background image

 

 

 

 

- 24 

 

LE SAFMIG 

400 

BL

 

A - ALLGEMEINE INFORMATIONEN 

A - INFORMAZIONI GENERALI 

1. PRÄSENTATION DER ANLAGE 

1. PRESENTAZUIBE DELL’INSTALLAZIONE 

Der SAFMIG 400 BL ist eine herkömmliche MIG-MAG-Schweißanlage mit 
Umschaltung.  

Il SAFMIG 400 BL è un impianto di saldatura MIG-MAG convenzionale a 
commutatore.  

 

2. ANLAGENAUFBAU 

2. COMPOSIZIONE DELL’INSTALLAZIONE 

Die Schweißanlage besteht aus folgenden Elementen  

Gli impianti sono composti daf  

1. 

Eine Stromversorgungseinheit  

1. 

Una sorgente di potenza  

2. 

Ein Abroller, der an die Leistungsquelle angeschlossen ist  

2. 

Uno svolgitore collegato alla sorgente di potenza 

3. 

Ein Massekabel mit Erdungsanschluß und Verbindungselement 

3. 

Un cavo di massa con pinza di  massa e raccordo 

4. 

Ein angeschlossenes Primärkabel 

4. 

Un cavo primario collegato 

5. Haspelzubehörelemente 

für Stahl- und Edelstahldrähte 

5. 

Accessori di svolgimento per fili in acciaio ed inox 

 

3. BESCHREIBUNG FRONTSEITE 

3. DESCRIZIONE DELLA FACCIATA 

 (

$

 

Siehe Datenblatt - ABB 1 &2 am Schluss der Anleitung)

 

(

$

 Vedi opuscolo FIGURA 1 & 2 alla fine delle istruzioni per l'uso) 

 

Ein/Aus-Schalter und Vebinder (230 V – 400 V)

Commutatore On/Off ed accoppiatore (230V - 400V)

 

 

 

 

Funktionsschalter (2 T - 4 T – Punkt)

Selettore di funzione (2T – 4T – punto) 

 

 

 

Potentiometer Punktzeit

Potenziometro di tempo di punto 

 

 

 

Schalter Sekundärspannung

Commutatore tensione secondaria 

 

 

 

Grobeinstellung, Feineinstellung

Regolazione forte, regolazione fine 

 

 

 

Potentiometer für Drahtgeschwindigkeit

Potenziometro di velocità filo 

 

 

 

"DINSE" Buchse Spule (-)

Spina femmina "DINSE"  (-) 

 

 

 

Europäische Schnellverbindung

Connettore rapido tipo europeo 

 

 

 

Orangefarbene Kontrollampe thermischen Sicherheit

10 

Spia di sicurezza termica arancione 

 

 

 

Grüne Kontrollampe Inbetriebnahme

11 

Spia di avviamento 

 

 

 

Option Meßinstrumente

12 

Opzione apparecchi di misura 

 

 

 

 

4. OPTIONEN 

4. OPZIONI 

#

 Option messinstrumente 

#

 

Opzione apparecchi di misura  

Artikel-Nr. 9160-0149 

Codice

 

Digitalanzeige für Schweißstrom und -spannung. Diese Option wird in die Vorderseite 
des Generators eingebaut 

Lettura digitale della corrente e della tensione di saldatura. Questa opzione si integra 
al frontale del generatore. 

Sie umfaßt : 

Essa comprende : 

eine Platte mit Volt- und Amperemeter, 

una piastra con voltmetro ed amperometro 

die ausgerüstete Verdrahtung für den Anschluß, 

i cavi per il collegamento 

1 Meßshunt, 

1 shunt di misura 

1 Bedienungsanleitung. 

1 manuale di istruzioni per l’’uso 

 

$

Option polumkehr 

 

$

 Opzione inversione di polarità 

Artikel-Nr.  

9160-6527 

Codice

 

Je nach Position der Dose erhalten Sie die Polarität + oder – am Brenner 
(Verwendung für bestimmte Fülldrähte oder für Zn-Anwendungen). 

A seconda della posizione della spina, ottenete la polarità + o – sulla torcia (utilizzo 
per alcuni fili animati o applicazione Zn). 

Sie umfaßt : 

Essa comprende : 

die Anschlußleisten und –dosen, 

i morsetti e le spine di collegamento 

1 ausgerüstetes Kabel, 

1 cavo attrezzato 

die Befestigungselemente, 

gli elementi di  fissaggio 

1 Montageanleitung. 

1 manuale di istruzioni. 

%

  option kit für mag-CO

2

-schweissverfahren 

%

 Opzioni kit per saldatura mag co

2

 

(

$

siehe datenblatt ABB. 4  am Schluss der Anleitung)

                                                                                          

         

(

$

 Vedi dépliant FIGURA 4  alla fine del manuale) 

Artikel-Nr.  

9160-1028 

Codice

 

Mit diesem Kit  ist der Anschluß des Massekabels an eine Spulenposition möglich, 
welche speziell für ein optimales Ergebnis für das MAG-CO

2- 

 Schweißverfahren 

konzipiert wurde. 
Der Anschluß wird an der Rückseite mit Hilfe einer Buchse vom Typ "DINSE" 
hergestellt. 

Questo kit permette il collegamento del cavo di massa su una posizione di self 
idealmente progettata per un risultato di saldatura MAG ottimizzata con CO

2

Il collegamento avviene nella parte posteriore del posto per mezzo di una spina 
femmina  tipo "DINSE". 

Sie umfaßt : 

Essa comprende : 

die Anschlußleisten und –dosen, 

i morsetti e le spine di collegamento 

1 ausgerüstetes Kabel, 

1 cavo attrezzato 

die Befestigungselemente, 

gli elementi di  fissaggio 

1 Montageanleitung. 

1 manuale di istruzioni. 

'

 Option Abrollertragwagen 

 

'

 Opzione carrello portasvolgitore 

Artikel-Nr.  

9160-0196 

Codice

 

(

 Option Abrollerabdeckung 

(

 Opzione copribobina 

Artikel-Nr.  

9161-0084 

Codice

 

 
 
 

Summary of Contents for MIG 400 BL

Page 1: ...RHEITSANLEITUNG ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL USO E PER LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL EDITION F GB D I E P NL S REF 8695 0987 REVISION D DS 371 50 DATE 10 2004 ...

Page 2: ...ella zona di lavoro Leggere le istruzioni per l uso La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del área de trabajo Leer el manual de utilización A soldadura a arco e o corte a plasma podem ser perigosos para o operador e para as pessoas que se encontrem próximo da zona de trabalho Ler o manual de utilização Booglassen en pl...

Page 3: ...ROLLERS AND WIRE GUIDE 15 4 TORCH 15 5 SPARE PARTS 16 6 DIAGNOSIS CHART 17 ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES 70 INHALTSVERZEICHNIS INDICE SICHERHEITSHINWEISE 19 A ALLGEMEINE INFORMATIONEN 24 1 PRÄSENTATION DER ANLAGE 24 2 ANLAGENAUFBAU 24 3 BESCHREIBUNG FRONTSEITE 24 4 OPTIONEN 24 5 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DER STROMVERSORGUNG 25 6 TECHNISCHE DATEN DER HASPEL 25 7 ABMESSUNGEN UND GEWICHT 25 B INBE...

Page 4: ...LAÇÃO LE SAFMIG 400 BL 48 2 ALIMENTAÇÃO DE FIO 48 3 ROLETES E GUIAS DE FIO 48 4 TOCHA 48 5 PEÇAS SOBRESSELENTES 49 6 PROCEDIMENTO DE REPARAÇÃO 50 ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRAÇÕES 70 INHOUD INNEHÅLLSFÖRTECKNING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 53 A ALGEMENE INFORMATIE 58 1 VOORSTELLING VAN DE INSTALLATIE 58 2 SAMENSTELLING 58 3 BESCHRIJVING FRONTPANEEL 58 4 OPTIES 58 5 TECHNISCHE KENMERKEN VAN DE VERMOGENSB...

Page 5: ...nstallation It is absolutely essential that you read the following safety pages before starting up your welding set 1 sécurité électrique cf page 3 2 sécurité contre les fumées les vapeurs les gaz nocifs et toxiques cf page 4 3 sécurité contre les rayonnements lumineux cf page 5 4 sécurité contre le bruit cf page 5 5 sécurité contre le feu cf page 6 6 sécurité d emploi des gaz cf page 6 7 sécurité...

Page 6: ...ccordements des appareils et accessoires électriques tels que prises câbles souples gaines connecteurs prolongateurs pinces de pièces porte électrodes ou torches At least every six months you must check the proper condition of the insulation and connections of the electric equipment and accessories such as plugs flexible wires ducts connectors extension leads part holders electrode holders or torc...

Page 7: ...és le cuivre et ses alliages etc 2 The expression heavy metals covers steels alloyed steels copper and its alloys and so forth Note les zones hachurées ci dessus correspondent aux domaines où les procédés de soudage ne sont pas habituellement utilisés dans la pratique actuelle du soudage Note the shaded areas above correspond to fields in which welding processes are not generally used in current w...

Page 8: ...permeability of the fixed piping as well as the rubber tubing ne détectez jamais une fuite avec une flamme Utilisez un détecteur approprié ou à défaut de l eau savonneuse et un pinceau never use a flame to detect a leak Use an appropriate detector or in the absence of this use soapy water and a brush utilisez des tuyaux de couleurs conventionnelles en fonction des gaz use conventional colors for t...

Page 9: ... un gaz inflammable La flamme d hydrogène est presque invisible risques de brûlures This is an inflammable gas The hydrogen flame is almost invisible risks of burns Les mélanges air hydrogène et oxygène hydrogène sont explosifs dans des plages de proportions étendues Air hydrogen and oxygen hydrogen mixtures are explosive within extended percentage ranges 4 à 74 5 d hydrogène dans l air 4 to 74 5 ...

Page 10: ...ture digitale du courant et de la tension de soudage Cette option s intègre à la face avant du générateur Digital display of welding current and voltage This option is incorporated in the front panel of the generator Elle comprend It comprises une plaque avec voltmètre et ampèremètre a plate containing a voltmeter and an ammeter la filerie équipée pour le branchement the wire unit ready for connec...

Page 11: ...entilation Degrés de protection procurés par les enveloppes Degrees of protection provided by the covering Lettre code Code letter IP Protection du matériel Equipment protection Premier chiffre First number 2 Contre la pénétration de corps solides étrangers de 12 5 mm Against the penetration of solid foreign bodies with 12 5 mm 1 Contre la pénétration de gouttes d eau verticales avec effets nuisib...

Page 12: ...nect the 4 conductor primary cable to a three phase with earth plug The power supply should be protected by a system of protection fuse or circuit breaker corresponding to primary consumption see p 9 relier le câble de masse sur la sortie self souhaitée n m et la pince de masse à la pièce à souder connect the earth cable to the desired coil outputs n m and the earth clamp to the piece to be welded...

Page 13: ...e cylinder valve slightly to remove any impurities Monter le détendeur débitmètre 4 Put on the pressure regulator an flow rate meter Raccorder le tuyau gaz livré avec le générateur 5 Connectthe supplied gas hose the power source Ouvrir la bouteille de gaz 6 Open the gas cylinder ATTENTION sur LE SAFMIG 400 BL utiliser une bouteille de gaz de type B20 4 m si vous utilisez une bouteille de gaz plus ...

Page 14: ... selon le cycle ou le mode de soudage utilisé Le choix du cycle se fait par les boutons situés en face avant du générateur en haut In MIG MAG welding pressing the trigger of the MIG torch has different effects depending on the cycle or welding method used The cycle is selected by means of the buttons located on the front panel of the power source on the top area Cycle 2 temps 2 action cycle L appu...

Page 15: ...0 15 10 80 16 3 A 2 m 1 2 15 10 30 10 80 10 140 180 275 14 5 17 29 3 3 8 8 5 A 1 B 1 E 1 n n n 1 2 20 10 115 15 2 8 A 2 m 1 2 40 10 80 10 110 220 16 27 3 7 7 8 A 4 E 2 m n Acier Steel SD200 ATAL PLAT FLAT BORD A BORD BUTT JOINTED VERTICALE MONTANTE UPWARD VERTICAL ATTENTION pour les versions à dévidoir séparé majorer le réglage de tension d une ou deux positions sur le commutateur 2 ou 3 de sélect...

Page 16: ...talic 50 1 0 20 10 100 17 5 1 B 1 n 1 2 15 10 30 10 50 10 80 10 80 140 200 245 16 17 20 29 2 7 4 3 7 5 10 5 A 1 B 2 C 4 E 4 n n n n 1 2 15 10 75 16 2 6 A 1 n 1 6 30 10 80 10 165 240 16 25 5 2 5 3 1 B 2 D 2 m n PLAT FLAT BORD A BORD BUTT JOINTED VERTICALE MONTANTE UPWARD VERTICAL 4 TABLEAU DES TENSIONS A VIDE 4 TABLE OF NO LOAD VOLTAGES LE SAFMIG 400 BL tension en volts LE SAFMIG 400 BL voltage in ...

Page 17: ...service before any replacement becomes necessary After being operated for a certain period of time however it can happen that excess wear or clogging due to an adherent deposit might appear To minimise such effects which detract from proper operation the wire feed plate should be kept clean Le groupe motoréducteur ne nécessite aucun entretien The motor reducer unit does not require any maintenance...

Page 18: ...l 300 0023 6014 Bouton 28 rouge Button diameter 28 red 35 0020 1024 Porte fusible Fuse holder 7 0340 4004 Embase femelle DINSE DINSE female plug 0020 0059 Fusible 10x38 4A Fuse 10x38 4A 10 0012 1032 Voyant orange Orange signal lamp Dévidage Wire feeder 11 0012 1009 Voyant vert Green signal lamp 9000 0258 Ensemble motoréducteur Motor reducing gear set 0006 0034 Pince de masse Earthing clamp Et plat...

Page 19: ...Check fuse F1 2 A front of set Check 230V AC on motor terminals 100 and 101 of motor If 230V AC change motor If not 230V AC check power supply and coupling of set and switch 0 230 400V or 0 1 Le voyant vert ne s allume pas Vérifier son alimentation 24V fil 200 et 201 sur le transfo auxiliaire et aux bornes du voyant Contrôler l état du voyant Green signal lamp off Check its 24V AC power supply wir...

Page 20: ...ensions à vide aux bornes connecteur rapide dévidage voir tableaux page 14 Si tension à vide correcte vérifier la continuité électrique de la torche câble coaxial Si tension à vide 0 Vérifier gâchette 1 24V aux bornes 203 et 204 du contacteur du soudage CT Si non 24V changer le CI Si 24V vérifier enclenchement du contacteur de soudage CT si non enclenchement changer le contacteur CT SI TENSIONS A ...

Page 21: ...ivamente leggere le seguenti pagine prima di mettere in servizioilvostroimpianto 1 Elektrische Sicherheit Siehe Seite 19 2 Schutz vor Rauch Dämpfen und giftigen Gasen Siehe Seite page 20 3 Schutz vor Lichtstrahlung Siehe Seite page 21 4 Lärmschutz Siehe Seite page 21 5 Brandschutz Siehe Seite page 22 6 Sicherheit beim Umgang mit Gas Siehe Seite page 22 7 Schutz der Person Siehe Seite page 23 1 sic...

Page 22: ... Sie spätestens alle 6 Monate den Zustand der Isolierung und die Anschlüsse der elektrischen Bauteile wie Stecker Anschlußkabel Ummantelungen Anschlüsse Verlängerungen Masseklemme Elektrodenhalter Brenner usw Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d isolamento ed i collegamenti degli apparecchi e degli accessori elettrici come prese cavi flessibili guaine connettori pinte portaelettro...

Page 23: ...ierungen usw 2 L espressione metalli pesanti copre gli acciai gli acciai legati il rame e le sue leghe ecc Hinweis Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche in denen derzeit normalerweise keine Schweißtechniken angewandt werden Nota le zone tratteggiate di cui sopra corrispondono ai campi dove i processi di saldatura non sono abitualemnte utilizzati nella pratica att...

Page 24: ...en Sie hohe Temperaturen 50 C nessun calore eccessivo 50 C Leitungen und Schläuche Canalizzazioni e tubature Prüfen Sie regelmäßig die Dichtheit der fest angebrachten Leitungen sowie der Gummischläuche verificate periodicamente la tenuta stagna delle canalizzazioni fisse nonché delle tubature in gomma Suchen Sie undichte Stellen niemals mit Hilfe von Feuer Verwenden Sie ein geeignetes Suchgerät od...

Page 25: ...s Gas Im Falle einer Undichtheit wird sich der Wasserstoff unter der Decke der Raumes ansammeln Sorgen Sie für die Belüftung der gefährdeten Bereiche E un gas molto leggero In caso di fuga esso si accumula sotto il soffitto o nelle cavità Prevedere una ventilazione nei posti a rischio Dies ist ein entflammbares Gas Eine Wasserstofflamme brennt fast unsichtbar Verbrennungsgefahr E un gas infammabil...

Page 26: ...spannung Diese Option wird in die Vorderseite des Generators eingebaut Lettura digitale della corrente e della tensione di saldatura Questa opzione si integra al frontale del generatore Sie umfaßt Essa comprende eine Platte mit Volt und Amperemeter una piastra con voltmetro ed amperometro die ausgerüstete Verdrahtung für den Anschluß i cavi per il collegamento 1 Meßshunt 1 shunt di misura 1 Bedien...

Page 27: ...Forzata A F Ventilazione Schutzgrade die die Gehäuse bieten Gradi di protezione assicurati dagli involucri Buchstabencode Lettera codice IP Schutz des Geräts Protezione del materiale Erste Ziffer Prima cifra 2 Gegen das Eindringen fester Fremdkörper mit einem 12 5 mm Contro la penetrazione dei corpi solidi estranei con 12 5mm 1 Gegen das Eindringen vertikaler schädlicher Wassertropfen Contro la pe...

Page 28: ...corrisponde ai consumi primari vedi pagina 25 das Massekabel an den gewünschten Spulenausgang n m und die Erdungsklemme an das zu schweißende Teil anschließen collegare il cavo di massa all uscita self desiderata n m e la pinza di massa al pezzo da saldare 3 AUSRÜSTUNG DER ANLAGE 3 ATTREZZATURA DELL IMPIANTO Siehe Datenblatt ABB 7 am Schluss der Anleitung Vedi opuscolo FIGURA 7 alla fine delle ist...

Page 29: ...tuali impurità Das Reduzierventil und den Durchsatzmesser montieren 4 Montare il regolatore di pressione il misuratore di portata Den mitgelieferten Gasschlauch am Generator anschließen 5 Collegare il tubo di gas fornito con il generatore Die Gasflasche öffnen 6 Aprire la bombola di gasr VORSICHT beim LE SAFMIG 400 BL Verwenden Sie eine Gasflasche vom Typ B20 4 m Wenn Sie eine Gasflasche mit mehr ...

Page 30: ... je nach verwendetem Schweißtakt oder Modus unterschiedliche Wirkung Der Takt wird mit Hilfe der Knöpfe gewählt die sich oben an der Frontseite des Generators befinden In saldatura MIG MAG la pressione del grilletto della torcia MIG ha effetti diversi a seconda del ciclo o il modo di saldatura utilizzato La scelta del ciclo si fa mediante i tasti situati sul forntale del generatore in alto 2 Phase...

Page 31: ...6 3 A 2 m 1 2 15 10 30 10 80 10 140 180 275 14 5 17 29 3 3 8 8 5 A 1 B 1 E 1 n n n 1 2 20 10 115 15 2 8 A 2 m 1 2 40 10 80 10 110 220 16 27 3 7 7 8 A 4 E 2 m n Stahl Acciaio SD200 ATAL FLACH PIANO STUMPFSCHWEISSEN BORDOABORDO VERTIKAL AUFSTEIGEND VERTICALEMONTANTE ACHTUNG Bei den Ausführungen mit separatem Abroller Spannungseinstellung auf dem Bereichwahlschalter 2 bzw 3 um zwei oder drei Position...

Page 32: ...ic 50 1 0 20 10 100 17 5 1 B 1 n 1 2 15 10 30 10 50 10 80 10 80 140 200 245 16 17 20 29 2 7 4 3 7 5 10 5 A 1 B 2 C 4 E 4 n n n n 1 2 15 10 75 16 2 6 A 1 n 1 6 30 10 80 10 165 240 16 25 5 2 5 3 1 B 2 D 2 m n FLACH PIANO STUMPFSCHWEISSEN BORDO A BORDO VERTIKAL AUFSTEIGEND VERTICALE MONTANTE 4 TABELLE MIT DEN LEERLAUFSPANNUNGEN 4 TABELLA DELLE TENSIONI A VUOTO LE SAFMIG 400 BL Spannung in V LE SAFMIG...

Page 33: ...avia può accadere che dopo un certo tempo di utilizzo si abbaiano un usura esagerata o un intasamento dovuto a un deposito aderente per minimizzare questi effetti negativi occorre fare attenzione alla pulizia della piastra Für den Getriebemotor ist keine Wartung erforderlich Il gruppo motoriduttore non richiede alcuna manutenzione 4 BRENNER 4 TORCIA Die Anschlüsse welche die Zufuhr des Schweißstro...

Page 34: ...cherung 10 x 38 4 A Fusibile 10x38 4A 7 0340 4004 DINSE Buchse Basamento femmina Abhaspeln Svolgimento DINSE 9000 0258 Motor Gruppo motoriduttore 10 0012 1032 Orangefarbene Spia arancione Untersetzungsgetriebe é piastra Kontrollampe Gruppe und haspelplaat 11 0012 1009 Grüne Kontrollampe Spia verde 9000 0050 Drahtrollen Montage Set Kit vite di fissaggio rullo 0006 0034 Erdungsklemme Pinza di massa ...

Page 35: ...des Postens Die Klemmen 100 und 101 vom Motor auf Vorhandensein von 230 V WS prüfen Wenn 230 V WS vorhanden Motor austauschen Wenn 230 V WS nicht vorhanden die Stromversorgung und die Kopplung von Posten und Schalter prüfen 0 230 400 V oder 0 1 Il motore di ventilazione non funziona Verificare il fusibile F1 2 A frontale del posto Controllare 230V A ai morsetti 100 e 101 del motore Se 230V AC sost...

Page 36: ...entils Draht 210 211 prüfen Wenn 24 V WS vorhanden Magnetventil austauschen oder den Gaskreis prüfen Wenn 24 V WS nicht vorhanden 24 V WS Anschlüsse prüfen zwischen 1 und 2 von B11 210 211 falls nicht die Grundschaltung austauschen Assenza di gas Verificare Lo stato della bombola Lo sttato del regolatore di pressione del tubo di gas Allentando la torica e shuntando 1 e 2 sul raccordo torcia verifi...

Page 37: ...ssenza di post gas Sostituire il CI di base Unregelmäßiges Abhaspeln Siehe Brenner Verschleißleitung Druck der Gegenrolle Svoglimento irregolare vedi torcia Condotta di usura dPressione controgrilletto Motorbremsung unzureichend Die Grundschaltung austauschen Frenatura motore insufficiente Sostituire CI di base Für sämtliche Arbeiten im Innern des Generators mit Ausnahme der vorstehend genannten P...

Page 38: ...ases nocivos y tóxicos véase la página 37 3 seguridad contra las radiaciones luminosas véase la página 38 4 seguridad contra el ruido véase la página 38 5 seguridad contra el fuego véase la página 39 6 seguridad de empleo de gases véase la página 39 7 seguridad del personal véase la página 40 1 segurança eléctrica cf página 36 2 segurança contra os fumos vapores gases nocivos e tóxicos cf página 3...

Page 39: ...se as isolações e as ligações dos aparelhos e dos acessórios eléctricos tais como tomadas cabos flexíveis condutas conectores prolongadores pinças de peças porta eléctrodos ou tochas estão em bom estado Los trabajos de mantenimiento y reparación de las cubiertas y conductos aislantes deben efectuarse minuciosamente Os trabalhos de conservação ou de reparação dos envelopes ou revestimentos isolante...

Page 40: ...diatamente inferior 2 La expresión metales pesados abarca los aceros los aceros aleados el cobre y sus aleaciones etc 2 A espressão metais pesados abrange os aços os aços ligados o cobre e as ligas respectivas etc Nota Las zonas sombreadas corresponden a los campos en los que habitualmente no se utilizan los procedimientos de soldadura Nota as zonas em tracejado acima correspondendo às áreas ou ao...

Page 41: ...odicamente a estanquecidade das canalizações fixas assim como das tubagens em borracha no detecte nunca una fuga con una llama Utilice un detector apropiado o en su defecto agua jabonosa y un pincel nunca utilize uma chama para detectar uma fuga Utilize um detector apropriado ou então água de sabão e um pincel utilice tubos de colores convencionales en función de los gases utilize tubos de cores c...

Page 42: ...as É um gás inflamável A chama do hidrogénio é quase invisível risco de queimaduras Las mezclas aire hidrógeno y oxígeno hidrógeno son explosivas en gamas de proporciones amplias As misturas ar hidrogénio e oxigénio hidrogénio são explosivas em áreas de proporções bastante largas del 4 al 74 5 de hidrógeno en el aire 4 a 74 5 de hidrogénio no ar del 4 al 94 de hidrógeno en el oxígeno 4 a 94 de hid...

Page 43: ...ida Opção aparelhos de medida Referencia 9160 0149 Referência Lectura digital de la corriente y de la tensión de soldeo Esta opción se integra en la cara frontal del generador Leitura digital da corrente e da tensão de soldadura Esta opção incorpora se na fachada do gerador Consta de Compreende una placa con voltímetro y amperímetro uma chapa com um voltímetro e um amperímetro el cableado equipado...

Page 44: ...rzado A F Ar forçado A F Ventilação Grados de protección proporcionados por las envolventes Graus de protecção proporcionados pelos invólucros Letra código Letra código IP Protección del material Protecção do material Primera cifra Primeiro algarismo 2 Contra la penetración de cuerpos sólidos extraños de 12 5 mm Contra a penetração dos corpos sólidos 1 Contra la penetración de gotas de agua vertic...

Page 45: ... aos consumos primários ver p 42 conectar el cable de masa a la fuente self deseada n m y la pinza de masa a la pieza que se va a soldar ligar o cabo de massa na saída de bobina desejada n m e a pinça de massa à peça que deve ser soldada 3 EQUIPAMIENTO DE LA INSTALACIÓN 3 EQUIPAMENTO DA INSTALAÇÃO ver el desplegable FIGURA 7 al final del manual ver folheto informativo FIGURA 7 no fim das instruçõe...

Page 46: ... garrafa para evacuar as impurezas eventuais Montar el manorreductor caudalímetro 4 Montar o debitómetro Conectar el tubo de gas entregado con el generador 5 Ligar o tubo de gás fornecido com o gerador Abrir la botella de gas 6 Abrir a garrafa de gás ATENCIÓN en LE SAFMIG 400 BL Utilizar una botella de gas de tipo B20 4 m3 ya que si se utiliza una botella de gas superior no se garantiza la estabil...

Page 47: ...G tiene efectos diferentes según el ciclo o el modo de soldadura utilizado La elección del ciclo se efectúa con los botones situados en la parte superior de la cara frontal del generador Em soldadura MIG MAG premir o gatilho da tocha MIG causa efeitos diferentes segundo o ciclo ou o modo de soldadura utilizados A escolha do ciclo faz se pelos botões situados no painel dianteiro do gerador na parte...

Page 48: ...10 80 16 3 A 2 m 1 2 15 10 30 10 80 10 140 180 275 14 5 17 29 3 3 8 8 5 A 1 B 1 E 1 n n n 1 2 20 10 115 15 2 8 A 2 m 1 2 40 10 80 10 110 220 16 27 3 7 7 8 A 4 E 2 m n Acero Aço SD200 ATAL HORIZONTAL PLANO BORDE A BORDE TOPOATOPO VERTICAL ASCENDENTE VERTICALASCENDENTE ATENCIÓN Para las versiones con devanadera separada aumentar el ajuste de tensión una o dos posiciones en el conmutador 2 ó 3 de sel...

Page 49: ...talic 50 1 0 20 10 100 17 5 1 B 1 n 1 2 15 10 30 10 50 10 80 10 80 140 200 245 16 17 20 29 2 7 4 3 7 5 10 5 A 1 B 2 C 4 E 4 n n n n 1 2 15 10 75 16 2 6 A 1 n 1 6 30 10 80 10 165 240 16 25 5 2 5 3 1 B 2 D 2 m n HORIZONTAL PLANO BORDE A BORDE TOPO A TOPO VERTICAL ASCENDENTE VERTICAL ASCENDENTE 4 CUADRO DE LAS TENSIONES EN VACÍO 4 TABELA DAS TENSÕES EM VAZIO LE SAFMIG 400 BL tensión en voltios LE SAF...

Page 50: ... que depois de um certo tempo de utilização se manifeste um desgaste exagerado ou uma obturação devido a depósitos aderentes Para reduzir esses efeitos negativos deve se controlar com regularidade o estado de limpeza da platina El grupo motorreductor no requiere ningún mantenimiento O grupo motorredutor não necessita de nenhuma manutenção 4 TORCHA 4 TOCHA Verificar regularmente el correcto apriete...

Page 51: ...0 7 0340 4004 Base hembra DINSE Base fêmea DINSE 35 0020 1024 Portafusible Porta fusível 10 0012 1032 Indicador luminoso Sinal luminoso laranja 0020 0059 Fusible 10 x 38 4 A Fusível 10x38 4A naranja Devanado Alimentador de Fio 11 0012 1009 Indicador luminoso verde Sinal luminoso verde 9000 0258 Conjunto motorreductor Conjunto motorredutor 0006 0034 Pinza de masa Pinça de massa y platina o platina ...

Page 52: ...al del puesto Controlar 230 V en los bornes 100 y 101 del motor Si 230 V cambiar el motor De lo contrario verificar la alimentación y el acoplamiento del puesto y el conmutador 230 400 V o 0 1 O motor de ventilação não funciona Verificar o fusível F1 2 A parte dianteira do posto Verificar 230V AC nos terminais 100 e 101 do motor Sehouver230V AC mudaromotor Se não houver 230V AC verificar a aliment...

Page 53: ... 210 y 211 Si 24 V cambiar la electroválvula o verificar el circuito de gas De lo contrario verificar las conexiones 24 V entre 1 y 2 de B11 210 211 si no cambiar el CI de base Ausência de gás Verificar o estado da garrafa o estado do debitómetro do tubo do gás Depois de desligar a tocha e ter efectuado um shunt entre 1 e 2 na ligação tocha verificar se o gás se escapa Na afirmativa verificar a to...

Page 54: ... Ausência de pós gás Mudar a placa de base Irregularidad de devanado Ver torcha Conducto de desgaste Presión de contrarrodillo Irregularidade de alimentação de fio Ver a tocha Conduta de desgaste Pressão de contra rolete Frenado motor insuficiente Cambiar el CI de base Travagem insuficiente do motor Mudar a placa de base Para cualquier intervención interna en el generador fuera de los puntos citad...

Page 55: ...täcker fel i följande beskrivningar Uleestverplichtdehiernavolgendeartikelsbetreffendedeveiligheidvóór uuwinstallatieingebruikneemt Du måste absolut läsa igenom följande säkerhetsinstruktioner innan du startar maskinen 1 elektrische veiligheid cf pag 53 2 veiligheidsmaatregelen tegen rook dampen schadelijke en giftige gassen cf pag 54 3 veiligheidsmaatregelen tegen lichtstralen cf pag 55 4 veiligh...

Page 56: ...paraten från den elektriska installationen och kvarhålla apparaten frånkopplad Bepaalde toestellen zijn uitgerust met een boogvormingscircuit HT HF aangeduid met een plaatje U mag nooit aan dat circuit werken neem contact op met SAF voor onderhoud of herstellingen Vissa apparater består av en HT HF tändningskrets anges med en skylt Du får aldrig ingripa i denna krets kontakta SAF för allt ingrepp ...

Page 57: ...står av ett lämpligt skyddsfilter Onderstaande tabel geeft de graadschaal 1 en het aanbevolen gebruik voor lasboogwerken Tabell som anger skyddsnivån 1 och rekommenderad användning för bågsvetsning 1 Naargelang de gebruiksomstandigheden kunt u ook het nummer gebruiken dat net boven of net onder het aanbevolen nummer ligt 1 Beroende på användningsförhållandena kan skyddsnivån närmast under eller öv...

Page 58: ...ra regelbundet att fasta rören samt gummislangarna är ordentligt täta spoor een lek nooit op met een vlam Gebruik een aangepaste detector of anders zeepsop en een borsteltje sök aldrig efter läckage med hjälp av en låga Använd en lämplig sensor eller vatten med tvål och en pensel gebruik buizen in conventionele kleuren die zijn afgestemd op het gebruikte gas använd traditionella slangfärger i förh...

Page 59: ...terstofvlammen zijn echter nagenoeg onzichtbaar gevaar voor brandwonden Det är en lättantändlig gas Lågan från väte är nästan osynlig risk för brännskador Lucht waterstofmengsels en zuurstof waterstofmengsels zijn ontplofbaar binnen een zeer uiteenlopende verhouding Blandningarna luft väte och syre väte är brandfarliga risk för explosion inom följande gränser 4 tot 74 5 waterstof in lucht 4 till 7...

Page 60: ...rentie 9160 01429 Referens Digitale aflezing van de stroom en van de lasspanning Deze optie kan in de frontplaat van de generator ingebouwd worden Digital avläsning av svetsströmmen och spänningen Detta tillval sitter på strömkällans framsida De optie omvat Den består av een plaat met Voltmeter en Ampèremeter en platta med en voltmeter och en amperemeter monteerklare bedrading voor de aansluiting ...

Page 61: ...ilation Beschermingsgraad geboden door de omhulsels Skyddsgrader som uppnås med höljena Codeletter Bokstavskod IP Bescherming van materiaal Skydd av utrustningen Eerste cijfer Första siffra 2 Tegen de indringing van vreemde vaste voorwerpen van 12 5mm Mot penetrering av fasta främmande objekt med Ø 12 5 mm 1 Tegen de indringing van verticale waterdruppels met schadelijke gevolgen Mot penetrering a...

Page 62: ...iber motsvarar primärförbrukningen se sida 59 sluit de aardingskabel aan op de gewenste smoorspoeluitgang n m en de aardingsklem op het werkstuk Ansluta jordkabeln till önskat drosseluttag n m och godsklämman till arbetsstycket som ska svetsas 3 UITRUSTING VAN DE INSTALLATIE 3 UTRUSTNING Zie FIGUUR 7 onderaan de folder Se utvikningsblad FIGUR 7 i slutet av notisen 1 Haspelaar 1 Trådmatning De plaa...

Page 63: ...att bli av med eventuella orenheter verwijderen Monteer de reduceerklep en de debietmeter 4 Montera tryckregulatorn flödesmätaren Koppel de bijgeleverde gasslang aan 5 Anslutgasslangen som levereras med strömkällan Draai de gasfles open 6 Öppna gasflaskan WAARSCHUWING LE SAFMIG 400 BL Gebruik alleen een gasfles type B20 4m3 Gebruikt u een gasfles van meer dan 4m3 B20 dan is de stabiliteit 10 van d...

Page 64: ...vert een druk op de trekker van de MIG toorts verschillende resultaten op naargelang de gebruikte lascyclus of modus De cyclus stelt u in met behulp van de knoppen bovenaan op het frontpaneel van de generator I MIG MAG svetsning när man trycker på MIG svetspistolen blir effekterna olika beroende på använda svetsförlopp eller svetsmetod Förloppet väljs med hjälp av knapparna som sitter på strömkäll...

Page 65: ...0 80 16 3 A 2 m 1 2 15 10 30 10 80 10 140 180 275 14 5 17 29 3 3 8 8 5 A 1 B 1 E 1 n n n 1 2 20 10 115 15 2 8 A 2 m 1 2 40 10 80 10 110 220 16 27 3 7 7 8 A 4 E 2 m n Staal Stål SD200 ATAL PLAT HORISONTAL RAND aan RAND STUMSVETS VERTICAAL OPGAAND STIGANDE VERTIKAL WAARSCHUWING voor de versies met een aparte haspelaar voor de afstelling van de spanning de schakelaar 2 of 3 van het keuzegamma één of ...

Page 66: ...ertalic 50 1 0 20 10 100 17 5 1 B 1 n 1 2 15 10 30 10 50 10 80 10 80 140 200 245 16 17 20 29 2 7 4 3 7 5 10 5 A 1 B 2 C 4 E 4 n n n n 1 2 15 10 75 16 2 6 A 1 n 1 6 30 10 80 10 165 240 16 25 5 2 5 3 1 B 2 D 2 m n PLAT HORINSONTAL RAND aan RAND STUMSVETS VERTICAAL OPGAAND STIGANDE VERTIKAL 4 BEL MET NULLASTSPANNINGEN 4 TABELL ÖVER TOMGÅNGSSPÄNNINGAR LE SAFMIG 400 BL voltage in Volt LE SAFMIG 400 BL ...

Page 67: ...dessa tillbehör länge innan de behöver bytas ut Efter en tids användning kan trots allt slitage eller tilltäppning uppkomma p g a avsättning som klistrat sig fast För att undvika onödigt slitage är det viktigt att kontrollera med jämna mellanrum att plattan är ren De motoreductorgroep behoeft geen onderhoud Motorreducerenheten behöver inget underhåll 4 TOORTS 4 SVETSPISTOL Controleer regelmatig of...

Page 68: ...0004 0025 Vast wiel 300 Fast hjul 300 7 0340 4004 Vrouwelijke stekker DINSE honkontakt 35 0020 1024 Smeltzekerings houder Säkringshållare DINSE 0020 0059 Smeltzekering 10x38 4A Säkring 10x38 4A 10 0012 1032 Oranje controlelamp Orange kontrollampa Haspelaar Matarverk 11 0012 1009 Groene controlelamp Grön kontrollampa 9000 0258 Motoreductor kit Kuggväxelmotor 0006 0034 Aardingsklem Jordklämma en pla...

Page 69: ...maskinens framsida Kontrollera 230V AC på motorns 100 och 101 klämmor Om 230V AC byt ut motorn Om inte 230V AC kontrollera matningen och kopplingen vid svetsmaskinen och strömställaren 0 230 400V or 0 1 Groene controlelamp uit Controleer stroomtoevoer 24V AC draad 200 en 201 op hulptransfo en klemmen van controlelamp Controleer staat van controlelamp Grön kontrollampa tänds inte Kontrollera 24V AC...

Page 70: ...asiscircuit vervangen Ingen gas Kontrollera Flaskans skick Tryckregulatorns skick på gasslangen Genom att frånkoppla svetspistolen och shunta 1 och 2 kontrollera gasflödet Om ja se svetspistolen Om inget gasflöde Kontrollera 24V AC matningen vid magnetventilens klämmor Tråd 210 211 Om 24V AC byt ut magnetventilen och kontrollera gaskretsen Om inte 24V AC kontrollera 24V AC anslutningen mellan 1 oc...

Page 71: ... Vervang basiscircuit Ingen gasefterströmning Byt ut grundkortet Onregelmatige draadaanvoer Controleer op toorts leiding druk aandrukrol Oregelbunden trådmatning Se svetspistol slitinsats mottrissans tryck Onvoldoende remkracht motor Vervang basiscircuit Otillräcklig motorbroms Byt ut grundkortet Voor alle herstellingen aan de generator die hierboven niet staan vermeld HAALT U ER EEN TECHNICUS BIJ...

Page 72: ... INVERTITORE DI POLARITÀ OPCIÓN INVERSOR DE POLARIDAD OPÇÃO INVERSÃO DE POLARIDADE OPTIE POLARITEITSOMKEERDE R POLARITETSOMKOPPLIN G EXTRAUTRUSTNING OPTION APPAREIL DE MESURES MEASURING INSTRUMENT OPTION OPTION MESSINSTRUMENT OPZIONE APPARECCHIO DI MISURA OPCIÓN APARATO DE MEDIDAS OPÇÃO APARELHO DE MEDIDAS OPTIE MEETTOESTELLEN MÄTINSTRUMENT EXTRAUTRUSTNING BORNE TERMINAL KLEMME MORSETTO BORNE TERM...

Page 73: ...esure B2 m 40 4B8 D1 2B8 1B8 3B8 10 20 30 LE SAFMIG 400 BL B 29 05 02 REMPLACEMENT DBL PAR Dv40 C 22 10 02 MODIFICATION DE L EMPLACEMENT DU SHUNT 1 2 3 4 5 7 12 11 10 9 0E1 230E1 T Aux 2 350A 0 1V 2B7 2B8 D1 S1 100B AFFICHAGE 4B8 18V1 B8 CARTE 1B7 B7 0V1 3B8 Vers TA 1 Vers L1 D1 40A 101B Shunt 1B8 Schéma S2 S2A D 05 04 04 MODIFICATION DE LA FONCTION AFFICHAGE U I ...

Page 74: ...2 4 3 2 T 4T POINT SPOT 5 7 8 6 D D 1 VERSION 230 400 V 230 400 V VERSION Couper la longueur 105 mm Cut a lenght of 105 mm ...

Page 75: ...est un produit à base de propylène glycol irritant pour la peau et les yeux Il est recommandé de se munir de protections avant toute manipulation gants et lunettes Par Consignes supplémentaires pour l emploi du liquide de refroidissement qui est un produit à base de monpropylène glycol irritant pour la peau et les yeux Il est recommandé de se munir de protections avant toute manipulation gants pro...

Reviews: