background image

 

 

 

 

BUFFALO

 

350I

 

CC/CV

 

400V 

 9 

Note

 : L'afficheur (

rep.5

) indique alternativement le paramètre modifiable 

(position minimale du potentiomètre de réglage courant) et sa valeur 
(position maximale du potentiomètre de réglage courant et modification 
par le potentiomètre de réglage du dynamisme d'arc). Les paramètres 
sont accessibles dans l'ordre du tableau ci-dessous. 

 

Note 

: The display unit (item 5) alternates between the modifiable parameter 

(minimum position of the current setting potentiometer) and its value 
(maximum position of the current setting potentiometer which can be modified 
using the arc force setting potentiometer). The parameters are accessible in 
the order shown in the table below

.

 

 
 

Affichage /  

Display

 Paramètres 

Parameters

 

Valeurs possibles /  

Possible values

 

Réglage usine / 

Factory setting

 

 

Numéro du générateur / 

Generator number

 0 

à/

to

 100  

 

Mode de ventilation / 

Ventilation mode

 

 : automatique / 

automatic

 

 : forcée / 

forced

 

 

 

 
Type de fonctionnement en électrode enrobée 

Type of operation in coated electrode mode 

 : Tension toujours présente / 

Voltage    

                   always present 

 : Commande par gâchette / 

Trigger  

                   control

 

 

 

Durée du Hot Start en soudage à l'électrode 
enrobée et d'application de la surtension en 
soudage MIG. 

Hot start duration for coated electrode welding and 
application of over-voltage for MIG welding 

 
 
0 à/

to

 5.0 s 

 

0,8s 

 

Pourcentage de surintensité d'amorçage (Hot 
Start) 

Striking over-voltage percentage (hot start) 

30 % ou / 

or

 60 % 

30 % 

 

Type de fonctionnement en MIG 

Type of operation in TIG mode 

 : dévidoir autonome / 

stand-alone wire  

                   feed unit 

 : Coffret MIG / 

MIG unit

 

 

 

Surtension d'amorçage en MIG 

Striking over-voltage in MIG mode 

0 à/

to

  2,5 V 

0 V 

 

Temps de postretract en MIG /  

Post-retract time in MIG mode

 

0 à/

to

 0,25 s 

0,09s 

 

Retour réglages usines / 

Reset factory settings

 

 : valeurs actuelles / 

current values

 

 : valeurs usines / 

factory values

 

 

 

3.7 SECURITE 

3.7 SAFETY  

Toutes les sécurités coupent la puissance du BUFFALO 350I CC/CV 400V et affichent 
le message correspondant à la sécurité active :

 

All safety devices cut off power to the BUFFALO 350I CC/CV 400V and display the 
corresponding active safety message : 

Affichage sécurités : 

 

Safeties display : 

Défaut réseau 

 

Network fault 

poste sous alimenté (< 320V)

 

 

welding equipment under-powered (< 320V) 

 

 

 

 poste sur-alimenté (>470V)

 

welding equipment over-powered (>470V) 

Vérifier le bon état de votre raccordement au réseau d'alimentation (mini 

360V et maxi 440V).

 

 

Check that the connection to the power supply network is correct (min. of 
360V and max. of 440V). 

Sécurités 

 

Safeties 

Déclenchement thermique pont 1

 

 

Thermal release bridge 1 

 

 

 

Déclenchement thermique pont 2

 

 

Thermal release bridge 2 

 

 

 

Défaut de l'onduleur (déséquilibre des ponts)

 

 

Inverter fault (bridge unbalance) 

 

 

 

Défaut de l'onduleur

 

Inverter fault 

 

 

 

Défaut capteur température pont 1 (circuit ouvert)

 

Bridge 1 temperature sensor fault (circuit open) 

 

 

 

Défaut capteur température pont 1 (court circuit)

 

Bridge 1 temperature sensor fault (short circuit) 

 

 

 

Défaut capteur température pont 2 (circuit ouvert)

 

Bridge 2 temperature sensor fault (circuit open) 

 

 

 

Défaut capteur température pont 2 (court circuit)

 

Bridge 2 temperature sensor fault (short circuit) 

 

Le message reste affiché tant que la sécurité est présente, et lorsqu'elle disparaît il 
reste affiché 5s. 

The message is displayed for as long as the safety signal is present. When the signal 
drops, it is displayed for another 5 s. 

 
 

Summary of Contents for buffalo 350I CC

Page 1: ...O 350I CC CV 400V Manuel d emploi et d entretien Conserver ce livret d instruction Manuel d emploi et d entretien Keep this instruction manual Cat n W 000 264510 Rev A Date 07 06 GB FR Contact www saf fro com ...

Page 2: ...ateur et les personnes se trouvant à proximité de l aire de travail Lire le manuel d utilisation et l instruction de sécurité Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area Read the operating manual and Safety instructions ...

Page 3: ... 3 7 SECURITE 9 3 8 DIVERS 10 OPTIONS 11 4 MAINTENANCE 12 4 1 PIECES DE RECHANGE 12 4 2 PROCEDURE DE DEPANNAGE 12 SCHEMAS ELECTRIQUES ET ILLUSTRATIONS 13 1 GENERAL INFORMATION 2 1 1 PRODUCT DESCRIPTION 2 1 2 COMPOSITION 2 1 3 CONSTITUENT ELEMENTS 2 1 4 TECHNICAL CHARACTERISTICS 2 1 5 DIMENSIONS AND WEIGHT 3 2 STARTING UP 4 3 INSTRUCTIONS FOR USE 5 3 1 POWER SUPPLY ON OFF 5 3 2 SELECTING THE WELDIN...

Page 4: ...e 4x2 5mm length 5m without plug 1 kit roues 3 1 wheels kit 1 3 DESCRIPTION DE LA FACE AVANT 1 3 CONSTITUENT ELEMENTS voir dépliant figure 2 à la fin de la notice see fold out figure 2 at the end of the manual Commutateur Marche Arrêt 1 On Off selector switch Sélecteur de procédé 2 Process selector switch Potentiomètre de réglage du dynamisme d arc 3 Arc force setting potentiometer Potentiomètre d...

Page 5: ...on de pluie inclinée jusqu à 60 par rapport à la verticale avec effets nuisibles Against the penetration of rain inclined up to 60 in relation to the vertical with harmful effects S Indique que l essai de vérification de la protection contre les effets nuisibles dus à la pénétration de l eau a été effectuée avec toutes les parties du matériel au repos Requires that the test for protection against ...

Page 6: ...primaire à l intensité maximale de soudage est de 28 5A L alimentation doit être protégée par un dispositif de protection fusible ou disjoncteur de calibre correspondant 30A Fit a male plug on the primary cable three phase ground with minimum of 30A primary consumption at welding maximum intensity is 28 5A The power supply must be protected by a protective device fuse or circuit breaker with 30A c...

Page 7: ...édés de soudage suivants électrode enrobée TIG et MIG The BUFFALO 350I CC CV 400V can be used with three welding procedures coated electrode TIG and MIG 3 3 SOUDAGE A L ELECTRODE ENROBEE 3 3 COATED ELECTRODE WELDING voir dépliant figure 2 à la fin de la notice see fold out figure 2 at the end of the manual Brancher les câbles de soudage suivant la polarité préconisée pour l électrode utilisée indi...

Page 8: ...mended values are 0 function inactive For rutile or stainless steel electrodes and welding on thin sheets 1 to 5 For basic and high yield electrodes 6 to 9 For cellulosic electrodes Note Le BUFFALO 350I CC CV 400V autorise un réglage du dynamisme d arc de 1 à 9 par pas de 1 9 étant le réglage le plus dynamique Ce réglage est accessible en et hors soudage Un changement de sélection est confirmé par...

Page 9: ...écial limite le courant de court circuit entre l électrode et la pièce évitant ainsi les inclusions de tungstène dans la soudure au moment de l amorçage This special feature limits the short circuit current between the electrode and the workpiece This prevents tungsten inclusions in the weld during striking Contact électrode pièce 1 Electrode workpiece contact Relever la torche Etablissement de l ...

Page 10: ...duce the post retract time If the wire remains bonded to the weld bead increase the time via SETUP see Page 8 Note Le BUFFALO 350I CC CV 400V autorise un réglage du temps de Post Retract de 0 à 0 25 seconde par pas de 0 01 seconde Le réglage en sortie d usine est 0 09 secondes Note The BUFFALO 350I CC CV 400V can be used to set the post retract time from 0 to 0 25 seconds in steps of 0 01 seconds ...

Page 11: ...morçage en MIG Striking over voltage in MIG mode 0 à to 2 5 V 0 V Temps de postretract en MIG Post retract time in MIG mode 0 à to 0 25 s 0 09s Retour réglages usines Reset factory settings valeurs actuelles current values valeurs usines factory values 3 7 SECURITE 3 7 SAFETY Toutes les sécurités coupent la puissance du BUFFALO 350I CC CV 400V et affichent le message correspondant à la sécurité ac...

Page 12: ...ection du soudage à l électrode enrobée avec amorçage optimisé est The message confirming selection of coated electrode welding with hot start is NB Ne pas toucher aux autres switch de la carte de commande rep 12 qui doivent être sur la position OFF NB Do not touch the other switches of the control card item 12 which must be in the OFF position Affichage Display Post soudage Post welding Lors de l...

Page 13: ...tand alone wire feed unit Dévidoir autonome DEVIDARC réf W000100078 Stand alone wire feed unit DEVIDARC ref W000100078 Torche MIG PROMIG 341 4 M réf W000260895 MIG torch PROMIG 341 4 M ref W000260895 Commande à distance 1 bouton B BOX réf W000147476 1 button remote control unit B BOX ref W000147476 Soudage MIG avec coffret MIG MIG welding with MIG unit Coffret MIG réf W000100152 MIG unit ref W0001...

Page 14: ...heck the connecting cable the condition of the plug the mains voltage replace faulty fuses PAS DE COURANT DE SOUDAGE INTERRUPTEUR DE MISE EN SERVICE ENCLENCHE AFFICHEUR ALLUME NO WELDING CURRENT STARTUP SWITCH THROWN DISPLAY UNIT LIT UP Coupure câbles soudage Mauvaise ou pas de liaison de masse Contrôler les connexions Assurer la liaison avec la pièce à souder Welding cable is not correctly connec...

Page 15: ...E PRIMAIRE PRIMARY MODULE MODULE SECONDAIRE GAUCHE LEFT SECONDARY MODULE MODULE SECONDAIRE DROIT RIGHT SECONDARY MODULE PONT REDRESSEUR RECTIFIER BRIDGE PONT SECONDAIRE DROIT RIGHT SECONDARY BRIDGE PONT SECONDAIRE GAUCHE LEFT SECONDARY BRIDGE PROTECTEUR PROTECTOR REGLETTE STRIP RESISTANCE RESISTANCE SHUNT SHUNT TORE FERRITE FERRITE CORE TORE MESURE COURANT PRIMAIRE PRIMARY CURRENT MEASURMENT CORE ...

Page 16: ...e dynamisme d arc Arc dynamism adjustment 3 passages 3 runs 1 passage 1 run 1 passage 1 run Info sécu safety information Consigne courant Current setting Tore mesure courant primaire Primary current measurement core Protecteur protector Pont secondaire droit right secondary bridge Protecteur protector Pont secondaire gauche left secondary bridge U soudage U welding 3 3 12 10 11 14 13 2 2 5 5 2 2 4...

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ... 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Höchstkonzentrationen von 0 1 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen PBB und polybromierten Diphenylethern PBDE sowie die Höchstkonzentration von 0 01 Gewichtsprozent Cadmium nicht überschreiten oder es sich bei der Ausrüstung um eine Ersatzteil handelt das zur Reparatur oder zur Wiederverwendung eines ele...

Page 22: ...u zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPEJSKIEJ 2005 618 WE z dnia 18 sierpnia 2005 lub Urządzenie stanowi część zamienną wykorzystywaną do naprawy lub ponownego wykorzystania innego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego wprowadzonego na rynek europejski przed 1 lipca 2006 lub Urządzenie stanowi część dużego stacjonarnego wyposażenia przemysłowego Elementele nu depăşesc concentraţia m...

Page 23: ...DIFICATIONS APPORTEES PR 11 04 Révision 4 Première page L ISEE passe à l indice A suite à l insertion du document ROHS en fin de document pour toutes les langues Modifications faites le 19 07 06 Fiche de modif n 15551 L ISEE passe à l indice A ...

Reviews: