background image

613-577

conjunto de punzón y matriz 

613-583

Sustitución del punzón y de la matriz

1. Retire el tornillo C del brazo de palanca.
2. Levante la empuñadura superior A.
3. Eche el brazo de palanca D hacia la izquierda tal como se indica en

la figura.

4. Retire el punzón H y coloque el punzón de repuesto que precise.
5. Retire y sustituya la matriz G girándola por la parte inferior

utilizando la llave F.

6. Al colocar un punzón con matriz, es preciso cerciorarse de que en

la posición en que las empuñaduras están completamente
cerradas, el punzón penetra en la matriz por lo menos una distancia
igual al grueso de material que se trata de punzonar. 

Funcionamiento

1. Regule el tope de profundidad de la garganta E para obtener una

referencia para el centro del agujero (margen 10 a 40 mm).

2. Utilice la punta central del punzón para posicionar el centro del

agujero que desee, y comprima firmemente las empuñaduras A y B.

3. Los despuntes caerán a través de la matriz.

RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier
naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de
RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información
incluida en la documentación técnica de RS.

613-577

Ensemble de poinçon et matrice, 613-583

Remplacement du poinçon et de la matrice

1. Enlevez la vis du bras de levier (C).
2. Soulevez la poignée supérieure A.
3. Tirez le bras de levier D vers la gauche, de la manière illustrée ci-

dessus.

4. Enlevez le poinçon H et insérez le poinçon de rechange requis.
5. Enlevez la matrice G en la tournant par en dessous à l’aide de la clé

F, et remplacez-la.

6.

Au moment de monter un poinçon et une matrice, vérifiez que
lorsque la poignée est complètement rabattue, le poinçon entre
dans la matrice sur une distance correspondant au moins à
l’épaisseur du matériau à découper.

Fonctionnement

1. Réglez la butée de profondeur de la gorge E de manière à obtenir

une référence par rapport au centre du trou (entre 10 et 40 mm).

2. En vous aidant du pointeau central du poinçon pour localiser le

centre du trou, rapprochez fermement les poignées A et B.

3. Les découpes passent à travers la matrice.

La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que
nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.

613-577

e gruppo punzone e stampo 613-583

Sostituzione del punzone e dello stampo

1. Togliere la vite C del braccio di leva.
2. Alzare l’impugnatura superiore A.
3. Tirare verso sinistra il braccio di leva come indicato sopra.
4. Togliere il punzone H ed inserire il punzone di ricambio.
5. Togliere e sostituire lo stampo G girando al di sotto con la chiave F.
6. Quando si montano un punzone e stampo, controllare che quando

l’impugnatura è completamente chiusa il punzone entri nello stampo
almeno come lo spessore del materiale da punzonare.

Funzionamento

1. Regolare il fermo E di profondità della gola per fornire un riferimento

per il centro del foro (gamma da 10 a 40 mm).

2. Usando la protuberanza centrale del punzone per determinare il

centro del foro desiderato, premere insieme le impugnature A e B.

3. I ritagli cadranno attraverso lo stampo.

La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di
qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute
alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle
informazioni fornite nella documentazione tecnica.

Capacità massima 

di punzonatura

misura foro 

acciaio 

alluminio

2,5 mm 

1 mm 

1,6 mm

da 3 a 10 mm 

1,6 mm 

2 mm

RS 

Codici.

Capacité maximum

taille du trou

acier

aluminium

2.5mm

1mm

1.6mm

3 to 10mm

1.6mm

2.0mm

Code commande 

RS

.

Capacidad de punzonado 

máxima

Dimensión de agujero 

Acero 

Aluminio

2,5 mm 

1 mm 

1,6 mm

3 a 10 mm 

1,6 mm 

2,0 mm

Código 

RS

.

V7730

3

Summary of Contents for 613-583

Page 1: ...el G Schneideinsatz H Stempel A Empuñadura superior B Empuñadura inferior C Tornillo del brazo de palanca D Brazo de palanca E Tope de profundidad de la garganta F Llave G Matriz H Punzón A Poignée supérieure B Poignée inférieure C Vis du bras de levier D Levier E Butée de profondeur de gorge F Clé G Matrice H Poinçon A Impugnatura superiore B Impugnatura inferiore C Vite del braccio di leva D Bra...

Page 2: ... wie in der Abbildung gezeigt nach links 4 Nehmen Sie den Stempel H heraus und setzen Sie den neuen Stempel ein 5 Entfernen Sie den Schneideinsatz G indem Sie ihn von unten mit dem Schlüssel F drehen und setzen Sie dann den neuen Schneideinsatz ein 6 Wenn Sie einen neuen Stempel und einen neuen Schneideinsatz montieren müssen Sie sicherstellen dass der Stempel bei voll geschlossenem Griff mindeste...

Page 3: ...1 Réglez la butée de profondeur de la gorge E de manière à obtenir une référence par rapport au centre du trou entre 10 et 40 mm 2 En vous aidant du pointeau central du poinçon pour localiser le centre du trou rapprochez fermement les poignées A et B 3 Les découpes passent à travers la matrice La société RS Components n est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que nature que ce soit quel...

Page 4: ...en gat bereik 10 tot 40mm 2 Lokaliseer het gewenste centrum van het gat met het centreerpunt van de stempel en knijp de handgrepen A en B vervolgens stevig in 3 De ponsrestanten zakken door de matrijs RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige verantwoordelijkheid of enig verlies door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten aan nalatigheid van de zijde van RS Co...

Reviews: