RUD ARKTIS SCHNEEKETTEN T-POWER Fitting Instructions Manual Download Page 6

66

Zur Demontage stellen Sie Ihr Fahrzeug so 
ab, dass sich der orange Haken (4) sich oben 
am Reifen befindet. Hängen Sie nun den 
Verwahrhaken (9) aus der Seitenkette aus 
und fädeln Sie die orange Spannkette aus den 
Durchziehösen (12).

To dismount the chain stop the vehicle so that 
the orange hook (4) is on the upper part of 
the tyre. Unclip the rubber handle (9) and pull 
the tensioning chain out from the by sliding 
rings (12).

Per smontare la catena fermate il veicolo in 
modo che il gancio arancione (4) si trovi sulla 
parte superiori del pneumatico. Sganciate la 
maniglia in gomma (9) dalla catena di tensione 
e sfilatela dagli anelli di scorrimento (12).

Pour le démontage, arréter votre véhicule de 
tel facon que le crochet orange (4) se trouve 
en haut du pneu. Puis sorter la boucle dela 
chaîne de tension (8) et trier la chaîne de 
tension orange par la boucle de passage (12).

Öffnen Sie nun die Ratsche. Dazu drücken 
Sie den Entriegelungsknopf an der 
Ratsche (6) und ziehen die orange Kette 
zurück. Hängen Sie nun die Öse (7) aus 
dem orange Haken (8).

Pressing the button on the tensioning 
device (6) loose the tensioning chain  and 
release orange eyelet (7) from the orange 
hook (8).

Premendo sul bottone del dispositivo di 
tensionamento (6) allentare la catena di 
tensione e sganciare l´asola arancione (7) 
dal gancio arancione (8).

Puis ouvrir l´arrêtoir. Pour cela appuyer 
sur le bouton de dévérouillage de 
l´arrêtoir (6) et tirer la chaîne orange.  
Puis sortez la boucle de la chaîne de 
tension (7) du crochet orange (8).

Hängen Sie den orangen Haken (4) aus 
der Seitenkette. Nun fassen Sie das 
Laufnetz (11) und ziehen Sie es zum 
Mittelpunkt des Rades bis der Verschluss 
(3) nach vorne kommt. Leichtes rütteln 
erleichtert die Demontage.

Unclip the orange hook (4) from the 
side chain. Grab the chain firmly on the 
tread and shaking it pull it towards the 
outside in order to make visible the 
cable connections (3).

Sganciate il gancio arancione (4) dalla 
catena laterale. Impugnate saldamente 
la catena sul battistrada e scuotendola 
tirate verso l´esterno fino a rendere 
visibile la chiusura (3) del cavo. 

Sortez le crochet orange (4) de la 
chaîne latérale. Puis saisir la chaîne de 
la bande de roulement (10)  et tirer la 
vers le milieu de la roue jusqu´à ce que 
la fermeture (3) viennent á l´extérieur. 
Des secoussses légères faciliteront le 
démontage. 

Öffnen Sie nun den Verschluss (3) und legen 
Sie die Kette auf den Boden ab. Montieren Sie 
auch die 2. Kette auf der anderen Wagenseite 
ab und fahren Sie aus der Kette heraus.
Achten Sie darauf dass die Plastikteile nicht 
überfahren werden.

Unclip the closure (3) of the cable, and place 
the chain on the ground in such a way that 
the plastic parts of the chain will not be 
overwhelmed by the following displacement 
of the vehicle.

Sganciate la chiusura (3) del cavo e poggiate 
la catena a terra facendo in modo che le parti 
in plastica della catena sono vengano travolte 
dal successivo spostamento del veicolo.

Désormais ouvrir la fermeture (3) et poser les 
chaînes au sol. Démonter la 2ème chaîne de 
l´autre coté et rouler pour sortir des chaînes. 
Attention de ne pas rouler sur des pièces 
plastiques. 

DEMONTAGE • REMOVAL • SMONTAGGIO • DEMONTAGE

DE

EN

IT

FR

1

2

3

4

Summary of Contents for ARKTIS SCHNEEKETTEN T-POWER

Page 1: ...T POWER Schneeketten Snow Chaines Cha nes neige Catene da neve Montageanleitung Fitting instructions Mode d emploi Istruzioni di montaggio DE EN FR IT...

Page 2: ...2 2 5 4 5 10 9 7 8 12 6 11 1 3 3 T POWER...

Page 3: ...h 12 Passing through ring EN Descrizione del prodotto 1 Estremit arancione del cavetto d acciaio 2 Cavetto d acciaio 3 Chiusura 4 Gancio arancione per catena laterale 5 Catena laterale 6 Dispositivo d...

Page 4: ...in the figure Agganciare le due estremit del cavo 3 come illustrato nella figura Maintenant encliquez les parties de la fermeture 3 entre elles L image d tail l e vous montre le cable une fois fermer...

Page 5: ...chain links Afferrare la catena di tensione e tirarla attraverso il disposi tivo di tensionamento 6 infilando la catena di tensione negli anelli di scorrimento 12 e agganciare la maniglia in gomma 9 i...

Page 6: ...ochet orange 8 H ngen Sie den orangen Haken 4 aus der Seitenkette Nun fassen Sie das Laufnetz 11 und ziehen Sie es zum Mittelpunkt des Rades bis der Verschluss 3 nach vorne kommt Leichtes r tteln erle...

Page 7: ...se enclose the control sheet Lisez le manuel de montage enti rement et conservez le pour relecture en cas de besoin Nous vous conseillons de porter une veste fluorescente de s curit lors du montage As...

Page 8: ...TEN Rieger Dietz GmbH u Co KG Friedensinsel 73432 Aalen Germany Tel 49 7361 504 0 Fax 49 7361 504 1802 GL rud com www rud com 9306394 GLM 230 Technische nderungen vorbehalten Subject to change without...

Reviews: