background image

10

MS 25 MA, MS

6  Schaltpunkte einstellen, Referenzmarke wählbar / Switch points adjusting, selectable reference mark

Schaltspur 1 / 

Switch track 1

40

20

S2

S2

S1

S1

X1

L

X2

R

Messlänge (ML)

Measuring length (ML)

Schaltspur 2 / 

Switch track 2

6.2  ABDECKBÄNDER POSITIONIEREN / 

COVER TAPES POSITIONING  

 

REFERENZMARKE (RI) AUSWÄHLEN / 

SELECT REFERENCE MARK

 

Wählen Sie die Position der Schaltpunkte in beiden Schaltspuren aus. 

 

Select the position of the switch points in both switch tracks.

 

Wählen Sie die Position der Schaltpunkte in der oberen Schaltspur aus. 

 

Select the position of the switch points in the upper switch track.

 

Wählen Sie die Position der Referenzmarke (RI) in der unteren Spur aus. Aktivieren  

 

Sie sie durch Aufkleben eines RI-Aktivierungsstickers in der Kennzeichnung vor der  

 

Referenzmarke. Innerhalb der Messlänge (ML) ist eine beliebige RI-Position (k) möglich  

 

- zusätzliche Referenzmarken (j) sind 

im Abstand von 50 mm

 frei wählbar.

 

Select the position of the reference mark (RI) in the lower track. Activate it by stick- 

 

ing an RI activation sticker inside the marking in front of the reference mark. Within  

 

the measuring length any RI-position (k) is possible - additional reference marks (j) 

 

can be selected 

at a distance of 50 mm

.

BEISPIEL

 /

 

EXAMPLE

S1: 20 mm vom Beginn ML / 

S1: 20 mm from beginning of ML

 

 X1

L

 =

 

30 mm

S2: 40 mm vor Ende ML / 

S2: 40 mm before end of ML

 

 X2

R

=

 

75 mm

S1

 =  Schaltpunkt Signal S1 vom Beginn ML 

 

 

Switch point signal S1 from beginning of ML

X1

L

 =  Aktivierungsbandlänge = 

S1 + 10

 

 

Activation tape length = 

S1 + 10

S2

=  Schaltpunkt Signal S2 vor Ende ML

 

Switch point signal S2 before end of ML

X2

R

=  Aktivierungsbandlänge = 

S2 + 35

 

Activation tape length = 

S2 + 35

ausgewählte Referenzmarke ist aktiviert

selected reference mark is activated

RI-Aktivierungssticker

RI-activation sticker

 0 ±1

 0 ±1

6

Referenzmarke (RI)

  

Reference mark (RI)

Referenzmarkenspur / 

Reference mark track

k + 25 ±0,5

j

X2

R

X2

L

Messlänge (ML)

Measuring length (ML)

Schaltspur / 

Switch track

 

RI-Aktivierungssticker

RI-activation sticker

Kennzeichnung für RI-Aktivierungssticker

Marking for RI-activation sticker

4

4

0 ±

0,

2

0 ±

0,

2

6.1  ABDECKBÄNDER POSITIONIEREN / 

COVER TAPES POSITIONING

Summary of Contents for MS 25 MA

Page 1: ... Stahlprofil Profil geschraubt Steel tape scale on aluminum or steel carrier carrier bolted Ausgabe 01 2020 Art Nr 1252553 01 Dok Nr D1252553 00 C 01 Für Montage des Abtastkopfes bitte separate Anleitung verwenden For mounting the scanning head please use separate instructions ...

Page 2: ...se 06 Safety notes 06 4 Montagevorbereitungen 07 Mounting preparations 07 5 Montage 08 09 Mounting 08 09 6 Schaltpunkte einstellen Referenzmarke wählbar 10 Switch points adjusting selectable reference mark 10 7 Demontage Umweltschutz Entsorgung 11 Demounting environmental protection disposal 11 INHALT CONTENT Inhalt Content ...

Page 3: ...ichnet wichtige Hinweise die Personenschäden verhindern This symbol indicates important information that prevents personal injuries Dieses Signalwort kennzeichnet wichtige Hinweise die Sachschäden verhindern This signal word indicates important information that prevents damage to property Dieses Symbol kennzeichnet nützliche Tipps Empfehlungen sowie zusätzliche Informationen This symbol indicates ...

Page 4: ...arrier MS Stahlmaßband auf Stahlträger Steel tape scale on steel carrier Teilungsperiode Grating period 40 µm Genauigkeitsklasse Accuracy grade 5 15 µm m Max Messlänge Max measuring length 3640 mm Referenzmarken RI Reference marks RI Standard 50 mm äquidistant equidistant An beliebiger Position nach Kundenwunsch At any position on request Abstandskodiert Distance coded Position kundenseitig wählba...

Page 5: ...05 MS 25 MA MS 2 2 ABMESSUNGEN DIMENSIONS Technische Daten Technical data 2 ...

Page 6: ...priate isolate the devices machines plants from the mains and remove the pressure from pneumatic BenützenSiegeeigneteSchutzausrüstungfürdieMontage Demontage Handschuhe Schutzbrille Wear suitable protective equipment for mounting demounting gloves goggles HINWEIS NOTICE Reinigungsmittel Maßverkörperung Cleaning agents graduation carrier Erlaubt Allowed Verboten Prohibited Weiches fusselfreies nicht...

Page 7: ...ungen an die Montageflächen s S 05 Observe the demands for mounting see page 05 Kabel Cable Referenzmarke Reference mark 0 ML 10 Wählen Sie den Anbau so dass der Verfahrweg der Maschine innerhalb der Messlänge ML des Messgeräts liegt Außerhalb der Messlänge kann es zu Fehlmessungen oder einem Ausfall der Zählsignale kommen When mounting the linear encoder make sure that the machine travel iswithin...

Page 8: ... 25 MA MS Maßverkörperung MS 25 MA MS graduation carrier B Montageanleitung Mounting instructions C Abdeckband für Schaltspur Aktivierungssticker Referenzmarken Cover tape for switch track activation sticker reference marks D Hersteller Prüfzertifikat Manufacturer s inspection certificate Setzen Sie die Montagebohrungen für die Maßverkörperung Set the mounting drillings for the graduation carrier ...

Page 9: ... S 05 Check the given mounting tolerances see page 05 Setzen Sie gegebenenfalls Passstifte bündig oder versenkt in die vor gegebenen Bohrungen am Profilanfang und ende If necessary insert register pins flush or countersunk into the specified holes at the beginning and end of the carrier Ziehen Sie die Schutzfolie vom Stahlmaßband ab Strip away the protective foil of the steel tape scale ...

Page 10: ... mark RI in the lower track Activate it by stick ing an RI activation sticker inside the marking in front of the reference mark Within the measuring length any RI position k is possible additional reference marks j can be selected at a distance of 50 mm BEISPIEL EXAMPLE S1 20 mm vom Beginn ML S1 20 mm from beginning of ML X1L 30 mm S2 40 mm vor Ende ML S2 40 mm before end of ML X2R 75 mm S1 Schalt...

Page 11: ...Demounting of the product is only to be performed by qualified personnel 7 2 UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG ENVIRONMENTAL PROTECTION AND DISPOSAL Umweltschäden durch falsche Entsorgung des Geräts Zubehörs oder Peripheriegeräten Entsorgen Sie nicht im Hausmüll Entsorgen Sie Elektroschrott und Elektronikkomponenten nur durch autorisierte Annahmestellen Sie unterliegen der Sonder müllbehandlung Beachten...

Page 12: ...2553 01 Dok Nr D125253 00 C 01 Elektronische Längen und Winkelmessgeräte Präzisionsteilungen Tarsdorf 93 5121 Tarsdorf Österreich 43 0 6278 8192 0 FAX 43 0 6278 8192 58 e mail info rsf at internet www rsf at Certified acc to ISO 9001 ISO 14001 ...

Reviews: