![RUD ARKTIS SCHNEEKETTEN T-POWER Fitting Instructions Manual Download Page 6](http://html1.mh-extra.com/html/rud/arktis-schneeketten-t-power/arktis-schneeketten-t-power_fitting-instructions-manual_1499001006.webp)
66
Zur Demontage stellen Sie Ihr Fahrzeug so
ab, dass sich der orange Haken (4) sich oben
am Reifen befindet. Hängen Sie nun den
Verwahrhaken (9) aus der Seitenkette aus
und fädeln Sie die orange Spannkette aus den
Durchziehösen (12).
To dismount the chain stop the vehicle so that
the orange hook (4) is on the upper part of
the tyre. Unclip the rubber handle (9) and pull
the tensioning chain out from the by sliding
rings (12).
Per smontare la catena fermate il veicolo in
modo che il gancio arancione (4) si trovi sulla
parte superiori del pneumatico. Sganciate la
maniglia in gomma (9) dalla catena di tensione
e sfilatela dagli anelli di scorrimento (12).
Pour le démontage, arréter votre véhicule de
tel facon que le crochet orange (4) se trouve
en haut du pneu. Puis sorter la boucle dela
chaîne de tension (8) et trier la chaîne de
tension orange par la boucle de passage (12).
Öffnen Sie nun die Ratsche. Dazu drücken
Sie den Entriegelungsknopf an der
Ratsche (6) und ziehen die orange Kette
zurück. Hängen Sie nun die Öse (7) aus
dem orange Haken (8).
Pressing the button on the tensioning
device (6) loose the tensioning chain and
release orange eyelet (7) from the orange
hook (8).
Premendo sul bottone del dispositivo di
tensionamento (6) allentare la catena di
tensione e sganciare l´asola arancione (7)
dal gancio arancione (8).
Puis ouvrir l´arrêtoir. Pour cela appuyer
sur le bouton de dévérouillage de
l´arrêtoir (6) et tirer la chaîne orange.
Puis sortez la boucle de la chaîne de
tension (7) du crochet orange (8).
Hängen Sie den orangen Haken (4) aus
der Seitenkette. Nun fassen Sie das
Laufnetz (11) und ziehen Sie es zum
Mittelpunkt des Rades bis der Verschluss
(3) nach vorne kommt. Leichtes rütteln
erleichtert die Demontage.
Unclip the orange hook (4) from the
side chain. Grab the chain firmly on the
tread and shaking it pull it towards the
outside in order to make visible the
cable connections (3).
Sganciate il gancio arancione (4) dalla
catena laterale. Impugnate saldamente
la catena sul battistrada e scuotendola
tirate verso l´esterno fino a rendere
visibile la chiusura (3) del cavo.
Sortez le crochet orange (4) de la
chaîne latérale. Puis saisir la chaîne de
la bande de roulement (10) et tirer la
vers le milieu de la roue jusqu´à ce que
la fermeture (3) viennent á l´extérieur.
Des secoussses légères faciliteront le
démontage.
Öffnen Sie nun den Verschluss (3) und legen
Sie die Kette auf den Boden ab. Montieren Sie
auch die 2. Kette auf der anderen Wagenseite
ab und fahren Sie aus der Kette heraus.
Achten Sie darauf dass die Plastikteile nicht
überfahren werden.
Unclip the closure (3) of the cable, and place
the chain on the ground in such a way that
the plastic parts of the chain will not be
overwhelmed by the following displacement
of the vehicle.
Sganciate la chiusura (3) del cavo e poggiate
la catena a terra facendo in modo che le parti
in plastica della catena sono vengano travolte
dal successivo spostamento del veicolo.
Désormais ouvrir la fermeture (3) et poser les
chaînes au sol. Démonter la 2ème chaîne de
l´autre coté et rouler pour sortir des chaînes.
Attention de ne pas rouler sur des pièces
plastiques.
DEMONTAGE • REMOVAL • SMONTAGGIO • DEMONTAGE
DE
EN
IT
FR
1
2
3
4