S+S Regeltechnik PREMASGARD 711 Series Operating Instructions, Mounting & Installation Download Page 30

30

Установочная длина может быть любой. Выход напряжения защищен от короткого замыкания, приложение завышенного напряжения к выходу напряжения 

выводит прибор из строя. Диапазоны давлений (диапазоны измерения) указаны на этикетке/табличке прибора. Попытка измерения давления вне этих 

пределов ведет к погрешностям, повышенным отклонениям или может стать причиной выхода из строя измерительного преобразователя давления.
–  Внимание! При вводе кабеля следует обращать внимание на то, что его укладка под платой недопустима. Это может вести к перегибу и повреждению 

шланговых соединений!

–  Входы для подключения давления «полярны», т.е. магистраль высокого давления должна подключаться к входу P+, а магистраль низкого давления – к входу P–.
–  При помощи подстроечного регулятора выходной сигнал может быть смещен на ±10 % относительно конечного значения диапазона измерения.  

За счет этого возможна компенсация дрейфа и «старения». 

–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции  

и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».

Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. Во избежание повреждений 

и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной прокладки токоведущих линий и 

учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких  

электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.  

Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по  

монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в 

силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими 

тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от аналогичных источников 

(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы для 

здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Указания по вводу в эксплуатацию: 

Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется провести 

ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию и затем на регулярной основе. 

Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать 

данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

r  

Указания к продуктам

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель или 
диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, рас-
считанных на напряжение 0–10  В, этот встроенный выпрямитель допускает 
также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением 

постоянного тока

, следует 

 использовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 
15...36 В) и UB–/GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В 

 

переменного тока,

 необходимо следить за тем, чтобы все положительные 

входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с 
другом.

 Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего 

 напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых 
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному 
 потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с 
 неверной полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. 
Ток короткого замыкания, протекающий через данное устройство, может 
 привести к его повреждению. 

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Summary of Contents for PREMASGARD 711 Series

Page 1: ...aktivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Pressure and differential pressure measuring transducers including connection set calibratable with multi range switching and active out...

Page 2: ...2 PREMASGARD 711x D G F r Ma zeichnung PREMASGARD 711x Dimensional drawing Plan cot PREMASGARD 711x Anschl sse Connections Raccordements 126 112 90 50 4 20 112 M16x1 5...

Page 3: ...chen siehe Tabelle Ausgangssignal 0 10 V oder 4 20 mA Schaltungsart 2 oder 3 Leiteranschluss Medientemperatur 20 50 C Druckanschluss 4 6 x 11 mm Schl uche 4 6 mm Druckanschluss Stutzen aus Metall Druc...

Page 4: ...SGARD 7115 I LCD 4 20 mA 1301 7112 4050 100 max 100 100 Pa PREMASGARD 7110 0 50 Pa 50 50 Pa 0 100 Pa 100 100 Pa PREMASGARD 7110 U 0 10 V 1301 7111 0110 200 PREMASGARD 7110 U LCD 0 10 V 1301 7111 4110...

Page 5: ...nach dem Ventilator P2 Anschluss vor dem Ventilator Die Druckanschl sse sind am Druckschalter mit P1 h herer Druck und P2 niedrigerer Druck gekennzeichnet Montageschema PREMASGARD 711x A B C PREMASGAR...

Page 6: ...1 2 3 AUTO ZERO SET min max OFFSET 1 2 3 4 5 6 ON DIP UB 24V AC 15 36V DC Ausgang Druck 0 10V Pa UB GND Stecker Display Offset Korrektur ca 10 EW Taster Nullpunkt setzen Kontakt seite SET Einstellung...

Page 7: ...lbereich betr gt ca 10 vom Druckbereich ber ein internes Ventil wird zyklisch ein Nullpunktabgleich durchgef hrt Die Zykluszeit ist zwischen 15 Minuten und 24 Stunden ber das Potentiometer SET einstel...

Page 8: ...g bei Mittelstellung des Offsetreglers 5V bei OPa Druckdifferenz Ausgangsspannung 0 10V f r Druckdifferenz P P PREMASGARD 711x MB 0 xxPa Nach erfolgreicher Nullpunktkalibrierung betr gt die Ausgangssp...

Page 9: ...ender entfallen alle Gew hrleistungsanspr che Dieses Ger t darf nicht in der N he von W rmequellen z B Heizk rpern oder deren W rmestrom eingesetzt werden eine direkte Sonnen einstrahlung oder W rmeei...

Page 10: ...tion type 2 or 3 wire connection Media temperature 20 50 C Pressure connection 4 6 x 11 mm hoses 4 6 mm metal pressure connection nozzles Type of pressure differential pressure Medium clean air and no...

Page 11: ...LCD 4 20 mA 1301 7112 4050 100 max 100 100 Pa PREMASGARD 7110 0 50 Pa 50 50 Pa 0 100 Pa 100 100 Pa PREMASGARD 7110 U 0 10 V 1301 7111 0110 200 PREMASGARD 7110 U LCD 0 10 V 1301 7111 4110 200 PREMASGAR...

Page 12: ...ted downstream of ventilator P2 connected upstream of ventilator Pressure connections at the pressure switch are marked with P1 for higher pressure and P2 for lower pressure 3 wire connection 3 wire c...

Page 13: ...e 1 2 3 AUTO ZERO SET min max OFFSET 1 2 3 4 5 6 ON DIP UB 24V AC 15 36V DC Output pressure 0 10V Pa UB GND Plug for display Offset correction ca 10 of final value Pushbutton Zero point setting Contac...

Page 14: ...using the SET potentiometer During the automatic calibration the output value remains at its last pressure value DIP switches for pressure range setting output attenuation and zero compensation 1 2 3...

Page 15: ...ssure difference with the offset knob in central position Output voltage 0 10 V for pressure difference P P PREMASGARD 711x Range 0 xxPa After successful zero point calibration the output current is 4...

Page 16: ...made by the user all warranty claims are forfeited This device must not be installed close to heat sources e g radiators or be exposed to their heat flow Direct sun irradiation or heat irradiation by...

Page 17: ...bles voir tableau Signal de sortie 0 10 V ou 4 20 mA Type de raccordement 2 ou 3 fils Temp rature du fluide 20 50 C Prise de pression 4 6 x 11 mm flexibles 4 6 mm raccords de pression en m tal Type de...

Page 18: ...7112 4050 100 max 100 100 Pa PREMASGARD 7110 0 50 Pa 50 50 Pa 0 100 Pa 100 100 Pa PREMASGARD 7110 U 0 10 V 1301 7111 0110 200 PREMASGARD 7110 U LCD 0 10 V 1301 7111 4110 200 PREMASGARD 7110 I 4 20 mA...

Page 19: ...tilateur P2 raccord en amont du ventilateur Les prises de pression sur le pressostat sont d sign es par P1 pression plus lev e et par P2 pression plus basse 3 fils raccordement 3 fils raccordement 2 f...

Page 20: ...B 24V AC 15 36V DC Output pressure 0 10V Pa UB GND Plug for display Offset correction ca 10 of final value Pushbutton Zero point setting Contact pin side SET Setting Cycle time autom zero point calibr...

Page 21: ...de la plage de pression Une soupape interne permet d effectuer cycliquement un talonnage du point z ro La dur e du cycle peut tre r gl e entre 15 minutes et 24 heures au moyen du potentiom tre SET Dur...

Page 22: ...est de 5 V pour une diff rence de pression de 0 Pa Tension de sortie 0 10 V pour diff rence de pression P P PREMASGARD 711x plage de mesure 0 xxPa Une fois le calibrage du point z ro effectu le couran...

Page 23: ...e et l am lioration continue de nos produits En cas de modifications des appareils par l utilisateur tous droits de garantie ne seront pas reconnus Cet appareil ne doit pas tre utilis proximit des sou...

Page 24: ...4 8 0 10 4 20 2 3 20 50 C 4 6 x 11 4 6 7112 25 1 7110 100 2 7111 1000 5 7115 5000 25 1 2 250 0 1 C 0 3 C 250 0 7 1 4 250 100 1 c 10 c 30 RAL 9016 126 x 90 x 50 Tyr 2 0 14 1 5 M 16 x1 5 95 III EN 60 73...

Page 25: ...REMASGARD 7115 U 0 10 1301 7111 0050 200 PREMASGARD 7115 U LCD 0 10 1301 7111 4050 200 PREMASGARD 7115 I 4 20 A 1301 7112 0050 100 PREMASGARD 7115 I LCD 4 20 A 1301 7112 4050 100 100 100 PREMASGARD 71...

Page 26: ...P1 P2 e 1 2 3 230V AC PLC Working resistance 24V DC UB 24V DC Output pressure Pa 4 20mA UB GND 1 2 3 230V AC 24V AC DC PLC PC UB 24V AC DC Output pressure Pa 0 10V UB GND 1 2 3 230V AC 24V AC DC PLC...

Page 27: ...or display Offset correction ca 10 of final value Pushbutton Zero point setting Contact pin side SET Setting Cycle time autom zero point calibration 1 2 3 AUTO ZERO SET min max OFFSET 1 2 3 4 5 6 ON D...

Page 28: ...ero point setting Contact pin side SET Setting Cycle time autom zero point calibration PREMASGARD 711x DIP 4 6 0 25 0 100 0 1000 0 5000 25 25 100 100 1000 1000 5000 5000 DIP1 DIP2 0 25 0 50 0 100 0 10...

Page 29: ...29 r PREMASGARD 711x PREMASGARD 711x 0 xx 0 0 0 10 0 PREMASGARD 711x xx xx 5 0 0 10 PREMASGARD 711x 0 xx 4 0 4 20 0 PREMASGARD 711x xx xx 12 0 4 20...

Page 30: ...30 P P 10 ZVEI VDE EMV r 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND...

Page 31: ...a wide range of different conditions and loads beyond our control their particular suitability must be verified by each customer and or end user themselves Existing property rights must be observed We...

Page 32: ...ction set Kit de raccordement Ma zeichnung ASD 06 Dimensional drawing Plan cot ASD 07 Anschlussnippel Connection nipple Embouts de raccordement DAL 01 Druckauslass Pressure outlet Sortie pression Ma z...

Reviews: