Le constructeur/vendeur décline
toute responsabilité en cas
de fuites ou de dommages
résultant d’une installation, un
fonctionnement ou un entretien
incorrects des aérothermes ou
dus au non-respect des instruc-
tions de ce Livret de l’utilisateur
ou si les inspections, réparati-
ons et entretiens nécessaires
ne sont pas effectués.
Der Hersteller/Händler haftet
nicht für eventuelle Leckagen
oder Schäden, die durch die
fehlerhafte Installation, falschen
Gebrauch oder Wartung der
Luftheizer die Nichteinhaltung
der in diesem Benutzerhand-
buch enthaltenen Anweisun-
gen oder Vernachlässigung
der erforderlichen Inspek-
tionen, Reparaturen und War-
tungsarbeiten entstehen.
El fabricante/vendedor no puede
considerarse responsable de
posibles pérdidas o daños
debidos a la instalación, fun-
cionamiento o mantenimiento
incorrectos de los aerotermos
o debidos al incumplimiento
de las instrucciones del pre-
sente Manual de instruccio-
nes para el usuario o si no
se realizan las inspecciones,
reparaciones y mantenimiento
necesarios.
Tillverkaren/säljaren kan inte
hållas ansvarig för förlust eller
skada som uppkommer till
följd av felaktig installation,
drift eller felaktigt underhåll av
fläktluftvärmare, eller till följd
av att denna användarmanual
inte har följts, eller att erforder-
lig inspektion, reparation eller
erforderligt underhåll har gjorts.
L’appareil est transporté ins-
tallé et soutenu.
Après avoir déballé l’appareil,
contrôler qu’il n’a subi aucun
dommage et qu’il correspond
bien à la fourniture.
En cas de dommages ou si
le sigle de l’appareil ne cor-
respond pas à ce qui a été
commandé, s’adresser au
revendeur en indiquant la série
et le modèle.
Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dom-
mages éventuels causés par
une utilisation impropre.
Das Gerät wird ordnungsge-
mäß verpackt und abgesichert
zum Versand gebracht.
Nach dem Auspacken muss
kontrolliert werden, ob das
Gerät unbeschädigt ist und dem
bestellten Artikel entspricht.
Im Falle von Beschädigun-
gen oder wenn das Gerät
nicht dem bestellten Artikel
entspricht, wenden Sie sich
bitte unter Angabe von Serien-
nummer und Modell an Ihren
Händler.
Der Hersteller haftet nicht für
solche Schäden, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch
entstehen.
El aparato se transporta y se
entrega debidamente emba-
lado.
Una vez desembalado el apa-
rato verificar que no presente
ningún daño que corresponda
al suministro.
En caso de daños o de que
la sigla del aparato no corres-
ponda al pedido, dirigirse al
vendedor dando como refe-
rencia la serie y el modelo.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad por los posi-
bles daños debidos a un uso
inadecuado.
Enheten transporteras förpackad
och vederbörligt fixerad.
När fläktkonvektorn har pack-
ats upp, kontrollerar du att pro-
dukten inte är skadad och att
den motsvarar den beställda.
Om produkten skulle vara
skadad eller inte överens-
stämma med den beställda
produkten, kontaktar du din
återförsäljare omgående.
Uppge serie och modell.
Tillverkaren frånsäger sig allt
ansvar för skada som uppkom-
mit till följd av felaktig använd-
ning.
Une étiquette
d’identification est
appliquée sur chaque
machine; elle indique les
données du constructeur
et le type de machine.
L’etiquette se trouve
derrière l'appareil.
Jedes Gerät ist mit
einem Typenschild
gekennzeichnet, auf dem
die Daten des Herstellers
und der Typ des Geräts
angegeben sind.
Die Etikette befindet sich
auf der Rückseite der
Geräts.
Cada máquina lleva una
placa de identificación en
la que figuran los datos
del fabricante y el tipo de
máquina de que se trata.
La etiqueta
está posicionada
detrás del aparato.
Varje fläktkonvektor har
en identifieringsskylt med
uppgifter om tillverkare
och typ av produkt/modell.
Märkningen
finns på enhetens baksida.
IDENTIFICATION
DES MACHINES
KENNZEICHNUNG
DES GERÄTS
IDENTIFICACIÓN
DE LA MÁQUINA
IDENTIFICATIE
APPARAAT
6A