background image

 

Montaggio:

Smontare la marmitta svitando le viti indicate in fig.A 

ed allentare la fascetta situata sotto al coperchietto. 

Allentare le viti del supporto pedalini passeggero fig.B, 

togliendo la vite superiore.

Sostituire le viti superiori con le viti 8x40 e fissare le 

due staffe inserendo i distanziali H9 tra la staffa ed il 

supporto come mostra fig.C (facendo attenzione al 

verso) senza stringere le viti.

Inserire i gommini nei fori del paraspruzzi e fissarlo 

alle staffe utilizzando le viti 6x20 con rondelle e dadi. 

Stringere bene il tutto.

1.

2.

3.

4.

Montage:

Demontieren Sie den Endschalldämpfer wie in Bild 

A  beschrieben.  Entfernen  Sie  auch  den Auspuff-

halter.

Lösen  Sie  die  Schrauben  des  Fußrastenträgers 

wie in Bild B beschrieben.

Montieren  Sie  den  Halter  und  ersetzen  Sie  die 

obere Schraube des Fußrastenträgers mit der mit-

gelieferten M8x40 Schraube und Hülse zwischen 

Halter und Fußrastenträger (Bild C).  Achten Sie 

hierbei  auch  die  richtige  Position  der  Halter  und 

ziehen Sie die Schrauben noch nich fest.

Setzen Sie die Gummis in die vorgesehenen Lö-

cher  des  Spritzschutzes  und  montieren  Sie  die-

sen, Außen mit M6x20 Schrauben und Innen mit 

U-S Mutter, an den Halter (Bild D).

Ziehen Sie nun alle Schrauben fest und überprüfen 

Sie den ordnungsgemäßen Sitz des Spritzschutz 

1.

2.

3.

4.

5.

Installation:

Loosen the silencer as shown in figure A. Loosen 

also the bracket that holds the silencer. 

Loose the screws of the passenger footrest sup-

port as shown in figure B.

Fit the new bracket on the vehicle. Substitute the 

upper screw of the footrest bracket with the deliv-

ered  M8x40  screw  and  spacer  between  bracket 

and footrest support (figure C). Please pay atten-

tion that the supports are installed in the right posi-

tion (figure C). Do not tighten the screws yet.

Insert the rubber to the new splash guard and install 

the splash guard to the bracket using the M6x230 

screws on the outside and  nut on the in-

side (figure D). Tighten all screws and check the 

correct position of the splash guard. 

1.

2.

3.

4.

Isotta S.r.l | BMW R1200GS LC & Adventure|Spritzschutz|Paraspruzzi|Splashguard |No.: SP7862

RS Motorcycle Solutions 

www.rs-motorcyclesolutions.de

Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC 

e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto. 

Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente 

da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un 

montaggio perfetto.

Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein 

juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische 

Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn 

Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte 

an die Werkstatt Ihres Vertrauens.  Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen 

wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen 

oder Personen! 

These manuals are written on our current state of knowledge.  Legal right on the 

accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can’t war-

ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation 

of this part, please contact your local workshop.

In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage 

and persons.

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Grazie per aver acquistato il  nostro prodotto!

Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!

Thank you for purchasing our products!

Reviews: