S+S Regeltechnik Thermasgard RPTM 1 Operting Instructions, Mounting & Installation Download Page 14

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подключение 

должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению. 

Повреждения приборов вследствие несоблюдения упомянутых требований 

не подлежат устранению по гарантии; ответственность производителя 

исключается. Установка приборов должна осуществляться только автори-

зованным персоналом. Действительны исключительно технические 

 

данные и условия подключения, приведенные на поставляемых с приборами 

этикетках ⁄ табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации. 

 

Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно 

не указываются, несмотря на их возможность в силу технического 

 

прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. В случае 

модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют 

силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам 

электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. 

Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства 

контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы 

для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя 

устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых 

пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы  

в оригинальной упаковке.

Указания к механическому монтажу:

Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действительных 

для места измерения предписаний и стандартов (напр., предписаний для 

сварочных работ). В особенности следует принимать во внимание:
– указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз немецких 

инженеров) к техническим измерениям температуры, директивы по 

устройствам измерения температуры

–  директивы по электромагнитной совместимости  

(их следует придерживаться)

– непременно следует избегать параллельной прокладки токоведущих 

линий

– рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует 

при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых 

 

технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации, в 

особенности:
–  диапазона измерения

–  максимально допустимого давления и скорости потока

–  допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g). 

УСЛОВИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Выход:   0  - 10  В

Выходное напряжение линейно зависит от сигнала температуры на входе и 
представляет  собой  пропорциональный  выходной  сигнал  0  - 10  В.  
Выходное напряжение устойчиво к короткому замыканию относительно 

 

корпуса. Приложение напряжения питания к выходу выводит прибор из строя.

Выход:   4 ... 20 mA

В измерительном преобразователе с 4 ... 20 мА элементы  индикации и 
измерения включены последовательно в контур тока. Измерительный 
преобразователь при этом ограничивает протекающий ток в зависимости 
от входного сигнала. Ток величиной 4 мА служит для питания измерительно-
го преобразователя. Нагрузка может включаться в минус- или в плюс-цепь 
измерительного преобразователя. При ее включении в плюс-цепь питание 
и нагрузка не должны иметь общий корпус.

ПРЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Данные приборы следует применять только по прямому назначению. При 
этом необходимо руководствоваться соответствующими предписаниями 
VDE (союза немецких электротехников), требованиями, действующими в 
Вашей стране, инструкциями органов технического надзора  и местных 
органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований 

 

строительных норм и правил, а также техники безопасности и  избегать 
угроз безопасности любого рода. Мы не несем ответствен ности за ущерб 
и повреждения, возникающие вследствие неправиль 

ного применения 

 

наших устройств или несоблюдения указаний руко водства по эксплуатации. 
Установка устройств должна производиться только квалифицированным 
персоналом.

Во избежание порчи ⁄ повреждений предпочтительно использование 
экранированной проводки. Следует безусловно избегать параллельной 
прокладки токоведущих линий и учитывать требования электромагнитной 
совместимости.

Указания по вводу в эксплуатацию:

Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных 
условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется провести 
ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию и  
затем на регулярной основе.

 

r  

Указания к продуктам

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции  

и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».

Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.  

Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку,  

избегать  параллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE  

(союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных  

органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и  

избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по  

монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в 

силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)  

или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от 

аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего для защиты людей от травм  

и угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения  

безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать 

данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

r  

Монтаж и подключение

Summary of Contents for Thermasgard RPTM 1

Page 1: ...g mit Mehrbereichsumschaltung und aktivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Pendulum room temperature measuring transducers calibratable with multi range switching and active outp...

Page 2: ...ndard avec filtre fritt en mati re synth tique standard mit Metall Sinterfilter optional with metal sinter filter optional avec filtre fritt en m tal en option ohne Display without display sans cran m...

Page 3: ...1 0 VA 24 V DC 2 2 VA 24 V AC Sensor Pt1000 DIN EN 60751 Klasse B Messbereiche Mehrbereichsumschaltung mit 8 umschaltbaren Messbereichen siehe Tabelle andere Messbereiche optional Tmin 5 C Tmax 60 C m...

Page 4: ...ie Ausgangsspannung gegen das Nullpotenial O V der Eingangsspannung ge messen Wird dieses Ger t mit DC Versorgungsspannung betrieben ist der Be triebsspannungseingang UB f r 15 36 V DC Einspeisung und...

Page 5: ...ge und Bedienungsan leitung Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zus tzlich auf gef hrt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte m glich Bei V...

Page 6: ...iant Load resistance RL 5 kOhm for U variant Power consumption 1 0 VA 24 V DC 2 2 VA 24 V AC Sensor Pt1000 DIN EN 60751 class B Measuring ranges multi range switching with 8 switchable measuring range...

Page 7: ...one way rectifier or reverse polarity protection diode is integrated in this device variant This internal one way rectifier also allows operating 0 10 V devices on AC supply voltage The output signal...

Page 8: ...ulations and has to avoid all dangers of any kind We do not assume any warranty for faults or damages arising or resulting from improper use of our equipment or from non observance of operating instru...

Page 9: ...s 0 3 V Charge Ra Ohm Ub 14 V 0 02 A pour variante I R sistance de charge RL 5 kOhm pour variante U Consommation lectrique 1 0 VA 24 V cc 2 2 VA 24 V ca Capteur Pt1000 DIN EN 60751 classe B Plages de...

Page 10: ...ent s en courant alternatif Le signal de sortie doit tre pr lev avec un appareil de mesure Ce faisant la tension de sortie est mesur e par rapport au potentiel z ro O V de la tension d entr e Si cet a...

Page 11: ...espect des instructions d utilisation ne seront pas couverts par la garantie L installation des appareils doit tre effectu e uniquement par un sp cialiste qualifi Pour viter des endommagements erreurs...

Page 12: ...M1 V2A 1 4301 16 NL 142 RPTM1 16 L 35 16 L 32 RPTM2 50 30 RAL 9016 72 x 64 x 37 8 Tyr 1 72 x 64 x 43 3 Tyr 1 M 16 x 1 5 10 4 0 14 1 5 H03VV F 2 x 0 5 2 KL 1 5 95 III EN 60 730 IP 65 EN 60 529 CE EN 61...

Page 13: ...0 50 200 10 15 20 25 30 35 36 40 Load resistance diagram Working resistance Ohm Operating voltage V DC Admissible range 5 60 C c 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND...

Page 14: ...EMV VDE VDI DDC PLC 0 5 g 0 10 0 10 4 20 mA 4 20 4 VDE r ZVEI VDE EMV r...

Page 15: ...f different conditions and loads beyond our control their particular suitability must be verified by each customer and or end user themselves Existing property rights must be observed We warrant the f...

Page 16: ...ontact pin side Display connector max min 10K Offset 12 3 1 2 4 5 3 ON Passive sensor Passive sensor UB 24 V DC Output 0 10 V in C UB GND Internal sensor optional Internal passive sensor optional DIP...

Reviews: