wasserventils Tiekiamo oro temperat ra...

Page 17: ...ux convertisseurs de sensor but also according to the extracted air sensor see FLEX panel description II 6 5 3 for details on selecting this feature When control algorithm of the extracted air sensor...

Page 18: ...ods the temperature of the outward water flow drops below 10 C as measured by the TV sensor then the wa ter heater valve actuator M6 is forced to open regardless the need for heat Second if the water...

Page 19: ...e if no faults are present based on the latest panel settings in case the panel or BMS network or even both is disconnected This setting can be changed please see Flex_meniu_montuotojas section 14 Mis...

Page 20: ...signalas fr Signal d alarme de la sonde de temp rature de l air souffl en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 dr...

Page 21: ...aldymo pultel rekomenduojama sumontuoti atskirai nuo j gos kabeli Pastaba Jei naudojate kabel kartu su kitais j gos kabeliais turi b ti naudojamas ekranuotas su emintu ekranavimo arvu pultelio kabelis...

Page 22: ...schte Drehgeschwindigkeit der Ventilatoren und die Zulufttemperatur gew hlt werden Anlass und Einstellungsarbeiten der Anlage m ssen bis zur bergabe an den Benutzer nur durch entsprechend qualifiziert...

Page 23: ...avec une manchette au tuyau de retour de l a rotherme Avant le capteur capillaire du thermostat antigel T1 doit tre mont derri re l a rotherme et sa manette de correction doit tre tourn e sur 5 tion d...

Page 24: ...es connecteurs de l unit Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar...

Page 25: ...lateur s en panne Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas Disfonctionnement du ventilateur d air souffl PV ou repris IV Supply P...

Page 26: ...sous Fig 1 Si les r sultats de la mesure obtenus ne correspondent pas aux valeurs indiqu es il faut remplacer la sonde de temp rature de l eau de retour par une autre V rifier le thermostat antigel En...

Page 27: ...27 RIS 3500HE HW EC 3 0 RIS 3500HE HW EC 3 0 SSK...

Page 28: ...s rotorius R chauffage lectrique rotor Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Esamo grei io ventiliatoriaus tampa Tension de la vitesse normal...

Page 29: ...de de la pompe de recirculation de la batterie d tente directe ou de la batterie eau chaude DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe...

Page 30: ...uftfeuchte und Temperaturf hler X38 1 I trukiamo oro temperat ros jutiklis Sonde de temp rature de l air repris Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I...

Page 31: ...ested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of purc...

Page 32: ...32 RIS 3500HE HW EC 3 0 RIS 3500HE HW EC 3 0 SSK...

Page 33: ...33 RIS 3500HE HW EC 3 0 RIS 3500HE HW EC 3 0 SSK...

Page 34: ...Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius Tous les 3 4 mois Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE L acheteur est tenu d...

Reviews: