background image

F  

Généralités

Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la clause 
complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.

Il convient en outre de respecter les points suivants :

–  Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont  précisées !

–  Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.  

Pour éviter des endommagements  ⁄  erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles blindés,  
ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.

–  Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,  

de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales.  
L’acheteur doit respecter les dispositions relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.

–  Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.

–  Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.

–  L’installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié.

–  Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,  

des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès  technique et  
à l’amélioration continue de nos produits.

–  En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.

–  Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut  impérativement éviter  

un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).

–  L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de  fonctionnement.

–  Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les  blessures ni comme inter-

rupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.

–  Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.

–  Il est interdit de modifier la présente documentation.

–  En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.

Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui 
y sont précisées !

Summary of Contents for Premasgard SHD 400 Series

Page 1: ...mer incl DIN Steckdose mit aktivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Pressure measuring transducers incl DIN receptacle with active output F Notice d instruction Convertisseur de pression y compris prise DIN avec sortie active r Руководство по монтажу и обслуживанию Преобразователь давления измерительный включая розетку по стандарту DIN с активным выходом SHD400 6003 3100 2016...

Page 2: ...PREMASGARD SHD400 D G F r Maßzeichnung SHD400 Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж 22 G1 8 33 5 54 40 17 97 40 17 M4 M4 ...

Page 3: ...A messstoffberührende Teile Keramik Edelstahl VA 1 4305 Messing Fluorkautschuk Ansprechzeit 5 ms Kennlinie 1 EW bei 25 C Überlast siehe Tabelle Berstdruck siehe Tabelle Schutzklasse III nach EN 60 730 Schutzart IP 65 nach EN 60 529 Normen CE Konformität elektromagnetische Verträglichkeit nach EN 61 326 EMV Richtlinie 2014 30 EU ZUBEHÖR VSD xx VA ms Verschraubungs Set aus Edelstahl VA oder Messing ...

Page 4: ...esultieren übernehmen wir keine Haftung Ein und Ausbau des Gerätes ist nur von Fachpersonal vorzunehmen Es sind die geltenden länderspezifischen harmonisierten Sicherheits bestimmungen für den Betrieb von Druckmessgeräten einzuhalten Im eingebauten Zustand müssen die jeweiligen geräte spezifischen An forderungen an die Schutzart sichergestellt sein Schaltbild 1 2 4 3 1 2 3 4 1 2 4 3 1 2 3 4 1 2 3 ...

Page 5: ...d Haftung ausgeschlossen Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage und Bedienungs anleitung Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich Bei Veränderu...

Page 6: ...plug connector DIN EN 175301 803 A Medium contacting parts ceramic stainless steel VA 1 4305 brass fluorinated rubber Response time 5 ms Characteristic line 1 of final value at 25 C Overload range see table Bursting pressure see table Protection class III according to EN 60 730 Protection type IP 65 according to EN 60 529 Standards CE conformity electromagnetic compatibility according to EN 61 326...

Page 7: ...consequential damages resulting thereof Installation and dismounting of this device must be performed by qualified personnel The applicable country specific harmonised safety regulations for the operation of pressure measuring instruments must be observed Respective device specific requirements concerning protection type must be assured in built in condition Schematic diagram 1 2 4 3 1 2 3 4 1 2 4...

Page 8: ...cluded from warranty or liability These devices must be installed by authorised specialists only The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our pr...

Page 9: ...cier inox VA 1 4305 Tête de raccordement prise coudée DIN EN 175301 803 A Parties en contact avec le milieu céramique acier inox VA 1 4305 laiton caoutchouc fluoré Temps de réponse 5 ms Ligne caractéristique 1 Vf à 25 C Surcharge voir tableau Pression d éclatement voir tableau Classe de protection III selon EN 60 730 Indice de protection IP 65 selon EN 60 529 Normes conformité CE compatibilité éle...

Page 10: ...d en résulter Le montage et le démontage de l appareil ne doit être effectué que par un spécialiste qualifié Les prescriptions de sécurité harmonisées en vigueur dans le pays d installation doivent être respectées lors de l utilisation d appareils de mesure de pression Lors du montage il est impératif de respecter les exigences d indices de protection spécifiques aux appareils de mesure de pressio...

Page 11: ...s sur cet appareil L installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d instruction accompagnant l appareil sont applicables des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès technique et ...

Page 12: ...ловка коленчатый штекер DIN EN 175301 803 A Детали соприкасающиеся со средой керамика нержавеющая сталь VA 1 4305 латунь фторкаучук Время срабатывания 5 мс Характеристика 1 верхнего предельного значения при 25 C Перегрузка см таблицу Давление разрушения см таблицу Класс защиты III согласно EN 60 730 Степень защиты IP 65 согласно EN 60 529 Нормы соответствие CE нормам электромагнитная совместимость...

Page 13: ...несем ответственности за последствия подобных действий Монтаж и демонтаж устройства должны осуществляться только квалифицированным персоналом При эксплуатации приборов для измерения давления следует соблюдать предписания по безопасности действующие в данной стране В смонтированном состоянии должны гарантироваться требования к степени защиты устройства Схема подключения 1 2 4 3 1 2 3 4 1 2 4 3 1 2 ...

Page 14: ...становка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом Действительны исключительно технические данные и условия подключения приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и эксплуатации Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются несмотря на их возможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей...

Page 15: ...ressure for lower pressure Un symbole Plus resp Moins injecté sur le boîtier signale le côté sur lequel la prise de pression vers le bas doit être réalisée pour pression plus élevée pour pression plus basse Нанесенные на корпус знаки и обозначают сторону на которой должен осуществляться подвод соответствующего давления снизу для более высокого давления для более низкого давления Copyright by S S R...

Page 16: ...Wall holder optional Support mural en option Кронштейн опция VSD 06 VA Verschraubungs Set optional Fitting set optional Kit de raccords à vis en option Набор резьбовых соединений опционально Zubehör Accessories Accessoires Принадлежности ...

Reviews: