28
28A
1-2
2-3
Commutazione estate/inverno locale
Local summer/winter switching
Sommer/Winterumschaltung in der bedienung
Commutation été/hiver locale
Conmutación Verano/Invierno local
Plaatselijke zomer/winter-omschakeling
Commutazione estate/inverno remota
Remote summer/winter switching
Sommer/Winter Ferm-Umschaltung
Commutation été/hiver à distance
Conmutación verano/invierno remota
Zomer/winter-omschakeling op afstand
ON
ON
DIP 1
DIP 2
ON
OFF
OFF
ON
Termostatazione
sul ventilatore
Thermostatic control
on the fan
Thermostat
sur le ventilateur
Temperaturregelung
am Ventilator
Termostatación
sobre el ventilador
Thermostatische
regeling ventilator
Termostatazione
contemporanea delle valvole
e del ventilatore
Simultaneous thermostatic
control on the valves and fan
Thermostatation simultanée
des vannes et du ventilateur
Gleichzeitige Temperaturregelung
der Ventile und des Ventilators
Termostatación de las válvulas
y los ventiladores
al mismo tiempo
Gelijktijdige thermostatische
regeling kleppen en ventilator
Termostatazione sulle valvole
e funzionamento continuo
del ventilatore
Thermostatic control
on the valves
and continuous fan operation
Thermostatation sur les vannes
et fonctionnement continu
du ventilateur
Temperaturregelung
der Ventile und Dauerbetrieb
des Ventilators
Termostatación sobre
las válvulas y funcionamiento
contínuo del ventilador
Thermostatische regeling
kleppen en constante werking
van de ventilator
- Collegando la sonda di minima
(accessorio TME posta tra le
alette della batteria di scambio
termico), nel solo ciclo invernale,
il ventilatore entrerà in funzione
solamente se la temperatura del-
l’acqua è superiore a 42°C e ver-
rà fermato quando quest’ultima
è inferiore a 38°C.
COMMUTAZIONE
ESTATE / INVERNO
- Possibilità di selezionare il ciclo
di funzionamento estivo o inver-
nale direttamente dalla pulsan-
tiera del comando, oppure, con
un segnale elettrico, dalla cen-
trale termica o, negli impianti a
due tubi, in modo automatico tra-
mite un CHANGE-OVER in base
alla impostazione selezionata
di un Jumper (J1) interno al co-
mando.
Funzioni impostabili a mezzo
Dip Switch
- In the winter cycle only, if a
minimum sensor is connected
(TME accessory located between
the fins of the heat exchange coil),
the fan coil will start up only if the
water temperature rises above
42°C and shut down when water
temperature drops below 38°C.
SUMMER / WINTER
SWITCHING
- Selecting the summer or winter
operating cycle directly from the
control keypad, via an electric
signal from the heating plant, or
automatically using a CHANGE-
OVER in two-pipe systems, based
on the setting selected by a
Jumper (J1) inside the control
unit.
Functions can be set using
the dipswitches
- En connectant la sonde de tem-
pérature minimale (accessoire
TME placée entre les ailettes de
la batterie d’échange thermique),
en cycle hiver seulement, le ven-
tilateur ne se mettra en marche
que si la température de l’eau est
supérieure à 42°C et s’arrêtera
quand celle-ci est inférieure à
38°C.
COMMUTATION
ÉTÉ / HIVER
- Possibilité de sélectionner le cycle
de fonctionnement été ou hiver
directement à partir du tableau
de commande, ou, avec un signal
électrique, à partir de la centrale
thermique ou, dans les installations
à deux tubes, de façon automatique
par un inverseur CHANGE-OVER
selon la configuration sélectionnée
d’un Jumper (J1) à l’intérieur de
la commande.
Fonctions programmables
à l’aide du Dip switch
- Durch Anschließen der Mindest-
sonde (Zubehör TME zwischen
den Lamellen des Wärmetauscher-
registers, wird der Ventilator nur
eingeschaltet, wenn die Wasser-
temperatur über 42°C beträgt,
und ausgeschaltet, wenn sie bis
unter 38°C absinkt.
SOMMER / WINTER
OMSCHAKELING
- Möglichkeit des Einstellens von
Sommer- oder Winterbetrieb direkt
an der Schalttafel oder, über ein
elektrisches Signal, an der Heizung,
oder, bei 2-Leiter- Systemen,
automatisch mittels CHANGE-
OVER, auf Grundlage der Ein-
stellung eines in der Steuerung
befindlichen Jumpers (J1).
Über Dip Switch einstellbare
Funktionen
- Conectando la sonda de mínima
(accesorio TME situado entre las
aletas de la batería de cambio
térmico), en el ciclo invernal, el
ventilador entrará en función úni-
camente si la temperatura del
agua es superior a 42°C y se
cerrará cuando esta última sea
inferior a 38°C.
CONMUTACIÓN
VERANO / INVIERNO
- Posibilidad de seleccionar el
ciclo de funcionamiento verano
o invierno directamente desde
el teclado del mando, o bien, con
una señal eléctrica, de la central
térmica o, en las instalaciones
con dos tubos, de forma auto-
mática mediante un CHANGE-
OVER en base a la programación
seleccionada por un Jumper (J1)
situado dentro del mando.
Funciones programables
a medio Dip Switch
- Door de elektronische water-
sonde, enkel in de wintercyclus,
te verbinden (accessoire TME
tussen de ribben van de reeks
warmtewisselaars geplaatst) wordt
de ventilator enkel ingeschakeld
indien de temperatuur van het
water meer dan 42°C bereikt en
zal uitgeschakeld worden wanneer
ze lager dan 38°C is.
OMSCHAKELING
ZOMER/WINTER
- Mogelijkheid van cyclusselectie
van zomer- of winterfunctie d.m.v.
het knopbord op de bediening,
ofwel met een elektrisch signaal,
uit de thermische centrale of in
de installatie met twee leidingen,
in automatisch d.m.v. een CHANGE-
OVER volgens de ingestelde
selectie van een interne Jumper
(J1).
Functies die door een
dimschakelaar kunnen worden
ingesteld
Summary of Contents for Carisma Fly CVP
Page 45: ......