background image

3. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE 

BEDIENUNG DER MASCHINE

ACHTUNG!  Lesen  Sie  vor  Benutzung  des

Gerätes die beigelegte Broschüre ALLGEMEINE

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 

sorgfältig

durch.

-  Nehmen  Sie  beim  Wechseln  der  Werkzeuge

oder  anderen  Arbeiten  in  der  Nähe  des

Schneidkopfes  die  Hand  vom  Schalthebel  und

ziehen Sie den Netzstecker.

- Verwenden Sie zum Arbeiten mit der Fräse eine

Sicherheitsbrille.

- Führen Sie die Fräse immer mit beiden Händen

an den Griffen des Gerätes.

-  Schalten  Sie  nach  Beenden  der  Arbeit  den

Motor aus und Lösen sie die Auflage, bevor Sie

die Fräse zur Seite legen.

- Legen Sie die Fräse immer auf der Auflage und

einer glatten und sauberen Fläche ab.

- Schalten Sie die Fräse ausschließlich über den

Hauptschalthebel ein.

-  Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Fräse  nicht

unbeabsichtigt kippen kann.

-  Verwenden  Sie  ausschließlich  Fräsen,  deren

Schaftdurchmesser  den  zu  verwendenden

Spannzangen  und  der  Geschwindigkeit  der

Fräse entspricht.

- Die Fräsköpfe aus dem Sortiment von RUPES

sind  speziell  auf  die  Funktionen  dieser  Fräse

ausgelegt.  Verwenden  Sie  daher  ausschließlich

Fräsköpfe aus dem Sortiment von RUPES oder

solche,  deren  technische  Eigenschaften  dieser

Auslegung entsprechen.

4. STANDARDAUSRÜSTUNG

In  der  Verpackung  finden  Sie  folgende

Bestandteile:

- Oberfräse RT 15A

- Schlüssel, SW: 24

- Einheit Seitenwinkel

- Anschluss zur Staubabsaugung

- Bedienungsanleitung und verschiedene

Unterlagen

- 6022387 Reduzierstück Fräse von 12 auf 8 

- 6022388 Reduzierstück Fräse von 12 auf 6

5. INBETRIEBNAHME

DiesesGerätverfügt übereinen EinschalterA(Abb.

1), der in den Griff integriert ist und das Ein- und

Ausschalten  des  Gerätes  ermöglicht,  ohne  es

dabei loszulassen.

Um  ein  unbeabsichtigtes  Einschalten  des

Gerätes  zu  verhindern,  kann  der  Schalter  nur

betätigt  werden,  wenn  vorherdie  seitliche

Sicherung  B(Abb.  3)  entriegelt  wurde.  Befindet

sich  der  Schalter  einmal  in  der Arbeitsposition,

muss die Sicherung nicht weiter gedrückt gehal-

ten werden.

ACHTUNG!

Stellen Sie immer sicher, dass die Fräse keinen

Kontakt  zum  Werkstück  hat,  bevor  Sie  den

Schalter  betätigen.  Setzen  Sie  das  Gerät  am

Werkstück 

an, 

sobald 

es 

seine

Höchstgeschwindigkeit erreicht hat und schalten

Sie  es  erst  ab,  wenn  die  Fräse  das  Werkstück

vollständig verlassen hat. Damit erhöhen Sie die

Qualität Ihrer Arbeit.

6. EINSETZEN DER SCHNEIDWERKZEUGE 

ACHTUNG!

Stellen  Sie  vor  Einbau  der  Schneidwerkzeuge

sicher,  dass  die  Fräse  nicht  ans  Netz  ange-

schlossen ist.

Drücken  Sie  zum  Ein-  bzw.  Ausbau  der

Schneidwerkzeuge  den  Verriegelungsknopf  E

der Fräse (Abb. 2), der ein Drehen der Welle ver-

hindert, und lösen Sie die Spannzangenmutter F

(Abb.  2)  mit  dem  Schlüssel  G  (Abb.  2).

Spannzange  und  Mutter  sind  zwei  auf  Druck

aneinander  befestigte  Elemente.  Achten  Sie

deshalb darauf, dass die Spannzange perfekt in

der Mutter sitzt.

Setzen Sie das Schneidwerkzeug H (Abb. 2) und

ggf. das entsprechende Reduzierstück I (Abb. 2)

in  das  Innere  der  Spannzange  F  (Abb.  2)  ein.

Ziehen  Sie  nun  die  Spannzange  F(Abb.  2)  mit

Hilfe  des  Schlüssels  fest  an,  während  Sie  den

Verriegelungsknopf E (Abb. 2) gedrückt halten.

Bei  Verwendung  von  Fräsen  mit  einem  Schaft

von 12 mm oder 1/2" ist die Verwendung eines

Reduzierstücks  nicht  erforderlich.  Verwenden

Sie  immer  Fräsen  mit  einer  möglichst  kurzen

Schnittlänge, um das Risiko der Außermittigkeit

derselben  zu  vermeiden.  Fräse,  Spannzange

und  Reduzierstück  müssen  vor  Einbau  frei  von

Rückständen sein.

ACHTUNG!

Bewahren Sie das Gerät nicht ohne eingespan-

ntes Werkzeug auf, da die Spannzange zu stark

gespannt  und  so  die  Welle  beschädigt  werden

könnte.

Schalten  Sie  das  Gerät  nie  bei  gedrücktem

Verriegelungsknopf ein.

7. FETSSTELLUNG DER PLATTE

DieAuflage  kann  in  jeder  beliebigen  Position

durch  Drehen  gegen  den  Uhrzeigersinn  des

Verriegelungshebels  J  (Abb.  3)  fixiert  werden.

Dank  der  in  den  Führungssäulen  integrierten

Federn  verfährt  dieAuflage  beim  Lösen  dieses

Hebels automatisch in die höchste Position.

ACHTUNG!

12

ou  saliências,  é  recomendável  procederà  sua

reparação  por  um  serviço  técnico  autorizado

RUPES.

14. LUBRIFICAÇÃO E LIMPEZA

Esta máquina é fornecida de fábrica com lubrifi-

cação total, não requerendo por isso quaisquer

cuidados  especiais  ao  longo  da  sua  vida  útil.

Após a utilização da máquina é importante limpá-

la sempre com um jacto de ar seco, com muito

cuidado.  Mantenha  o  cabo  de  alimentação  em

perfeitas condições de utilização.

15. NIVEL DE RUIDO E VIBRAÇÕES

O  nível  de  ruído  e  vibrações  desta  ferramenta

eléctroca  foi  medido  de  acordo  com  a  Norma

Europeia EN50144.

O  nível  de  ruídos  no  posto  de  trabalho  pode

ultrapassar os 85 dB(A). Neste caso, é necessá-

rio que o utente tome medidas de protecção con-

tra o ruído.

16. GARANTIA

Todas  as  máquinas  electro-portáteis  RUPES

possuem uma garantia válida por 12 meses con-

tados a partir do dia do seu fornecimiento, fican-

do  dela  excluídas  todas  aquelas  manipulações

ou danos ocasionados por utilizações não ade-

quadas  ou  pelo  desgaste  natural  da  máquina.

Para  qualquer  reparação,  há  que  se  dirigir  ao

Serviço Oficial de Assistência Técnica RUPES.

A RUPES  reserva  para  si  o  direito  de  poder

modificar os seus productos, sin a necessidade

de aviso prévio.

изложенное 

перед 

первым 

включением

инструмента.

возможность  обратиться  к  ней  в  случае

необходимости.

Универсальный двигате 

                   50/60 гц

Эквивалентный уровень непрерывного

Обычный уровень вибрации

с

/

м

 

5

,

2

<

 )

ь

н

о

д

а

л

 

 

а

к

у

р

(

2

электрическим  приводом  и  предназначен  для

очень  хорошо  подходит  для  обработки  торцевых

поверхностей,  кромок,  вырезания  сучков,

с  параллельными  направляющими,  шаблонами

для

копирования, циркулями и профильными фрезами

он  представляет  собой  исключительно  полезный

инструмент.

электросети  убедитесь,  что  напряжение  в  сети

совпадает  с  напряжением,  указанным  в

документации фрезера.

других работах вблизи фрезы не держите руку на

рычаге включения и отключите аппарат от сети.

используя  рукоятки,  таким  образом,  чтобы

пусковая  кнопка  всегда  была  в  пределах

досягаемости.

освободите основание.

и ровную поверхность.

•  Убедитесь,  что  фрезер  не  может  быть

поврежден  при  перемещении  или  замене

заготовки.

пусковой кнопки.

цанговому  зажиму  и  соответствующие  частоте

вращения данного фрезера.

•  Убедитесь  в  том,  что  фреза  надежно

закреплена.

предпочтение  фрезам  RUPES,  поскольку  они

разработаны  специально  для  данного  фрезера.

21

Summary of Contents for RT 15A

Page 1: ...I OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD R U P E S spa Realizzazione Utensili Via Marconi 3A...

Page 2: ...chio elettrico estre mamente utile Il suo design ergonomico permet te di lavorare comodamente in qualunque posi zione e da diverse angolazioni 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L USO DELLA MACCHINA ATTENZ...

Page 3: ...si che la pinza resti perfettamente in sede nel dado Inserire l utensile di taglio H Fig 2 e se neces sario il corrispondente riduttore per fresa I Fig 2 all interno della pinza del portapinze F Fig...

Page 4: ...OFONDIT DI FRESATURA Per l esecuzione di lavori ripetitivi o per i quali la profondit di fresatura sempre la stessa e nei casi in cui meglio evitare che la testa possa venire sbloccata da una manovra...

Page 5: ...luogo di lavo ro pu superare gli 85 dB A In questo caso necessario che l addetto prenda delle misure di protezione contro il rumore 16 GARANZIA Tutte le macchine elettroportatili RUPES hanno una garan...

Page 6: ...means that when this lever is loose ned the base automatically returns to its highest position WARNING After use always turn the switch to the off posi tion and release the base using the locking leve...

Page 7: ...tor connector A1 Fig 6 7 maximum afstand van 55 mm Om de dieptestang in de vereiste positie te hou den laat de druk van de instellingsknop los Zorg er daarna voor dat de stang stevig op zijn plaats wo...

Page 8: ...bovenfrees altijd op zijn zool op een vlak zuiver oppervlak Start de bovenfrees altijd via de aan uit hendel Zorg ervoor dat de bovenfrees niet per ongeluk omgestoten kan worden Gebruik altijd freesbi...

Page 9: ...age est enfonc 7 BLOCAGE DE LA BASE La base peut tre bloqu e dans n importe quelle position en tournant le levier de blocage J dans le sens contraire des aiguilles d une montre Fig 3 Par action des re...

Page 10: ...PROFONDEUR DE D FON AGE Pour la r alisation de t ches r p titives pour lesquelles la profondeur de fraisage est toujours la m me et pour lesquelles il conviendrait d viter de l cher la t te par actio...

Page 11: ...memt la Norme Europ enne EN50144 Au poste de tra vail le niveau de bruit peut d passer 85dB A Dans ce cas il est n cessaire que l sager prenne des mesures de protection contre le bruit 16 GARANTIE To...

Page 12: ...Ausbau der Schneidwerkzeuge den Verriegelungsknopf E der Fr se Abb 2 der ein Drehen der Welle ver hindert und l sen Sie die Spannzangenmutter F Abb 2 mit dem Schl ssel G Abb 2 Spannzange und Mutter s...

Page 13: ...gen zum Profilieren von Kanten und zum Fr sen von F hrungsnuten verwendet Zum Entgraten von Kanten und im Hinblickaufeine hohe Lebensdauer der Fr swerkzeuge sind insbeson 13 cia Esta ser a posi o de i...

Page 14: ...om a pe a de trabalho e pare a m quina depois da fresa a ter desbastado totalmente Assim aumentar a qualidade do seu trabalho 6 MONTAGEM DAS FERRAMENTAS DE CORTE ATEN O Antes de proceder montagem da f...

Page 15: ...red Para realizar el montaje o la extracci n de la her ramienta de corte presione el bot n de bloqueo de la fresa E Fig 2 que evita que el eje gire y afloje la tuerca portapinzas F Fig 2 con la llave...

Page 16: ...ta Q hasta el siguiente escal n y realice otra pasada y as sucesivamente hasta que alcance la pro fundidad final deseada al llegar al escal n infe rior 16 9 BLOQUEO DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO Para l...

Reviews: