SAER Elettropompe AP Series User Manual Download Page 10

Conservare il manuale per futuri riferimenti - Per maggiori informazioni visitare il sito 

www.saerelettropompe.com

Keep the manual for future reference - For more informations visit 

www.saerelettropompe.com

A

A

T

T

T

T

E

E

N

N

Z

Z

I

I

O

O

N

N

E

E

!

!

 

Ripetere la verifica ogni volta che il motore viene scollegato dall'alimentazione elettrica. 

Eseguire l’avviamento come indicato nel paragrafo Messa in funzione. 

Effettuare un risciacquo della pompa dopo l’installazione e prima dell’impiego a regime con lo stesso liquido da pompare 
in funzionamento. 
Ripetere l’operazione in caso di manutenzione ordinaria o straordinaria che preveda l’estrazione della pompa dalla sua 
sede.

MESSA IN FUNZIONE

Prima di avviare il gruppo assicurarsi che tutte le prescrizioni e i controlli descritti nei paragrafi precedenti siano rispettati.

A

A

T

T

T

T

E

E

N

N

Z

Z

I

I

O

O

N

N

E

E

!

!

Per non rischiare di causare danni gravi ai componenti, si raccomanda di: 
- non far girare la pompa senza liquido;
- non far girare la pompa con la valvola di mandata chiusa;

1.

Aprire completamente le valvole in aspirazione

2.

Mantenendo chiusa la valvola di intercettazione sulla mandata: dare corrente attendendo che la pompa raggiunga la velocità di
regime.

3.

Aprire lentamente la valvola sulla mandata fino a raggiungere la portata desiderata.

VERIFICHE A REGIME

Dopo un periodo di tempo sufficiente al raggiungimento delle condizioni di regime, verificare che: 
- Non vi siano perdite di liquido (per versione con tenuta a baderna fare riferimento al paragrafo specifico).
- Non vi siano vibrazioni, né rumori anomali.
- Non vi siano oscillazioni della portata.
- La temperatura ambiente non superi i 40 °C.
- La temperatura del corpo pompa non superi i 90 °C.
- L’assorbimento di corrente del motore non superi quella indicata sulla targa.
In presenza di anche una sola di tali condizioni, arrestare la pompa e ricercarne la causa.

A

A

T

T

T

T

E

E

N

N

Z

Z

I

I

O

O

N

N

E

E

!

!

Nel caso la superficie della pompa superi i 50 °C, si raccomanda di proteggerla da contatti accidentali, ad esempio 
mediante griglie o schermature, tali però da non ostacolarne la corretta ventilazione. 

A

A

T

T

T

T

E

E

N

N

Z

Z

I

I

O

O

N

N

E

E

!

!

 

La pressione massima d’esercizio della pompa non deve essere maggiore della pressione nominale PN della pompa. 

VERIFICA DELLA TENUTA
Tenuta meccanica

La tenuta meccanica non necessita di regolazioni e/o manutenzione. E’ possibile una perdita di liquido durante i primi istanti di
funzionamento causa assestamento della tenuta stessa. Se la perdita non dovesse cessare, fermare il gruppo e ricercarne la causa. 

STOP DELLA POMPA

1.

Se la valvola non-ritorno non è presente, chiudere la saracinesca sulla tubazione di mandata.

2.

Se non vi è alcuna valvola di fondo presente, chiudere la saracinesca sul tubo di aspirazione.

3.

Fermare l’alimentazione elettrica.

CONSERVAZIONE

Pompa installata, inattiva ma pronta ad essere avviata: mettere in funzione la pompa per almeno 10 minuti una volta al mese. 
Pompa rimossa dall’impianto e immagazzinata: lavare la pompa e proteggere le superfici da pericoli di corrosione applicando prodotti idonei. 

7. MANUTENZIONE

Le pompe AP-AS-AL sono da considerarsi esenti da manutenzione di tipo ordinario.

 

Prima di effettuare qualsiasi operazione, togliere la corrente e assicurarsi che non possa essere ripristinata. 

Non effettuare modifiche al prodotto senza preventiva autorizzazione. 
In caso vi sia la necessità di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione, devono essere osservate le seguenti 
precauzioni:

x

scollegare il motore della pompa dall’impianto elettrico; 

x

attendere che la temperatura del liquido sia tale da non creare pericolo di bruciature; 

A

A

T

T

T

T

E

E

N

N

Z

Z

I

I

O

O

N

N

E

E

!

!

Quando la pompa rimane inattiva in ambienti a bassa temperatura o per un periodo superiore ai tre mesi, è opportuno 
svuotarla dall’acqua attraverso l’apposito tappo. 

Summary of Contents for AP Series

Page 1: ...e una copia Ogni operatore addetto all uso del prodotto o responsabile della manutenzione deve conoscerne la collocazione e deve avere la possibilit di consultarlo in ogni momento GB This manual is to...

Page 2: ...ione deve essere di categoria di sovratensione III GB Connect the pump to the feeding line through an omni polar switch that can disconnect all the feeding cables to insulate the motor in case of malf...

Page 3: ...ERISTICHE TECNICHE E IMPIEGO 5 INSTALLAZIONE 6 MESSA IN SERVIZIO FUNZIONAMENTO E ARRESTO 7 MANUTENZIONE 8 MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO 9 GUASTI CAUSE E RIMEDI 10 PARTI DI RICAMBIO DICHIARAZIONE...

Page 4: ...a a mandata chiusa Close delivery head Pmax Efficienza idraulica Pump s hydraulic eff MEI Indice di efficienza minimo Minimum efficiency index Motor Numero di fasi e frequenza Number of phases and fre...

Page 5: ...monofase per alimentazione a tensione unica con condensatore single phase for a single voltage power supply with condenser c monofase per alimentazione a tensione unica con condensatore per potenze 3...

Page 6: ...il prodotto sia conforme alle prescrizioni locali in vigore Prima di effettuare qualsiasi operazione scollegare i cavi elettrici di alimentazione Non toccare l elettropompa quando in funzione Le pompe...

Page 7: ...i tecnici caratteristici dell elettropompa sono riportati sulla targhetta che attesta la conformit alle norme CE Fig 1 Nel caso di una pompa senza motore verificare che il motore sia adatto ad essere...

Page 8: ...rificare che il punto e la superficie di fissaggio impediscano l eventuale trasmissione di vibrazioni alle strutture circostanti Si raccomanda per la base di fondazione un peso di circa cinque volte i...

Page 9: ...connessione dalla rete di alimentazione deve essere di categoria di sovratensione III la presenza di un pulsante di arresto di emergenza Devono essere inoltre presenti un interruttore differenziale ad...

Page 10: ...ali condizioni arrestare la pompa e ricercarne la causa A AT TT TE EN NZ ZI IO ON NE E Nel caso la superficie della pompa superi i 50 C si raccomanda di proteggerla da contatti accidentali ad esempio...

Page 11: ...arti lo smaltimento deve essere fatto nel rispetto delle normative vigenti Questo vale anche per il liquido contenuto con particolare riguardo se classificato tossico o nocivo e per l imballo Nel caso...

Page 12: ...lla prevalenza minima ammessa 9 Agire sulla valvola di regolazione in mandata per aumentare la prevalenza e ridurre la portata D 3 Eccessiva velocit di rotazione del motore 9 Verificare la corrisponde...

Page 13: ...ks or consequent damages to the inadequate or inefficient operation of the product Use the pump electric pump only for the purposes described in Paragraph 4 Any other use can be a cause of accidents V...

Page 14: ...ugal self priming motor pumps AL Centrifugal self priming bare shaft pumps The pump electric pump s identification and technical data are listed on the name plate which certify the conformity to CE no...

Page 15: ...nce Select suitables point and area of fixing verify the prevention of possible vibrations to the surrounding structures Check that the strength of the concrete foundations is appropriate and complies...

Page 16: ...vice RCD with rated residual operating current not exceeding 0 03 A for three phase pumps and for pumps without integrated protection device the presence of a thermal protection device adjusted on a m...

Page 17: ...protecting it against accidental contact such as using grates or shielding in such a way that however does not affect correct ventilation W WA AR RN NI IN NG G The pump maximum working pressure can t...

Page 18: ...of the operating life of the pump electropump or any of its parts it must be disposed of in observance of current regulations In case you need to return the material to the supplier completely empty t...

Page 19: ...unctioning out of performance curves The head is lower than the minimum head allowed Act on the outlet regulation valve to increase the head and low the flow rate D 3 Excessive speed of the motor spee...

Page 20: ...4 D RING 15 PARTE FISSA TENUTA MECCANICA 15 MECHANICAL SEAL STATIONARY PART 17 PARAGOCCIA 17 DROP GUARD 18 SUPPORTO 18 SUPPORT 19 VITE 19 SCREW 20 CUSCINETTO 20 BEARING 22 ALBERO ROTORE 22 ROTOR SHAFT...

Page 21: ...CE Direttiva Compatibilita Elettromagnetica 2014 30 CE DECLARATION OF CONFORMITY SAER Elettropompe S p A with headquarters at Via Circonvallazione 22 42016 Guastalla RE Italy hereby declares that the...

Page 22: ...senza preavviso i dati riportati in questo manuale Saer can alter the data mentioned in this manual without notifications Ulteriori informazioni su www saerelettropompe com For more information visit...

Reviews: