27
27A
GNYE
GNYE
L
N
BK
BU
BU
230Vac
50Hz
Q1
N
L
PE
GNYE
BK
BU
BU
RD
BK
OG
MFC
50Hz
230V
M
6
4
5
8
9
7
15
11
14
12
10
13
PE L N
1 2 1 2
MC3
MC2
TME
6
5
4
3
2
1
MC1
L (230Vac)
CH
230Vac
50Hz
Q1
N
L
PE
GNYE
BK
BU
BU
PE L N
GNYE
GNYE
L
N
BU
BU
11
14
12
10
13
4
5
8
9
7
15
RD
BK
OG
MFC
50Hz
230V
M
6
E
1 2 1 2
MC3
MC2
TME
L (230Vac)
CH
6
5
4
3
2
1
MC1
230Vac
50Hz
Q1
N
L
PE
GNYE
BK
BU
BU
PE L N
GNYE
GNYE
L
N
BU
BU
11
14
12
10
13
4
5
8
9
7
15
RD
BK
OG
MFC
50Hz
230V
M
6
E
MP
PE
L
B1
N
GNYE
BK
6
5
4
3
2
1
1 2 1 2
MC1
MC3
MC2
L (230Vac)
CH
TME
t
ype
c
ode
TMO-T-AU
9060164
C
A
B
Dopo aver scelto le funzioni desi-
derate, montare il comando a pa-
rete facendo attenzione a posizio-
narlo sulla parete del locale da con-
dizionare all’altezza di circa 1,5 m,
su una parete intermedia e lonta-
no da fonti di calore e da correnti
d’aria fredda; collegare la morset-
tiera M1-M2 posta sulla scheda
elettronica alla morsettiera posta
sulla fiancata del ventilconvettore
secondo lo schema selezionato e
nel rispetto degli schemi elettrici.
Per il collegamento tra termostato
e ventilconvettore utilizzare cavi
con sezione minima 0,75 mm
2
.
La eventuale sonda di minima ac-
qua TME deve essere collegata
alla morsettiera M3.
Il comando può gestire
le seguenti funzioni:
- Accensione e spegnimento del
ventilconvettore.
- Impostazione della temperatura
ambiente desiderata (SET).
- Selezione manuale delle tre ve-
locità del ventilatore.
- Selezione automatica delle tre
velocità del ventilatore in funzio-
ne dello scostamento esistente
fra la temperatura impostata co-
me set e quella ambiente.
- Comando termostatico di aper-
tura o chiusura (ON-OFF), sia nel
ciclo estivo che in quello inver-
nale, della valvola acqua (impian-
to a due tubi) o delle due valvole
(impianto a quattro tubi).
After choosing the required functions,
mount the control unit to the wall,
taking care to position it on an inner
wall in the room being air-conditioned
at a height of about 1.5 m, away
from sources of heat and currents
of cold air. Connect terminal board
M1-M2 on the electronic board to
the terminal board located on the
side of the fan coil, according to
the selected layout and following
the wiring diagrams.
For the connection between the
thermostat and the fan coil, use
cables with a minimum cross-section
of 0.75 mm
2
.
Any TME minimum water probe
must be connected to terminal
board M3.
The control unit can manage
the following functions:
- Turning the fan coil on and off.
- Setting and reading the required
room temperature (SET).
- Manual selection of the three
fan speeds.
- Automatic selection of the three
fan speeds according to the
difference between the set
temperature and the room
temperature.
- In both summer and winter cycle,
thermostatic control of opening
and closing (ON/OFF) of the water
valve (two-pipe installation) or the
two valves (four-pipe installation).
Après avoir choisi les fonctions
voulues, monter la commande
murale en veillant à la placer sur le
mur du local à conditionner à une
hauteur de 1,5 m environ, sur une
cloison et loin de sources de chaleur
et de courants d’air froid; connecter
le bornier M1-M2 placé sur la carte
électronique au bornier placé sur
le flanc du ventilo-convecteur selon
le schéma sélectionné et en respec-
tant les schémas électriques.
Pour la connexion entre thermostat
et ventilo-convecteur utiliser des
câbles de section minimum 0,75 mm
2
.
Si on installe une sonde de tempé-
rature minimale eau TME, elle doit
être raccordée au bornier M3.
La commande peut gérer
les fonctions suivantes:
- Mise en marche et arrêt du
ventilo-convecteur.
- Programmation de la température
ambiante voulue (SET).
- Sélection manuelle des trois
vitesses du ventilateur.
- Sélection automatique des trois
vitesses du ventilateur en fonction
de l’écart existant entre la tempé-
rature programmée et la tempé-
rature ambiante.
- Commande thermostatique d’ou-
verture ou de fermeture (ON-OFF),
en cycle été comme en cycle hiver,
de la vanne eau (installation à
deux tubes) ou des deux vannes
(installation à quatre tubes).
Nachdem die gewünschten Funktionen
eingestellt wurden, das Steuer-
gerät an einer Innenwand in einer
Höhe von zirka 1,5 m und fern von
Wärmequellen und Kaltluftströmen
montieren; die Klemmleiste M1-M2
an der Elektronikplatine gemäß des
gewählten Schemas und unter Ein-
haltung der Schaltpläne mit der
Klemmleiste an der Seite des Lüft-
ungskonvektors verbinden.
Für die Verbindung zwischen
Thermostat und Lüftungskonvektor
Drähte mit einem Querschnitt von
min. 0,75 mm
2
benutzen.
Die eventuelle Mindesstandsonde
TME wird an die Klemmleiste M3
angeschlossen.
Das Steuergerät kann die
folgenden Funktionen verwalten:
- Ein- und Ausschalten des Lüft-
ungskonvektors.
- Einstellung der gewünschten
Raumtemperatur (SET).
- Manuelle Einstellung der drei
Ventilatordrehzahlen.
- Automatische Einstellung der drei
Ventilatordrehzahlen entsprechend
der Abweichung zwischen ein-
gestellter Set Temperatur und
der effektiven Raumtemperatur.
- Thermostatsteuerung des Wasser-
ventils (ON-OFF) bei 2-Leiter-
Systemen, oder der beiden Wasser-
ventile bei 4-Leiter-Systemen in
Kühl- und Heizbetrieb.
Después de haber elegido las fun-
ciones deseadas, montar el mando
de pared poniendo atención en
colocarlo en la pared del local a
acondicionar a una altura de 1,5 m
aproximadamente, en un tabique
y lejos de las fuentes de calor y de
las corrientes de aire frío; conectar
la caja de bornes M1-M2 situada
sobre la tarjeta electrónica a la caja
de bornes situada en el lado del
ventilador convector según el esque-
ma seleccionado y respetando los
esquemas eléctricos.
Para la conexión entre el termo-
stato y el ventilador convector usar
cables con una sección mínim de
0,75 mm
2
.
La eventual sonda de mínima agua
TME se tiene que conectar a la
caja de bornes M3.
El mando puede gestionar
las siguientes funciones:
- Encendido y apagado del venti-
lador convector.
- Introducción de la temperatura
ambiente deseada (SET).
- Selección manual de las tres
velocidades del ventilador.
- Selección automática de las tres
velocidades del ventilador en
función de la diferencia existente
entre la temperatura introducida
como set y la temperatura ambiente.
- Mando termostático de abertura
o cierre (ON-OFF), tanto en el
ciclo de verano como en el de
invierno, de la válvula de agua
(instalación con dos tubos) o de
las dos válvulas (instalación con
cuatro tubos).
Na de functies te hebben gekozen,
de bediening aan de muur bevestigen.
Er aandacht aan besteden dat hij
gemonteerd wordt op de wand van
het lokaal, dat moet verwarmd/
afgekoeld worden, op een hoogte
van circa 1,5 meter en ver van
warmtebronnen en koude lucht-
stromingen; het klemmenbord M1-M2
op de gedrukte schakelingen
verbinden met het klemmenbord op
de zijkant van de ventilatorconvector
volgens het gekozen schema en
de elektrische schema’s.
Voor de verbinding tussen de
thermostaat en de ventilatorconvector,
kabels gebruiken met een minimum-
doorsnede van 0,75 mm
2
.
De eventuele elektronische water-
sonde TME moet verbonden zijn
met het klemmenbord M3.
De bediening kan de volgende
functies in werking stellen:
- In- en uitschakeling van de
ventilatorconvector.
- Instelling van de gewenste kamer-
temperatuur (SET).
- Manuele selectie van de drie
versnellingen van de ventilator.
- Automatische selectie van de drie
versnellingen van de ventilator
in functie van de deviatie tussen
de ingestelde temperatuur en
de kamertemperatuur.
- Thermostatische regeling (ON-
OFF), zowel in de zomer- als in
de wintercyclus, van de waterklep
(installatie met 2 leidingen) of
van de twee kleppen (installatie
met 4 leidingen).
COMANDO ELETTRICO
CON TERMOSTATO
ELETTRONICO
ELECTRIC CONTROL UNIT
WITH ELECTRONIC
THERMOSTAT
COMMANDE ELECTRIQUE
AVEC THERMOSTAT
ELECTRONIQUE
ELEKTRISCHE STEUERUNG
MIT ELEKTRONISCHEM
THERMOSTAT
CONTROL ELÉCTRICO
CON TERMOSTATO
ELECTRÓNICO
ELEKTRISCHE BEDIENING
MET ELEKTRONISCHE
THERMOSTAAT
TMO-T-AU
Cod. 9060164
TMO-T-AU
Code 9060164
TMO-T-AU
Code 9060164
TMO-T-AU
Art. Nr. 9060164
TMO-T-AU
Cód. 9060164
TMO-T-AU
Code 9060164
aria calda
warm air
air chaud
warme luft
aire caliente
warme lucht
aria fredda
cold air
air froid
kalte luft
aire frio
koude lucht
Summary of Contents for Carisma Fly CVP
Page 45: ......