
C
- 20
PRESTOPAC
165
C - INSTRUCTIONS D’EMPLOI
INSTRUCTIONS FOR USE
1. MISE EN ROUTE / ARRET
START-UP / SHUTDOWN
B1 :
Etape 1 :
Step 1 :
Effectuez correctement le processus
d'installation indiqué en page 16.
Carry out the installation procedure
according to instructions on page 16.
B2 :
Etape 2 :
Step 2 :
Mettre sous tension le réseau.
Tournez l'interrupteur (B1) sur la
position 1 "marche".
Turn on the mains supply. Turn
switch (B1) to position 1, "on".
2. MODE DE FONCTIONNEMENT
OPERATING METHOD
Voyant jaune allumé = présence de
défaut, soit :
surveillance tension réseau,
surveillance thermique,
surveillance courant.
Yellow lamp on = presence of
defect, either :
network voltage monitoring,
thermal monitoring,
current monitoring.
a) Surveillance réseau
Network monitoring
Le PRESTOPAC 165 peut fonctionner avec des valeurs
réseaux mini. 180 V et maxi. 265 V. Au delà de ces
limites le poste s'arrête automatiquement.
The PRESTOPAC 165 can weld with 180 V minimum,
and 265 V. maximum network values, Beyond these
limits, the equipment stops automatically.
!
ATTENTION
: valeur admissible maximum
réseau 265 V sans dommage.
!
CAUTION
: 265 V, maximum authorised
mains value without damage.
Une tension supérieur à 280 V endommagera le
PRESTOPAC 165.
Voltage higher than 280 V will damage the
PRESTOPAC 165.