background image

5

743-943

Informazioni generali

Il montaggio diretto del faretto è ideale per un certo numero di utilizzi
industriali in cui la presenza di un braccio di fissaggio potrebbe essere
pericolosa. L'unità viene fornita con una base di fissaggio universale
che può essere montata in orizzontale o in verticale. Durante il
montaggio, verificare che il giunto girevole si trovi su una superficie
orizzontale. 
È disponibile un morsetto da banco separato (Codice RS 744-003).

Applicazione della base

Viene fornita una guarnizione della base con quattro viti autofilettanti
M5. Collocare la guarnizione tra la parte inferiore della base e la
superficie di montaggio e forare opportunamente. Fissare la base con
le viti di montaggio, inserendo le viti autofilettanti nei fori con diametro
di 4,6 mm o direttamente nei fori filettati M5.

Collegamenti elettrici

Nella base è presente una morsettiera a tre poli. Collegare il cavo di
alimentazione alla morsettiera come segue:
Marrone a L (sotto tensione)

Blu a N (neutro)
Verde/giallo a E (massa)

Collegamenti della canalina

Nella parte posteriore e inferiore della base sono presenti dei fori con
diametro di 20 mm per il passaggio della canalina. Chiudere tutti i fori
non utilizzati con i tappi di plastica. È possibile utilizzare le concavità al
centro di ciascun lato della base per tagliare fori da 20 mm per il
montaggio laterale della canalina.

Visiera

Prima di sostituire la lampadina, verificare che l'alimentazione di rete
sia scollegata. Far raffreddare la lampadina prima di rimuovere la
visiera. Per rimuovere la visiera, svitare le quattro viti di fissaggio sulla
parte anteriore della lampada. Sostituire la lampadina con una di tipo
GLS incandescente da 60W. Rimontare la visiera.
Non serrare eccessivamente le quattro viti.

Articolazione a forcella

L'articolazione viene impostata dal produttore ad un livello di coppia
predeterminato. Tuttavia, è possibile regolarla in base alle necessità,
serrando o allentando la ruota regolabile contrassegnata da una
freccia.  L'articolazione  a  forcella  NON  necessita  di  ulteriore
lubrificazione.
Non serrare eccessivamente.

Questo prodotto è approvato in conformità a EN60598 e autorizzato in
conformità a IP64.

La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla  negligenza  della  RS  Components),  che  possono  risultare  dall’uso  delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.

743-943

Generelt

Denne  projektørlampe  er  velegnet  til  industriel  brug,  hvor  en
monteringsarm  kunne  være  farlig.  Enheden  er  forsynet  med  en
universel monteringssokkel, der kan monteres vandret eller lodret. Ved
montering skal der sørges for at kugleledet er vandret. 
Der kan købes en separat bordklemme (RS varenr. 744-003).

Sokkelpakning

Der medleveres en pakning samt 4 M5-blikskruer. Anbring pakningen
nede mellem sokkel og monteringsflade, bor ved behov. Fastgør soklen
vha. fastspændingsskruerne, enten ved at skrue dem i borehullerne
med 4,6mm diameter eller direkte i M5-gevindboringerne.

Eltilslutninger

Soklen indeholder en klemrække med tre tilslutninger. Sådan tilsluttes
det indgående netkabel til klemrækken:
Brun med L (strømførende)
Blå med N (neutral)
Grøn/gul med E (jord)

Ledningsrørtilslutninger

Til indføring af ledningsrør er der nederst på soklens bagside anbragt
20mm  boringer.  Luk  ubrugte  boringer  med  plastikproppen.
Fordybninger i midten af hver side kan bruges til at skære 20mm-
boringer for sidemonterede ledningsrør.

Skærm

Inden pæren skiftes skal strømtilførslen være afbrudt. Lad lampen
afkøle, inden du fjerner skærmen. Fjern de fire fastspændingsskruer på
lampens forside for at fjerne skærmen. Erstat pæren med en 60W
glødelampe. Påsæt skærmen.
Sørg for ikke at overspænde de fire skruer.

Gaffelled

Denne er fra producentens side indstillet på et fast tilspændingsniveau,
der dog kan tilpasses de individuelle krav ved at spænde eller løsne
drejehjulet, der er markeret med pile. Leddet kræver INGEN smøring.
Må ikke overspændes.

Dette produkt er godkendt iht. EN60598 og forseglet iht. IP64.

RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og
uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge
af brugen af oplysningerne i RS’ tekniske materiale 

RS Varenr

DK

RS 

Codici.

V9614

Summary of Contents for 743-943

Page 1: ...tro D 34 93mm CRS E 35 72mm CRS F 31 75mm CRS Agujeros de fijaciónde base universal 1 Arrière A 63 50 mm CRS B 4 trous de 7 14 mm de diamètre C 4 trous de 5 75 mm de diamètre D 34 93 mm CRS E 35 72 mm CRS F 31 75 mm CRS Trous de fixation de base unverselle 1 Parte posteriore A Rotelle orientabili da 63 50 mm B 4 fori con diametro di 7 14 mm C 4 fori con diametro di 5 75 mm D Rotelle orientabili da...

Page 2: ...e orizzontale Lodret montering A Hold kugleledvandret Verticale bevestiging A Houd wartelver binding in horizontaal vlak Vertikal montering A Håll kulleden i horisontalläge SE NL DK 2 A Adjustable knuckle joints see notes A Einstellbare Gelenke siehe Hinweise A Articulaciones de bisagra ajustables vea las notas A Joints articulés réglables voir notes A Articolazioni a forcella regolabili vedere le...

Page 3: ...t in der Industrie überall dort ideal wo ein Befestigungsarm eine potentielle Gefahrenquelle darstellen würde Die Einheit wird mit einem Universal Befestigungssockel geliefert der horizontal oder vertikal montiert werden kann Bei der Montage ist darauf zu achten daß das Drehgelenk horizontal aufliegt Eine separate Tischklammer ist erhältlich RS Best Nr 744 003 Sockeldichtung Es wird eine Sockeldic...

Page 4: ...naturaleza cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de RS Componentscomo si no que pudiese derivar del uso de cualquier información incluida en la documentación técnica de RS 743 943 Généralités Cette lampe à tête montée directement sur la base est idéale pour plusieurs usages industriels si l utilisation d un bras de fixation peut présenter des risques La lampe est fou...

Page 5: ...riore lubrificazione Non serrare eccessivamente Questo prodotto è approvato in conformità a EN60598 e autorizzato in conformità a IP64 La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di qualsiasi natura di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute alla negligenza della RS Components che possono risultare dall uso delle informazioni fornite nella docume...

Page 6: ...rdelijkheid of enig verlies door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten aan nalatigheid van de zijde van RS Components die zou kunnen ontstaan in verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS Components zijn opgenomen 743 943 Allmänt Denna direktmonterade vertikalbelysning är idealisk för många sorters industriell användning där en fixerad arm skulle kunna in...

Reviews: