![SAF SAXOTIG 1600 Safety Instruction For Use And Maintenance Download Page 14](http://html1.mh-extra.com/html/saf/saxotig-1600/saxotig-1600_safety-instruction-for-use-and-maintenance_3256198014.webp)
SAXOTIG 1600
C
- 9
C - INSTRUCTIONS D’EMPLOI
C - INSTRUCTIONS FOR USE
Le SAXOTIG 1600 a été conçu pour une utilisation facile. A chaque commande
correspond une fonction simple
SAXOTIG 1600 has been designed for easy use. Each control corresponds to a single
function.
1. MISE EN SERVICE
1. STARTUP
Inverseur Marche / arrêt ( 0/1 )
Position 0 : le générateur est hors service
Position 1 : Le générateur est en service ( le voyant de l’inverseur est
allumé ).
Après 10 secondes, l'installation est disponible (le voyant sécurité
s'éteint).
On/Off switch (0/1)
Position 0: the generator is off
Position 1: the generator is on (light on switch is on).
After 10 seconds, the installation is ready for use (the safety light
goes off).
2. CHOIX DU MODE DE SOUDAGE
2. SELECTING WELDING MODE
Une rotation du bouton sélectionne un mode de soudage
Rotating button selects a welding mode
Position TIG en mode 2 temps
TIG Position in mode 2 times
Position TIG en mode 4 temps
TIG position in mode 4 times
Position électrodes enrobées
Coated electrode position
3. REGLAGE DES PARAMETRES DE SOUDAGE
3. SETTING WELDING PARAMETERS
Réglage du courant de soudage (de 0 à 150 A)
Setting welding current (from 0 to 150 A)
Réglage du pré-gaz
Permet la purge des canalisations avant le début du cycle de soudage
Valeur réglable de 0,1 à 1,2 secondes
Pré gas adjustment
Makes it possible to bleed the pipng before starting the welding cycle
Value adjustable from 0,1 to 1,2 seconds