
CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INSTRUCTIONS
6
PRESTOPAC
165
Ne pas toucher simultanément le fil électrode (ou la buse) et la
pièce.
Do not touch the electrode wire and the part (or the nozzle)
simultaneously.
Lorsque les travaux de soudage doivent être effectués hors
des conditions habituelles et normales de travail avec risque
accru de choc électrique (ex : enceinte dans laquelle
l'opérateur manque d'aisance) des précautions
supplémentaires doivent être prises et notamment :
When welding work has to be carried out outside the usual and
normal working conditions with increased risk of electric shock
(for example: enclosure in which the operator finds it difficult to
maneuver) additional safety precautions must be taken,
particularly:
Ö
l'utilisation d'une source de courant de
soudage/coupage marquée
Ö
the use of a welding/cutting current source marked
Ö
le renforcement de la protection individuelle.
Ö
reinforcing of individual protection.
c) Entretien / Dépannage
c) Maintenance / Troubleshooting
Avant toute vérification interne et réparation, vous devez vous
assurer que l'appareil est séparé de l'installation électrique par
consignation (on entend par consignation, un ensemble
d'opérations destinées à séparer et à maintenir l'appareil hors
tension).
Before any internal verifications and repair work, make sure
that the equipment is separated from the electric installation by
electrical isolation (by electrical isolation is meant a group of
operations designed to separate and keep the equipment de-
energized).
Certains appareils sont munis d'un circuit d'amorçage HT.HF
(signalé par une plaque).
Vous ne devez jamais intervenir
sur ce circuit
(contacter la SAF pour toute intervention).
Some equipment has a HV.HF striking circuit (indicated by a
plate).
You must never work or perform servicing
operations on this circuit
(contact SAF for all servicing
operations).
Vous devez vérifier au moins tous les 6 mois le bon état
d'isolement et les raccordements des appareils et accessoires
électriques, tels que prises, câbles souples, gaines,
connecteurs, prolongateurs, pinces de pièces, porte-électrodes
ou torches...
At least every six months, you must check the proper condition
of the insulation and connections of the electric equipment and
accessories such as plugs, flexible wires, ducts, connectors,
extension leads, part-holders, electrode-holders, or torches...
Les travaux d'entretien et de réparation des enveloppes et
gaines isolantes doivent être effectuées minutieusement.
Maintenance and repair work on the jackets and insulating
ducts must be carried out extremely carefully.
Faites réparer par un spécialiste, ou mieux faites lui remplacer
les pièces défectueuses.
Have defective parts repaired by a specialist, or better still,
have them replaced.
Vérifier périodiquement le bon serrage et la propreté des
connections électriques.
Routinely check the proper tightening and cleanliness of the
electric connections.
Voir plus loin le chapitre MAINTENANCE consacré plus
particulièrement à l'entretien et au dépannage de votre
matériel.
See the MAINTENANCE section below, dealing in particular
with maintenance and troubleshooting on your equipment.
2. SECURITE CONTRE LES FUMEES, LES VAPEURS, LES GAZ
NOCIFS ET TOXIQUES
PROTECTION FROM SMOKE, VAPORS, HARMFUL AND TOXIC
GASES
Les opérations de soudage et de coupage doivent être
exécutées sur des emplacements convenablement aérés.
Welding and cutting operations must be carried out in areas
which are suitably ventilated.
Les émissions sous forme de gaz, fumées insalubres,
gênantes ou dangereuses pour la santé des travailleurs,
doivent être captées au fur et à mesure de leur production, au
plus près de leur source d’émission et aussi efficacement que
possible.
(Art. R232-1-7 Décret 84-1093 du 7-12-84)
.
Emissions in the form of gas or fumes which are harmful,
disturbing or dangerous for the health of workers, must be
collected progressively as they are produced, and as close to
their source of emission and as efficiently as possible.
(Art.
R232-1-7 Decree 84-1093 dated December 7
th
1984)
.
Les capteurs de fumées doivent être reliés à un système
d’aspiration de telle manière que les éventuelles
concentrations de polluants ne dépassent pas les valeurs
limites.
Smoke sensors must be linked to a suction system so that any
possible concentrations of pollutants do not exceed the limit
values.
Nous vous recommandons de consulter le "
Guide pratique de
ventilation n°7 - ED 668
", opération de soudage à l’arc de
l’Institut National de Recherche et de Sécurité (INRS), dans
lequel figurent des méthodes de calculs et différents exemples
pratiques d’application.
We would recommend that you consult the "
Practical
Ventilation Guidelines n°7 - ED 668
", arc welding operation,
National Institute of Research and Safety (INRS), in which are
given the calculation methods and various practical application
examples.
La SAF vous propose toute une gamme de systèmes
d'aspiration répondant à vos besoins.
SAF proposes an entire range of suction systems
corresponding to your needs.
Cas particulier des solvants chlorés (utilisés pour
nettoyer ou dégraisser) :
Special case of chlorinated solvents (used for
cleaning or grease-removal):