S+S Regeltechnik Photosgard RHKF Series Operating Instructions, Mounting & Installation Download Page 14

r  

Указания к продуктам

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный  вариант  прибора  интегрирован  однополупериодный  выпрямитель 
или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных  на  напряжение  0 – 10  В,  этот  встроенный  выпрямитель  до-
пускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной  сигнал  следует  снимать  измерительным  прибором.  Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0  В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением постоянного тока, следует исполь-
зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36  В) 
и UB–

 ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если  для  питания  нескольких  приборов  используется  напряжение  
24  В 

переменного  тока,

  необходимо  следить  за  тем,  чтобы  все 

положительные  входы  рабочего  напряжения  (+)  полевых  устройств 
были  соединены  друг  с  другом.  Это  относится  также  ко  всем 
отрицательным  входам  рабочего  напряжения  (–)  =  опорного 
потенциала (синфазное подключение полевых устройств). Все выходы 
полевых устройств должны относиться к одному потенциалу!

Подключение  питающего  напряжения  одного  из  полевых  устройств  с 
неверной  полярностью  ведёт  к  короткому  замыканию  напряжения 
питания.  Ток   короткого  замыкания,  протекающий  через  данное 
устройство, может привести к его повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

–  Чувствительный элемент смонтирован в крышке корпуса. 

При открывании корпуса следует быть осторожным и не повредить кабель чувствительного элемента.

–  При монтаже и  ⁄  или прокладке кабелей штекер в случае необходимости допускается аккуратно снимать; 

по окончании монтажа  ⁄  прокладки кабелей его следует вставить обратно в том же положении.

–  Чувствительную поверхность датчика следует оберегать от любого загрязнения и  ⁄  или повреждения.
–  Царапины, загрязнения, а также частично затенение искажают результат измерения.
–  Приложение завышенного напряжения выводит прибор из строя.
–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В  качестве  Общих  Коммерческих  Условий  имеют  силу  исключительно  наши  Условия,  а  также  действительные  «Общие  условия  поставки  продукции  и  
услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».

Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. 
  Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной 

прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких 

электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. 
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и 

эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в силу 
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими 

тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от аналогичных источников 
(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и 

угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Summary of Contents for Photosgard RHKF Series

Page 1: ...ng und aktivem Ausgang Serie FrijaI G Operating Instructions Mounting Installation Room light intensity sensors with multi range switching and active output series Frija I F Notice d instruction Sonde de luminosité ambiante avec commutation multi gamme et sortie active série FrijaI r Руководство по монтажу и обслуживанию Датчик освещенности для внутренних помещений с активным выходом и переключаем...

Page 2: ...PHOTASGARD RHKF D G F r Maßzeichnung RHKF Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж ...

Page 3: ...rbereichsumschaltung über Jumper siehe Schaltbild optional andere Einzelmessbereiche frei wählbar z B 100 kLux Ausgang 4 20mA aktiv oder 0 10V linearisiert Umgebungstemperatur 0 50 C elektrischer Anschluss 0 14 1 5 mm über Schraubklemmen auf Platine Messfehler 10 vom EW Temperaturdrift 5 vom EW 10K Gehäuse Kunststoff Werkstoff ABS Farbe reinweiß ähnlich RAL 9010 optional Edelstahl Abmaße 85 x 91x ...

Page 4: ...ich dem Sonnen licht prädestiniert Das Gehäuse des Sensors ist hermetisch dicht das Sichtfenster ist durch eine Glasplatte geschützt Fotodiode mit Glasgehäuse PHOTASGARD Kennlinie stellt die Empfindlichkeit des Sensors in Abhängigkeit des Einfallswinkels des Lichtes dar Fotodiode mit Glasgehäuse PHOTASGARD Kennlinie zeigt die Empfindlichkeit des Sensors bezüglich der Wellenlänge des Lichtes gestri...

Page 5: ...igentumsvorbehalt Außerdem sind folgende Punkte zu beachten Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen Um Schäden und Fehler am Gerät z B durch Spannungsinduktion zu verhindern sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden ...

Page 6: ... schematic diagram other individual ranges optional arbitrarily selectable e g 100 kLux Output 4 20mA active or 0 10V linearised Ambient temperature 0 50 C Electrical connection 0 14 1 5 mm via terminal screws on circuit board Measuring error 10 of final value Temperature drift 5 of final value 10K Enclosure plastic material ABS colour pure white similar RAL9010 optional stainless steel Dimensions...

Page 7: ...ture similar to sunlight The case of the sensor is hermetically tight the vision panel is protected by a glass plate Photodiode with glass case PHOTASGARD Characteristic curve showing the sensor s sensitivity in function of the angle of incidence ϕ of light Photodiode with glass case PHOTASGARD Characteristic curve showing the sensor s sensitivity in respect of the wavelength λ of light The broken...

Page 8: ...itions In additionIn addition the following points are to be observed These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded Devices must only be connected to safety extra low voltage and under dead voltage condition To avoid damages and errors the device e g by voltage induction shielded cables are to be used laying parallel ...

Page 9: ...en verre Plages de mesure 0 500 lx 1klx 20 klx commutation multi gamme par cavalier voir schéma de raccordement d autres plages de mesure individuelles peuvent être choisies en option par ex 100klx Sortie 4 20mA active ou 0 10V linéarisée Température ambiante 0 50 C Raccordement électrique 0 14 1 5 mm par bornes à vis sur carte Erreur de mesure 10 de la Vf Dérive de température 5 de la Vf 10K Boît...

Page 10: ...élevée similaire à la lumière du soleil Le boîtier du capteur est fermé hermétiquement le regard est protégé par une vitre en verre photodiode encapsulée dans un boîtier en verre PHOTASGARD Cette courbe caractéristique représente la sensibilité du capteur en fonction de l angle d incidence de la lumière photodiode encapsulée dans PHOTASGARD un boîtier en verre Cette courbe caractéristique montre c...

Page 11: ... la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION Ne branchez l appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité Pour éviter des endommagements erreurs sur l appareil par ex dus à une induction de tension parasite il est conseillé d utiliser des câbles blindés ne pas poser les câbles de sondes en parallèle ...

Page 12: ...а Чувствительный элемент фотодиод в стеклянном корпусе Диапазон измерения 0 500 лк 1клк 20 клк переключение перемычкой опционально свободный выбор других диапазонов например 100 клк Выход 4 20 мА активный или 0 10B линеариз Температура окружающей среды 0 50 C Эл подключение 0 14 1 5 мм по винтовым зажимам на плате Погрешность измерения 10 предельного значения Температурный дрейф 5 предельного знач...

Page 13: ...ой цветовой температурой аналогично солнечному свету Корпус датчика герметичен смотровое отверстие защищено стеклянной пластиной Фотодиод в стеклянном корпусе PHOTASGARD Характеристическая кривая показывает чувствительность датчика в зависимости от угла падения света Фотодиод в стеклянном корпусе PHOTASGARD Характеристическая кривая показывает чувстви тельность датчика в зависимости от длины волны...

Page 14: ...ти Помимо этого следует учитывать следующие положения Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство должны быть учтены все приведенные в нем указания Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии Во избежание повреждений и отказов например вследствие наводок следует использовать экранированную провод...

Page 15: ...evis 2 0 au centre de l encoche pousser vers le bas et soulever légèrement le cadre inférieur Tirer le couvercle vers l avant et le maintenir Чтобы открыть корпус вставьте жало отвертки 2 0 в паз по центру надавите вниз и слегка приподнимите основание корпуса Крышку сдвигайте вперед аккуратно удерживая ее Gehäuse Frija Enclosure Boîtier Корпус Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch ausz...

Page 16: ...PHOTASGARD RHKF D G F r ...

Reviews: