background image

r  

Указания к продуктам

–  Прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления вблизи 

чувствительного элемента.

–  Для достижения оптимальных результатов измерения следует позаботиться о хорошей циркуляции воздуха в месте измерения.
–  Пыль и загрязнение могут искажать результаты измерения, поэтому их следует избегать.  

Незначительные загрязнения и отложения пыли могут быть устранены потоком сжатого воздуха.

–  Следует в любом случае избегать прикосновения к чувствительному элементу, поскольку это ведет к значительным погрешностям  измерения.
–  В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
–  Категорически недопустим контакт чувствительного элемента с химическими реактивами и чистящими ⁄ моющими средствами.
–  Следует учитывать недопустимость прямого попадания воды на приборы – например, водяных брызг.
–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и  
услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. 
  Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной 

прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких 

электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. 
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и 

эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в силу 
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими 

тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от аналогичных источников 
(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и 

угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель 
или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных на напряжение 0 – 10  В, этот встроенный выпрямитель до-
пускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0  В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением постоянного тока, следует исполь-
зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36  В) 
и UB–

 ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 

 

24  В  переменного тока, необходимо следить за тем, чтобы все 
положительные входы рабочего напряжения (+) полевых устройств 
были соединены друг с другом. Это относится также ко всем 
отрицательным входам рабочего напряжения (–) = опорного 
потенциала (синфазное подключение полевых устройств). Все выходы 
полевых устройств должны относиться к одному потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с 
неверной полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения 
питания. Ток  

короткого замыкания, протекающий через данное 

устройство, может привести к его повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Summary of Contents for HYGRASREG AH-30W

Page 1: ...h zweistufig und mit aktivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation On wall hygrostat and humidity sensor electronic two step and with active output F Notice d instruction Hygrostat et...

Page 2: ...HYGRASREG AH 30 D G F r Ma zeichnung AH 30 Dimensional drawing Plan cot...

Page 3: ...rbe reinwei hnlich RAL 9010 Abma e 108 x 72 5 x 70mm Kabelverschraubung M16 mit Zugentlastung Str mungsgeschwindigkeit max 8m s Schutzrohr aus Metall 20 mm NL 103mm Schutzklasse I nach EN 60730 Schutz...

Page 4: ...A1 B1 Hysterese 3 r H Schaltausgang 1 rel Feuchte eingestellte Schaltschwelle unterschritten eingestellte Schaltschwelle berschritten Zur ckschalten bei Unter schreitung des Grenzwertes mit 3 r H Hys...

Page 5: ...gef hrt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte m glich Bei Ver nderungen der Ger te durch den Anwender entfallen alle Gew hrleistungsanspr che Dieses...

Page 6: ...ced with quick locking screws colour pure white similar RAL 9010 Dimensions 108 x 72 5 x 70mm Cable gland M16 including strain relief Flow rate max 8m s Protective tube metal 20mm NL 103mm Protection...

Page 7: ...y 2 Changeover contact 9 B2 Relay 2 Normally open contact Schematic diagram AH 30 Mode 1 Switch points for both relay outputs can be defined independent from each other in the range of 5 95 r H by tur...

Page 8: ...on are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improve ment of our products In case of any modifications made by the user all warranty claims are forfei...

Page 9: ...stique polyamide renforc 30 de billes de verre avec vis de fermeture rapide couleur blanc pur similaire RAL 9010 Dimensions 108 x 72 5 x 70mm Presse toupe M16 avec d charge de traction Vitesse d coule...

Page 10: ...sortie de commutation W1 A1 B1 W1 A1 B1 Hysteresis 3 r H Switching output 1 Relative humidity Gone below preset switchpoint threshold Preset switchpoint threshold exeeded Switching back when humidity...

Page 11: ...ences par rapport la pr sentation dans le catalogue ne sont pas mentionn es explicitement et sont possibles suite au progr s technique et l am lioration continue de nos produits En cas de modification...

Page 12: ...20 90 20 C 5 1 3 10 C 65 C 30 RAL 9010 108 x 72 5 x 70 M16 8 c 20 NL 103 I EN 60 730 IP 65 EN 60 529 0 14 2 5 2 CE 2004 108 EC 36 x15 x 1 4 5 3 S1 4 5 2 7 8 3 S2 7 8 2 0 10 0 100 1 5 6 S1 5 6 2 8 9 S...

Page 13: ...shold Preset switchpoint threshold exeeded Behaviour when preset limit value is exeeded Switching back when humidity falls below preset limit value with 3 r H hysteresis AH 30 1 A1 W1 B1 A2 W2 B2 2 3...

Page 14: ...r ZVEI VDE EMV 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND...

Page 15: ...hniques Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitted with the approval of S S...

Page 16: ...HYGRASREG AH 30 D G F r...

Reviews: