Rubi T-7500-M Instruction Manual Download Page 13

3.-PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO

Indossare sempre indumenti da lavoro adatti, il casco di protezione e 
gli occhiali paraspruzzi.

Posizionare la macchina in modo stabile ed assicurarsi che tutte le 
parti mobili siano ben fissate.

Leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. prima di 
utilizzare il T-7500-M, prendere familiarità con l'uso corretto e con i 

Assicurarsi circa il buono stato delle connessioni elettriche ed essere 

comandi.

certi che l'impianto di alimentazione sia provvisto di tutti i requisiti di 

sicurezza prescritti.

Utilizzare il T-7500-M unicamente per l'uso a cui è destinato e cioè per 

la frantumazione di materiali vari di risulta da demolizioni edili 

contenenti reti in ferro o scarti di lavorazione del marmo o manufatti 

in cemento Qualsiasi altro utilizzo potrebbe risultare pericoloso o 

danneggiare la macchina.

                       
Prima di iniziare il carico della tramoggia avviare il motore del 

Non permettere mai l'uso del T-7500-M a persone non abilitate a tale 

frantoio, del nastro di alimentazione e del nastro estrattore.

scopo. Anche se la macchina non ha bisogno di un operatore fisso per 

funzionare, non lasciare mai l'utilizzo dell'impianto a persone che non 

Non utilizzare mai la macchina con gli sportelli di protezione aperti o 

siano a conoscenza delle istruzioni contenute nel presente libretto.

con le serrature non in perfetta efficienza.

Non utilizzare il T-7500-M quando sono deteriorate od omesse le 

Fare molta attenzione alla natura del materiale da frantumare; esso 

protezioni poste in essere per la sicurezza dell'operatore.

deve appartenere alla categoria dei rifiuti non pericolosi in conformità 

Poiché l'impianto non ha bisogno di un operatore fisso per funzionare, 

con  le  normative  vigenti  in  ciascun  paese.  E'  fatto  divieto  assoluto 

non lasciare mai incustodita la macchina durante il lavoro.

utilizzare il macchinario per lo smaltimento o riciclaggio di sostanze o 

Non dimenticare che il proprietario o l'utente sono responsabili di 

materiali che non appartengono  alla categoria sopra descritta (etrnit, 

eventuali incidenti o rischi a danno di terze persone o dei loro beni.

amianto od altre sostanze inquinanti o pericolose).

Non trascurare od omettere i controlli periodici che garantiscono il 
buon funzionamento della macchina.

Assicurarsi sempre che il luogo di lavoro sia libero e con adeguato 

spazio per effettuare le operazioni di carico del materiale, in un'area 
delimitata da apposite segnalazioni e non accessibile a personale non 
addetto.

STOP

UTILIZZO

C. INSTALLAZIONE

PREPARAZIONE

ISTRUZIONI

1.- TRASPORTO

Per effettuare il carico e lo scarico da un camion devono essere utilizzati i ganci di sollevamento posti sulla sommità del telaio, assicurandosi che i cavi adoperati 

siano di resistenza adeguata per il peso da sollevare. Quando la macchina è stata caricata sul camion è necessario fissarla con delle funi o fasce al cassone in modo 

che non scivoli durante il trasporto.

2.- MESSA IN OPERA

Una volta raggiunto il luogo di lavoro e scaricata la macchina (per scarico e scarico vedi punto precedente), accertarsi che il cantiere di lavoro sia delimitato da 

apposite segnalazioni e, se no, eseguire tale operazione.

Fare attenzione che tutti i piedi di appoggio siano a contatto con il terreno.

Se in precedenza erano stati smontati i nastri di carico ed estrattori, rimontarli come segue:

MONTAGGIO NASTRO DI CARICO

• Sollevare il nastro di carico ed appoggiarlo sulla sommità del T-7500-M.

• Infilare il perno di fissaggio A sui fori presenti sulla struttura del nastro.

• Fissare i due puntoni B sulla parte inferiore del telaio con il perno C.

• Sollevare il nastro ed infilare il perno D sul puntone  B e sul foro del telaio 

del nastro.

• Collegare la spina del nastro alla presa di alimentazione del quadro 

elettrico del T-7500-M.

ATTENZIONE! Il peso del nastro è circa 250 Kg. Eseguire 
l'operazione con l'ausilio di un adeguato mezzo di 

sollevamento

Fare molta attenzione al collegamento elettrico, 

assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione la presa 

siano in buono stato, assicurarsi che l'interruttore del cavo 

di alimentazione sia in posizione neutra e verificare che 

nel percorso del cavo non vi siano pericoli di 

schiacciamento o taglio del cavo stesso.

-36-

ITALIANO

CONTENTS

ENGLISH

A. GENERAL DESCRIPTIONS

E. OPERATION DEFECTS 

B. SAFETY NORMS 

F. ELECTRICAL SYSTEM  DIAGRAM

C. INSTALLATION

G. BELT POSITION

D. MAINTENANCE

You have bought a

 T-7500-M

 and we thank you for your confidence in our products.

This manual was written in order to allow you to better know the machine and to give you the opportunity to use it in safe conditions thus ensuring the proper 

maintenance and servicing.
In case of problems or for any information you may need concerning the

 T-7500-M

, please contact your dealer or authorized official service, and quote the type of 

model and the serial number of the machine. 
Keep this manual on hand in order to be able to refer to it any time you may need it. If you sell the 

T-7500-M

 to somebody else, do not forget to give this manual to 

the purchaser.

1.- ASSISTANCE AND WARRANTY

A Delivery and Warranty certificate is enclosed. Please fill it in and send it to Germans Boada, S.A. The warranty period for defective materials or processing on 

new products is 12 months from the date of delivery to the first purchaser at the following conditions.

2.- PAY ATTENTION TO THE FOLLOWING SYMBOLS

THIS WARNING SYMBOL IS USED EVERY TIME THE SAFETY OF OPERATORS WORKING ON THE MACHINE IS IN 

DANGER DUE TO THE WRONG CARRYING OUT OF THE DESCRIBED OPERATION 

THIS WARNING SYMBOL IS USED TO DRAW THE ATTENTION TO CRUCIAL OPERATIONS TO ENSURE A GOOD 

AND LASTING OPERATION OF THE MACHINE 

Please note:

 Our machines undergo constant changes in order to improve their quality, performance and safety conditions; therefore descriptions and 

illustrations present in this manual may not perfectly match with the machine you purchased. 

1. - GENERAL PRECAUTIONS 

The T-7500-M was designed and manufactured taking into account the needs related to the recycling of materials resulting from demolitions and restructurings in 

the building industry, discarded materials from marble processing and cement handworks. 

Within the limits allowed by the machine technical specifications these materials are crushed and remarkably reduced in size in order to facilitate the recycling 

process. The machine can therefore be used directly on building yards or, according to the needs, the machine can be used to process discarded materials which 

have been previously stocked up. Proper waste processing and disposal is totally borne by the user of the machine as far as storage and transportation of waste are 

concerned. We disclaim all responsibility deriving from the disposal through the T-7500-M of unsuitable materials or of materials which are not foreseen for this 

type of recycling by the provisions in force. The T-7500-M does not need to have a permanent operator because once the machine has started up, it automatically 

executes the crushing and extraction operations of materials. The start up of the engine is done through a series of push buttons located on the electrical control 

board. The charging hopper of the feeding belt can be loaded with a gummed loader or other loading devices. The crushed material is then discharged by the 

extraction belt on one side of the machine.

2. - MACHINE IDENTIFICATION

A. GENERAL DESCRIPTIONS 

STOP

-13-

47

60

2

MADE  IN U.E.

2009

50

380

2050 Kg.

7,5 / 1,1 / 1,1

T-7500-M

47995

00500

55

Summary of Contents for T-7500-M

Page 1: ...T 7500 M www rubi com 08038G008 V2 ...

Page 2: ......

Page 3: ...la máquina 1 PRECAUCIONES GENERALES El triturador T 7500 M es una maquina profesional que ha sido pensada y realizada teniendo en cuenta las exigencias derivadas de la recuperación demolición y rehabilitación de materiales de la construcción tales como materiales pétreos ladrillo gero cerámica mármol piedra natural y hormigón En los límites permitidos por las características técnicas de la máquina...

Page 4: ...CTRIC DOOR TABLE CONTACTO AUX K1 AUXILIARY CONTACT K1 BIBINA TEST K2 TEST COIL K2 CONTACTO AUX K1 AUXILIARY CONTACT K1 LUZ MARCHA LIGHT START PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTRIC DOOR TABLE CONTACTO AUX K1 AUXILIARY CONTACT K1 PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTRIC DOOR TABLE PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTRIC DOOR TABLE LUZ PARO LIGHT STOP CONTACTO TERMICO K1 THERMAL CONTACT K1 PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTR...

Page 5: ...entes y advierten sobre la presencia de riesgos y peligros potenciales Las etiquetas que muestran las advertencias deben mantenerse limpias y en perfecto estado y deben sustituirse inmediatamente si se despegan se dañan o son ilegibles Lea con atención las advertencias de seguridad y memorícelas porque la seguridad del operario puede depender de ellas RECYCLING SYSTEM 5 T 7500 M ESQUEMA INSTALACIÓ...

Page 6: ...CIONES 1 TRANSPORTE Para efectuar la carga y descarga en un camión hay que utilizar los ganchos de elevación ubicados sobre la estructura asegurándose que los cables utilizados tengan la resistencia adecuada para soportar el peso de la máquina Cuando la máquina ha sido cargada sobre el camión es necesario fijarla a la caja con cuerdas o bandas de modo que no se deslice durante el transporte 2 PUES...

Page 7: ... DE CARGA 380V 16A A esta toma tiene que estar conectado el enchufe de alimentación de corriente de la cinta de carga 7 TOMA ALIMENTACIÓN CINTA DE EXTRACCIÓN 380V 16A A esta toma tiene que estar conectado el enchufe de alimentación de corriente de la cinta de extracción Cuando se pare el motor del triturador continuará girando cerca de dos tres minutos por efecto de la inercia de los volantes Pres...

Page 8: ...a 10 mm Per il controllo di questi componenti procedere come segue Portare l interruttore generale sulla posizione OFF e disconnettere l alimentazione di corrente Dalla parte superiore o inferiore del telaio attraverso l apertura delle mascelle controllare l altezza delle ali Per la rotazione o sostituzione delle piastre di usura procedere come segue Portare l interruttore generale sulla posizione...

Page 9: ... al menos una vez cada ocho horas de trabajo ESPAÑOL D MANTENIMIENTO 9 Ingrassare i punti di ingrassaggio del frantoio indicati nella tabella almeno una volta ogni 4 ore di lavoro Questa operazione è molto importante poichè il grasso oltre a lubrificare i cuscinetti impedisce alla polvere di entrare in contatto con gli organi di supporto 2 IMPIANTO ELETTRICO Prestare particolare attenzione allo st...

Page 10: ...e fijación estén siempre bien apretados ESPAÑOL ENGRASAR CADA 4 HORAS 10 Il materiale frantumato viene scaricato dal nastro estrattore a terra e per una ulteriore selezione può essere previsto un vaglio che viene posto al disotto del nastro 4 RIMESSAGGIO E SMANTELLAMENTO Il T 7500 M non ha bisogno di particolari precauzioni per il suo rimessaggio comunque se dovesse rimanere inutilizzato per parec...

Page 11: ...e la altura de las alas de las planchas no sea inferior a 10 mm Para el control de estos componentes proceder según las siguientes indicaciones Poner el interruptor general en posición OFF y desconectar la alimentación de corriente Controlar la altura de las alas de la parte superior o inferior del triturador a través de la abertura de las mandíbulas Para la rotación o sustitución de las planchas ...

Page 12: ...stri ruotando i pulsanti posti sul quadro elettrico marcia arresto Prima di iniziare il lavoro controllare il senso di marcia dei nastri e di rotazione del frantoio 1 INTERRUTTORE GENERALE Abilita l alimentazione di tutto l impianto elettrico pos ON connesso pos OFF disconnesso 2 LEGENDA Luce verde motore in azione luce rossa motore in riposo luce bianca motore in blocco 3 INTERRUTTORE STOP EMERGE...

Page 13: ...l perno D sul puntone B e sul foro del telaio del nastro Collegare la spina del nastro alla presa di alimentazione del quadro elettrico del T 7500 M ATTENZIONE Il peso del nastro è circa 250 Kg Eseguire l operazione con l ausilio di un adeguato mezzo di sollevamento Fare molta attenzione al collegamento elettrico assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione la presa siano in buono stato assicur...

Page 14: ...acchina Elenchiamo di seguito i principali componenti Cofanatura esterna Serie di etichette adesive indicanti i pericoli dovuti al funzionamento della macchina Impianto elettrico con interruttori a 24V Interruttore STOP di sicurezza Interruttore differenziale magnetotermico di sicurezza Vi ricordiamo che fare lavorare la macchina con le protezioni deteriorate o non perfettamente funzionanti od add...

Page 15: ...to remind you that letting the machine operate with damaged not perfectly working or even missing protections may be extremely dangerous Therefore we advise you never to change or alter safety devices In case you find them deteriorated immediately repair or replace them 2 SAFETY LABELS All warnings described in this safety manual haVe been duLy identified on labels attached to the machine in promi...

Page 16: ...machine in a stable position and make sure that all moving parts are properly fixed Read carefully the instructions of this manual before using the T 7500 M Become familiar with the machine correct use and with the Verify the good conditions of electrical connections and be sure that machine controls the power installation is provided with all security requirements envisaged Use the T 7500 M exclu...

Page 17: ...d verify that the green power light turns on on the check panel start the engine of the crusher and the two belts by rotating the buttons placed on the control board run rest Before starting to work check the direction of the belts and direction of rotation of the crusher 1 GENERAL SWITCH Allows the power supply of the entire electrical system pos ON connected pos OFF disconnected 2 NOMENCLATURE G...

Page 18: ...interruptor geral na posição OFF e desligar a alimentação da corrente Controlar a altura dos perfis da parte superior ou inferior através da abertura das maxilas Para a rotação ou substituição das placas de desgaste proceder segundo o seguinte Colocar o interruptor geral na posição OFF e desligar a alimentação da corrente Desmontar os postigos externos e a tolva superior Desenroscar os 3 parafusos...

Page 19: ... eficácia Os postigos laterais alem de terem uma função protectora da máquina serve também como barreira anti ruido Recomendamos que controle o estado dos parafusos de fixação de modo a que estejam sempre bem apertados LUBRIFICAR A CADA 4 HORAS 30 ENGLISH The crushed material is unloaded from the extraction belt to the ground and for a further selection a screen below the belt can be envisaged 4 S...

Page 20: ...para a pág 32 1 PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO Lubrificar as chumaceiras indicadas pelas setas pelo menos em cada oito horas de trabalho D MANUTENÇÃO 29 ENGLISH Grease the crusher lubrication points indicated in the table once every 4 hours of work This operation is very important because grease apart from lubricating bearings prevents dust to get into contact with supporting organs 2 ELECTRICAL SYSTEM Pl...

Page 21: ...ents have to be carried out periodically verifying that the height of the wings of the wearing plates is not less than 10 mm In order to check these components please proceed as follows Put the general switch on a OFF position and disconnect the power supply From the top or bottom part of the chassis through the jaw opening check the wing height For the rotation or replacement of wearing plates pl...

Page 22: ...ionamento é de 15 KW 6 TOMADA ALIMENTAÇÂO TAPETE DE CARGA 380V 16A A esta tomada tem que estar conectada o engate de alimentação de corrente do tapete de carga 7 TOMADA ALIMENTAÇÂO TAPETE DE DESCARGA 380V 16A A esta tomada tem que estar conectada o engate de alimentação de corrente do tapete de descarga Quando se pára o motor da recicladora este continuará a girar cerca de dois três minutos devido...

Page 23: ... perno de fixação A sobre os furos presentes na estrutura do tapete Fixar os dois tubos B sobre a parte inferior da estrutura com o perno C Levantar o tapete e inserir o perno D sobre o tubo B e sobre o furo da estrutura do tapete Conectar a ligação do tapete à tomada de alimentação do quadro eléctrico do T 7500 M ATENÇÃO O peso do tapete é de cerca de 250 kg Executar a operação com a ajuda de um ...

Page 24: ...TECÇÕES DE SEGURANÇA A instalação está dotada de uma série de protecções que garantem o funcionamento em condições de segurança da máquina Lista dos principais componentes Cofre externo Série de etiquetas adesivas indicadoras dos perigos devido ao funcionamento da máquina Instalação eléctrica com interruptores a 24V Interruptor STOP de segurança Interruptor diferencial magnetotérmico de segurança ...

Page 25: ...a série de protecções que garantem o funcionamento em condições de segurança da máquina Lista dos principais componentes Cofre externo Série de etiquetas adesivas indicadoras dos perigos devido ao funcionamento da máquina Instalação eléctrica com interruptores a 24V Interruptor STOP de segurança Interruptor diferencial magnetotérmico de segurança Recordamos que colocar a máquina em funcionamento c...

Page 26: ...terial para triturar tem que pertencer à categoria de desperdícios não perigosos em conformidade Não descuidar ou esquecer controlos periódicos que garantam o com os regulamentos em vigor em cada país Está absolutamente correcto funcionamento da máquina proibido utilizar a máquina para a eliminação ou reciclagem de substâncias ou materiais que não pertencem à categoria antes descrita substancias c...

Page 27: ...motor bloqueado 3 INTERRUPTOR STOP EMERGÊNCIA Carregar em caso de perigo detém qualquer órgão em movimento para desbloqueá lo rodar o botão no sentido horário 4 BOTÃO LIGAR DESLIGAR Rodando esse botão acciona se ou detém se a função descrita Triturador tapete de descarga tapete de alimentação 5 TOMADA ALIMENTAÇÂO GERAL 380V 16A Esta tomada tem que estar conectada à alimentação de corrente A corren...

Page 28: ...dotado de um variador que regula a velocidade do tapete em relação ao tipo de material na entrada e à granolometria do material produzido Actuando em sentido horário ou anti horário sobre o botão umenta se ou diminui se a velocidade do mesmo Inclui um controle remoto para a paragem de emergência da tapete de alimentação REGULAÇÃO DAS MAXILAS O tamanho da esmagados materiais inertes pode ser regula...

Page 29: ...veis e as guias de deslizamento Se for necessário colocar fora de funcionamento a máquina observar as regras fundamentais Todos os componentes de material plástico e de material não metálico têm que ser eliminados através de oportunas organizações de recolha As partes metálicas deverão ser desmontadas e entregues às empresas adequadas de demolição Para assegurar una perfeita eficiência de trabalho...

Page 30: ...tenção assegurar se que a alimentação eléctrica está desligada e de todas as formas antes de abrir o quadro eléctrico de comando assegurar se que o interruptor geral esteja na posição OFF Controlar sempre e periodicamente o estado dos cabos eléctricos das ligações dos interruptores e dos dispositivos de segurança colocados no interior do quadro eléctrico Para qualquer trabalho de reparação e manut...

Page 31: ...perior Desenroscar os 3 parafusos de fixação da placa de desgaste da maxila fixa e móvel Soltar da parte inferior as placas de desgaste e substitui las se necessário com outras novas ou repará las de modo que a parte com menos desgaste geralmente a parte superior se encontre em baixo A B Enroscar novamente os parafusos de fixação e recolocar os postigos externos e a tolva superior PARA O CORRECTO ...

Page 32: ...os inconvenientes que poderão verificar se durante o trabalho e a sua solução E ANOMALÍAS DE FUNCIONAMENTO Fica proibida toda e qualquer reprodução total ou parcial do manual de instruções qualquer que seja o formato ou por qualquer meio ou processo seja mecânico fotográfico ou electrónico sem a autorização prévia da GERMANS BOADA S A Qualquer destas actividades dará origem a responsabilidades leg...

Page 33: ...rare la qualità prestazioni e sicurezza pertanto le descrizioni e le illustrazioni contenute in questo manuale potrebbero non corrispondere perfettamente alla macchina 1 PRECAUZIONI GENERALI Il T 7500 M è stato progettato e realizzato tenendo conto delle esigenze provenienti dal recupero di materiali risultanti da demolizioni e ristrutturazioni di tipo edile scarti di lavorazione del marmo e manuf...

Page 34: ...3 DIMENSIONI ED INGOMBRI 4 CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI 5 IDENTIFICAZIONE PARTI E COMPONENTI 34 ITALIANO ...

Page 35: ...otezioni che garantiscono il funzionamento in condizione di sicurezza della macchina Elenchiamo di seguito i principali componenti Cofanatura esterna Serie di etichette adesive indicanti i pericoli dovuti al funzionamento della macchina Impianto elettrico con interruttori a 24V Interruttore STOP di sicurezza Interruttore differenziale magnetotermico di sicurezza Vi ricordiamo che fare lavorare la ...

Page 36: ... alla categoria sopra descritta etrnit eventuali incidenti o rischi a danno di terze persone o dei loro beni amianto od altre sostanze inquinanti o pericolose Non trascurare od omettere i controlli periodici che garantiscono il buon funzionamento della macchina Assicurarsi sempre che il luogo di lavoro sia libero e con adeguato spazio per effettuare le operazioni di carico del materiale in un area...

Page 37: ...otore in blocco 3 INTERRUTTORE STOP EMERGENZA Da premere in caso di pericolo ferma qualunque organo in movimento per sbloccarlo ruotare il pulsante in senso orario 4 PULSANTE ARRESTO MARCIA Ruotando questo pulsante si aziona o si arresta la funzione descritta Frantoio Nastro estrazione Nastro alimentazione 5 PRESA ALIMENTAZIONE GENERALE 380V 16A A questa presa va collegata l alimentazione di corre...

Page 38: ... senso orario o antiorario sulla manopola si aumenta o diminuisce la velocità del nastro Esso comprende un comando a distanza per l arresto di emergenza del nastro alimentatori REGOLAZIONE MASCELLE La dimensione degli inerti frantumati può essere regolata attraverso l avvicinamento o allontanamento della mascella mobile rispetto a quella fissa Per effettuare questa operazione basterà agire sulla p...

Page 39: ... osservare alcune regole fondamentali Tutti i componenti di materiale plastico e comunque non metallici dovranno essere smaltiti attraverso le apposite organizzazioni di raccolta Le rimanenti parti metalliche potranno essere smontate e consegnate alle apposite ditte di demolizion Las partes metálicas restantes podrán ser desmontadas y entregadas a las adecuadas empresas de gestión Per assicurare u...

Page 40: ...e assicurarsi che sia scollegata l alimentazione elettrica e comunque prima di aprire la il quadro di comando assicurarsi che l interruttore generale sia sulla posizione OFF Controllare sempre e periodicamente lo stato dei cavi elettrici delle connessione degli interruttori dei dispositivi di sicurezza posti all interno del quadro Per qualsiasi lavoro di riparazione e manutenzione rivolgersi solo ...

Page 41: ...amoggia superiore Svitare le 3 viti di fissaggio della piastra di usura alla mascella fissa e mobile Sfilare dalla parte inferiore le piastre di usura e sostituirle se necessario con altre nuove oppure ruotarle in modo che la parte meno usurata generalmente quella superiore si trovi verso il basso A B Riavvitare le viti di fissaggio e rimontare gli sportelli esterni e la tramoggia superiore PER IL...

Page 42: ...serva il diritto d introdurre qualsiasi modifica tecnica senza preavviso E ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO 5 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Quando si verifica un inconveniente o un evento anomalo è bene fermarsi immediatamente e ricercare le cause del guasto Qualunque sia il problema provvedere subito alla sua risoluzione poiché in caso contrario questo potrebbe aggravarsi fino a provocare incidenti anche gr...

Page 43: ... CONTACTO AUX K3 AUXILIARY CONTACT K3 CONTACTO AUX K3 AUXILIARY CONTACT K3 CONTACTO AUX K3 AUXILIARY CONTACT K3 CONTACTO AUX K3 AUXILIARY CONTACT K3 BIBINA TEST K3 TEST COIL K3 PUERTA MAQUINA DOOR MACHINE PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTRIC DOOR TABLE PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTRIC DOOR TABLE PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTRIC DOOR TABLE PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTRIC DOOR TABLE PUERTA CUADRO ELECT...

Page 44: ...CKING CH2 Descripción Description Situación Location Descripción Description Situación Location TARGETA RECEPTORA RECEIVING TARGET TARGETA RECEPTORA RECEIVING TARGET TARGETA RECEPTORA RECEIVING TARGET MANDO A DISTANCIA REMOTE CONTROL TARGETA RECEPTORA RECEIVING TARGET ENCLAVAMIENTO CH2 PARO STOP LOCKING CH2 BIBINA RL1 COIL RL1 LA ORDEN CH2 DE PARADA DEL MOTOR ORDER CH2 TO STOP THE MOTOR ENCLAVAMIE...

Page 45: ...A TEST K2 TEST COIL K2 CONTACTO AUX K1 AUXILIARY CONTACT K1 LUZ MARCHA LIGHT START PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTRIC DOOR TABLE CONTACTO AUX K1 AUXILIARY CONTACT K1 PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTRIC DOOR TABLE PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTRIC DOOR TABLE LUZ PARO LIGHT STOP CONTACTO TERMICO K1 THERMAL CONTACT K1 PUERTA CUADRO ELECTRICO ELECTRIC DOOR TABLE LUZ TERMICO LIGHT THERMIC ESQUEMA INSTALACIÓN...

Page 46: ...T 7500 M G FIJACIÓN DE LAS CINTAS BELTS POSITION FITA TRANSPORTADORA FISSAGGIO NASTRI 46 ...

Page 47: ......

Page 48: ...www rubi com 08038G008 V2 ...

Reviews: