5A
BUT
VERWENDUNGS-
ZWECK
DEFINICIÓN
Die Klimageräte sind dazu
erdacht geplant und konstruiert
worden, um für die Industrie, den
Handel und für Aussteplungen
bestimmte Gebäude mit Wärme
bzw kälte zu versorgen.
Sie wurden für Installation am
Ward entwerft, und entfalten
ihre Wirkung on waagrechte
Richtung.
Die Geräte sind ausschließlich
zum Lufterwärmen, Kühlen und
Entfeuchten ausgelegt. Jeder
andere Gebrauch ist ungeei-
gnet.
Die Geräte darf nicht einge-
setzt werden für:
• die Aufbereitung der Luft
im Freien
• die Installation in feuchten
Räumen
• die Installation in explosiver
Atmosphäre
• die Installation in korrosiver
Atmosphäre
Überprüfen, dass der Raum,
in dem das Gerät installiert
wird, keine Stoffe enthält, die
einen Korrosionsprozess der
Aluminiumrippen bewirken.
Die Geräte werden mit warmem
oder kaltem Wasser betrieben,
je nachdem, ob die Luft erwärmt
oder gekühlt werden soll. Die
Geräte sind für Dampfbetrieb
richt geeignet.
Les aéroconditionneurs on été
conçus, projetés et construits
pour chauffer ou refroidir des
locaux destinés à l’industrie au
commerce et aux expositions.
Ils ont éte étudiés pour instal-
lation mural à soufflage d’air
horizontal.
Les appareils sont construits
exclusivement pour le chauf-
fage, le refroidissement et la
déshumidification; ils ne sont
adaptés à aucun autre usage.
L’appareil ne peut pas:
• pour le traitement de l’air
en plein air
• être installé dans des locaux
humides
• être installé dans des
atmosphères explosives
• être installé dans des
atmosphères corrosives
Vérifier que la pièce dans
laquelle l’appareil est installé
ne contient pas de substances
pouvant engendrer la corro-
sion des ailettes en aluminium.
Les appareils peuvent être ali-
mentés avec de l’eau chaude
ou froide selon la necessité de
chauffer ou de refraichir. Ils ne
sont pas adaptes pour fonction-
nement avec de la vapeur.
Los aerocondicionadores de aire
han sido ideados, proyectados y
construidos para calentar/enfriar
edificios industriales, comercia-
les, expositivos, etc. Han sido
estuduados para instalación en
pared con proyección de aire
horizontal.
Los aparatos han sido construidos
exclusivamente para las funciones
de calefacción, enfriamiento y
deshumidificación; no son ade-
cuados para ningún otro uso.
Los aparatos no se pueden
usar para:
• el tratamiento del aire al
aire libre
• su instalación en locales
húmedos
• su instalación en atmósferas
explosivas
• su instalación en atmósferas
corrosivas
Compruebe que la estancia
en la que se está instalado el
aparato no contenga sustancias
que generen un proceso de cor-
rosión de las aletas de aluminio.
Los aparatos están alimentados
con agua caliente/fría, según so
quiera calentar o enfriar el
ambiente. No han sido adapta-
dos para funcionar con alimen-
tación a vapor.
BITTE STUDIEREN SIE VOR
DER INSTALLATION DES
GERÄTS SORGFÄLTIG DIE
VORLIEGENDE ANLEITUNG
AVANT L’INSTALLATION
DE L’APPAREIL IL FAUT
ETUDIER AVEC ATTENTION
LE MANUEL PRESENT
ANTES DE INSTALAR
EL APARATO,
LEER ATENTAMENTE
ESTE MANUAL
Summary of Contents for 46 F 23/24
Page 24: ...13 SCHEMA DI ALIMENTAZIONE CON ACQUA CALDA O FREDDA SUPPLY SCHEMES FOR THE WATER CONNECTION ...
Page 37: ...NOTES ...
Page 38: ...NOTES ...
Page 39: ...NOTES ...