background image

IMPORTANTE

¡ATENCIÓN!  Antes  de  utilizar  la  máquina  lea

atentamente  éste  MANUAL DE  INSTRUCCIO-

NES  y  el  FOLLETO  DE  INSTRUCCIONES

GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta.

Asegúrese  de  haber  los  comprendido  antes  de

empezar a operar con la máquina.

Conserve  los  dos  manuales  de  instrucciones

para posibles consultas posteriores.

1. DATOS TÉCNICOS RT 15A

z

H

 

0

6

/

0

5

 l

a

s

r

e

vi

n

u

r

o

t

o

M

W

0

0

5

.

1

 

a

ic

n

e

t

o

P

Velocidad en vacio 

25.000/min

Nivel de presión acústica continuo

equivalente ponderado A

91 dB (A)

Nivel de potencia acústica 

104 dB (A)

Nivelvibraciones habitual 

s

/

m

 

5

,

2

<

 )

o

z

a

r

b

-

o

n

a

m

(

2

Diámetropinzaestándar 

12 mm

Profundidad de fresado 

0-60 mm

Galga de profundidad giratoria             ajuste de

profundidad de 6 posiciones

g

K

 

4

,

5

 

o

s

e

P

2. UTILIZACIÓN

La fresadora portátil es una herramienta eléctrica

utilizada  primordialmente  para  fresar  madera  y

plásticos. Es muy adecuada para perfilar cantos,

cortar  nudos,  fresarcopiando,  rebajar,  construc-

ción de marcos y grabado.

Junto con las guías paralelas, plantillas de copia-

do, y herramientas de perfil, la fresadora portátil

constituye  un  aparato  eléctrico  enormemente

útil.  Su  diseño  ergonómico  permite  trabajar

cómodamente  en  cualquier  posiciones  y  desde

diferentes ángulos.

3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PARA EL MANEJO DE LA MÁQUINA

¡ATENCIÓN! Antes de utilizar la fresadora, leer

atentamente el FOLLETO DE INSTRUCCIONES

GENERALES  DE  SEGURIDAD  que  se  adjunta

con la documentación de la máquina.

- Al cambiar las herramientas o realizar cualquier

otra operación cerca del cabezal de corte, quitar

la mano de la palanca del interruptor y desconec-

tar la toma de corriente de la red.

- Usar gafas de seguridad, para trabajar con la

fresadora.

- Guiar la fresadora siempre con ambas manos

utilizando las dos empuñaduras de la máquina. -

Después  de  realizar  un  trabajo,  desconectarel

motor y soltar la base antes de dejar la fresado-

ra. - Colocar siempre la fresadora sobre la base

y en una superficie llana y limpia.

- Asegurarse que la fresadora no pueda volcarse

por accidente.

- Utilizar únicamente fresas con el diámetro de la

caña adecuado a la pinza a utilizar y adaptadas

a la velocidad de la fresadora.

- Las especificaciones de las fresas de la gama

RUPES  están  especialmente  adaptadas  a  las

prestaciones de esta fresadora, utilizar preferen-

temente fresas de la amplia gama RUPES o úni-

camente  fresas  cuyas  características  concuer-

den con dichas especificaciones.

4. EQUIPO ESTANDAR

En el interior de la caja Ud. encontrará los ele-

mentos siguientes:

- Fresadora Tupi RT 15A

- Llave de servicio e/c: 24 

- Conjunto escuadra lateral

- Conector aspiración

- Manual de instrucciones y 

documentación diversa.

- 6022387 Reductor fresa de 12 a 8

- 6022388 Reductor fresa de 12 a 6

5. PUESTA EN MARCHA

Esta herramienta está provista de un interruptor

de  accionamiento A (Fig.  1),  incorporado  en  la

empuñadura que permite efectuar el arranque o

paro de la máquina sin soltarla.

Para impedir la puesta en marcha accidental de

la máquina, el interruptor sólo puede accionarse

si primero se desbloquea el seguro lateral B (Fig.

3). Una vez que el interruptor está en posición de

marcha,  no  es  necesario  mantener  la  presión

sobre el seguro.

¡ATENCIÓN!

Asegúrese siempre que la fresa no está en con-

tacto con la pieza de trabajo antes de accionar el

interruptor. Una vez la máquina haya alcanzado

su velocidad máxima, haga contacto con la pieza

de trabajo y pare la máquina una vez la fresa la

haya librado totalmente. De esta manera aumen-

tará la calidad de su trabajo.

6. MONTAJE DE LAS

HERRAMIENTAS DE CORTE

¡ATENCIÓN!

Antes de proceder al montaje de la herramienta

de corte asegúrese que la fresadora esté desco-

nectada de la toma de corriente de red.

Para realizar el montaje o la extracción de la her-

ramienta de corte, presione el botón de bloqueo

de la fresa E (Fig. 2) que evita que el eje gire y

afloje la tuerca portapinzas F (Fig. 2) con la llave

de servicio G (Fig. 2). La pinza y la tuerca porta-

pinzas son dos elementos que se acoplan a pre-

15

16. GARANTÍA

Todas  las  máquinas  electroportátiles  RUPES,

tienen una garantía válida de 12 meses a partir

del  día  de  su  suministro,  quedando  excluidas

todas las manipulaciones o daños ocasionados

por manejos inadecuados o por desgaste natural

de la máquina.

Para cualquier reparación dirigirse al servicio ofi-

cial de asistencia RUPES.

RUPES se reserva el derecho de modificar sus

productos sin previo aviso.

FRESADORA TUPIA RT 15A

(FIGURAS EM PAGINA 28)

IMPORTANTE

ATENÇÃO! Antes de utilizar a máquina leia aten-

tamente  este  MANUAL DE  INSTRUÇÕES  e  o

FOLHETO  DE  INSTRUÇÕES  GERAIS  DE

SEGURANÇA anexo.  Assegure-se  de  os  ter

compreendido antes de começar a trabalhar com

a máquina.

Conserve  os  dois  manuais  de  instruções  para

possíveis consultas posteriores.

1. DADOS TECNICOS RT 15A

z

H

 

0

6

/

0

5

 l

a

s

r

e

vi

n

u

 r

o

t

o

M

W

 

0

0

5

.

1

 

a

ic

n

ê

t

o

P

Velocidade sem carga 

25.000/m

Nível de pressão acústica contínuo

equivalente ponderado A

91 dB (A)

Nível de potência acústica 

104 dB (A)

N ível habitual de vibrações 

s

/

m

 

5

,

2

<

)

o

ç

a

r

b

-

o

ã

m

(

2

Diâmetro da pinçastandard 

12 mm

Profundidade de fresagem 

0-60 mm

Galga de profundidade giratória

ajuste

de profundidade de 6 posições

g

K

 

4

,

5

 

o

s

e

P

2. GAMA DE TRABALHO

A fresadora  portátil  é  uma  ferramenta  eléctrica

utilizada  principalmente  para  fresar  madeira  e

plásticos. É uma ferramenta adequada para cor-

tar  cantos,  nós,  fresar  copiando,  rebaixar,  con-

strução de caixilhos e gravação.

Junto com as guias paralelas, moldes de copiar

e ferramentas de perfil, a fresadora portátil é uma

ferramenta eléctrica de grande utilidade. 

O seu desenho ergonómico permitetrabalharco-

moda-mente em qualquer posição e em diferen-

tes ângulos.

3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

PARA O MANEJO DA MÁQUINA

ATENÇÃO!  Antes  de  utilizar  a  fresadora,  leia

atentamente  o  FOLHETO  DE  INSTRUÇÕES

GERAIS  DE  SEGURANÇA que  acompanha  a

documentação da mesma.

- Ao mudar de ferramenta ou ao realizar qualquer

outra  operação  na  proximidade  da  cabeça  de

corte, retire a mão da alavanca do interruptor e

desligue a ferramenta da tomada de alimentação

de corrente eléctrica.

- Utilize sempre óculos de protecção ao trabalhar

com a fresadora.

- Guie sempre a fresadora com ambas as mãos,

utilizando os dois punhos da máquina.

- Depois de terminar um trabalho, desligue o mo-

tor e solte a base antes de abandonar a fresado-

ra. - Coloque sempre a fresadora sobre a base e

numa superfície plana e limpa.

- Ao ligar a fresadora, faça-o sempre com a ala-

vanca do interruptor principal.

- Assegure-se de que a fresadora não se virará

por acidente. Utilize apenas fresas com o diâme-

tro  adequado  à  pinça  a  utilizar  e  adequadas  à

velocidade da fresadora.

-As especificações das fresas da gama RUPES

estão  especialmente  adaptadas  às  prestações

desta fresadora; utilize de preferência fresas da

ampla  gama  RUPES,  ou  apenas  fresas  cujas

características estejam de acordo com as referi-

das especificações.

4. EQUIPAMENTO STANDARD

No interior da caixa encontrará os seguintes ele-

mentos:

- Fresadora de tupia RT 15A

- Chave de serviço e/c: 24

- Conjunto de esquadria lateral

- Tomada de aspiração

- Manual de instruções e documentação diversa.

- 6022387 Redutor fresa de 12 a 8

- 6022388 Redutor fresa de 12 a 6

5. ACCIONAMENTO

Esta ferramenta está dotada de um interruptor de

accionamento A (Fig. 1), incorporado no punho

da  ferramenta,  que  permite  ligar  e  desligar  a

máquina sem a soltar.

Para impedir a posta em funcionamento aciden-

tal  da  máquina,  o  interruptor  apenas  se  pode

accionar  depois  de  desbloquear  previamente  o

seguro  lateral  B  (Fig.  3).  Com  o  interruptor  em

posição  de  accionamento,  não  é  necessário

manter a pressão sobre o seguro.

18

Portugués

Summary of Contents for RT 15A

Page 1: ...I OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD R U P E S spa Realizzazione Utensili Via Marconi 3A...

Page 2: ...chio elettrico estre mamente utile Il suo design ergonomico permet te di lavorare comodamente in qualunque posi zione e da diverse angolazioni 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L USO DELLA MACCHINA ATTENZ...

Page 3: ...si che la pinza resti perfettamente in sede nel dado Inserire l utensile di taglio H Fig 2 e se neces sario il corrispondente riduttore per fresa I Fig 2 all interno della pinza del portapinze F Fig...

Page 4: ...OFONDIT DI FRESATURA Per l esecuzione di lavori ripetitivi o per i quali la profondit di fresatura sempre la stessa e nei casi in cui meglio evitare che la testa possa venire sbloccata da una manovra...

Page 5: ...luogo di lavo ro pu superare gli 85 dB A In questo caso necessario che l addetto prenda delle misure di protezione contro il rumore 16 GARANZIA Tutte le macchine elettroportatili RUPES hanno una garan...

Page 6: ...means that when this lever is loose ned the base automatically returns to its highest position WARNING After use always turn the switch to the off posi tion and release the base using the locking leve...

Page 7: ...tor connector A1 Fig 6 7 maximum afstand van 55 mm Om de dieptestang in de vereiste positie te hou den laat de druk van de instellingsknop los Zorg er daarna voor dat de stang stevig op zijn plaats wo...

Page 8: ...bovenfrees altijd op zijn zool op een vlak zuiver oppervlak Start de bovenfrees altijd via de aan uit hendel Zorg ervoor dat de bovenfrees niet per ongeluk omgestoten kan worden Gebruik altijd freesbi...

Page 9: ...age est enfonc 7 BLOCAGE DE LA BASE La base peut tre bloqu e dans n importe quelle position en tournant le levier de blocage J dans le sens contraire des aiguilles d une montre Fig 3 Par action des re...

Page 10: ...PROFONDEUR DE D FON AGE Pour la r alisation de t ches r p titives pour lesquelles la profondeur de fraisage est toujours la m me et pour lesquelles il conviendrait d viter de l cher la t te par actio...

Page 11: ...memt la Norme Europ enne EN50144 Au poste de tra vail le niveau de bruit peut d passer 85dB A Dans ce cas il est n cessaire que l sager prenne des mesures de protection contre le bruit 16 GARANTIE To...

Page 12: ...Ausbau der Schneidwerkzeuge den Verriegelungsknopf E der Fr se Abb 2 der ein Drehen der Welle ver hindert und l sen Sie die Spannzangenmutter F Abb 2 mit dem Schl ssel G Abb 2 Spannzange und Mutter s...

Page 13: ...gen zum Profilieren von Kanten und zum Fr sen von F hrungsnuten verwendet Zum Entgraten von Kanten und im Hinblickaufeine hohe Lebensdauer der Fr swerkzeuge sind insbeson 13 cia Esta ser a posi o de i...

Page 14: ...om a pe a de trabalho e pare a m quina depois da fresa a ter desbastado totalmente Assim aumentar a qualidade do seu trabalho 6 MONTAGEM DAS FERRAMENTAS DE CORTE ATEN O Antes de proceder montagem da f...

Page 15: ...red Para realizar el montaje o la extracci n de la her ramienta de corte presione el bot n de bloqueo de la fresa E Fig 2 que evita que el eje gire y afloje la tuerca portapinzas F Fig 2 con la llave...

Page 16: ...ta Q hasta el siguiente escal n y realice otra pasada y as sucesivamente hasta que alcance la pro fundidad final deseada al llegar al escal n infe rior 16 9 BLOQUEO DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO Para l...

Reviews: