background image

3

2

1

1. 

Couvercle avec fente d‘aération

2. 

Poignée

3. 

Conteneur

A. 

Pour  mélanger,  utilisez  des  ustensiles  qui  sont 

appropriés pour le contact avec les aliments et qui ne 

rayent pas.

B. 

Ne placez pas le récipient sur une source de chaleur 

lorsqu’il est froid (p. ex.: immédiatement après l’avoir 

retiré du réfrigérateur — attendez que le récipient soit 

à la température de la pièce avant de le chauffer) et ne 

versez pas d‘aliments froids dans le récipient lorsqu’il 

est chaud. Cela peut l‘endommager, voire le casser

C. 

Il est recommandé de ne pas utiliser les températures 

de  cuisson  les  plus  élevées  pour  éviter  que  les 

aliments ne brûlent. 

D. 

Il  est  recommandé  de  placer  le  récipient  au  centre 

de la source de chaleur. Sélectionnez une source de 

chaleur dont la taille correspond à celle de la cocotte. 

(Attention:  les  flammes  ne  doivent  pas  dépasser  la 

base de la cocotte).

E. 

Il  est  préférable  de  jeter  les  aliments  inutilisés.  La 

nourriture laissée dans le récipient pour une période 

prolongée peut former des dépôts et elle est propice 

à la prolifération bactérienne.

F. 

Laissez le produit ouvert pour le stockage (ne fermez 

pas le couvercle hermétiquement).

3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) 

Pour nettoyer l‘appareil, n‘utilisez que des détergents 

doux  qui  conviennent  à  l‘entretien  des  surfaces  en 

contact avec des produits alimentaires.

b) 

Laissez bien sécher tous les composants après chaque 

nettoyage avant de réutiliser l’appareil.

3. CONDIZIONI D‘USO

L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un 

uso improprio.

Il prodotto è adatto al trasporto e alla conservazione di 

alimenti caldi e freddi.

3.1. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

Prima  dell’uso,  rimuovere  tutti  gli  elementi  di  protezione 

contro  il  danneggiamento  durante  il  trasporto.  Prima  del 

primo  uso  e  dopo  ogni  uso  lavare  gli  elementi  del  set. 

Utilizzare solo i detergenti delicati destinati alla pulizia delle 

superfici a contatto con gli alimenti.

DATI TECNICI 

Leggere attentamente le istruzioni.

ATTENZIONE! Superficie calda. Pericolo di 

ustione!

Il  termine  „apparecchio“  o  „prodotto“  nelle  avvertenze  e 

descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al 

PENTOLA 

A INDUZIONE IN ACCIAIO INOX CON SCALA GRADUATA.

2.1. SICUREZZA SUL LAVORO

a) 

Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso 

in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare 

anche queste istruzioni.

b) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di 

assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

2.2. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) 

Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in uso.

b) 

Non utilizzare mail il prodotto danneggiato.

c) 

Il  prodotto  non  è  destinato  all’uso  nel  forno 

a microonde.

d) 

 Il prodotto non è lavabile in lavastoviglie.

e) 

Non scaldare il prodotto quando è vuoto.

f) 

Si  raccomanda  di  utilizzare  i  guanti  durante  lo 

spostamento  dei  piatti  caldi,  le  maniglie  possono 

essere calde.

g) 

Prestare  particolare  attenzione.  Alcuni  elementi 

possono riscaldarsi – pericolo di ustione. Quando si 

solleva il coperchio durante la cottura e subito dopo 

la cottura, dal piatto può fuoriuscire il vapore caldo.

h) 

Non lasciare incustodito il prodotto posizionato sopra 

la fonte di calore.

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle 

tecnologie  e  componenti  più  moderne  e  seguendo  gli 

standard di qualità più elevati.

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.

Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

assicurarsi  di  maneggiarlo  e  curarne  la  manutenzione 

secondo  le  disposizioni  presentate  in  questo  manuale. 

I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale 

sono  attuali.  Il  fornitore  si  riserva  il  diritto  di  apportare 

delle  migliorie  nel  contesto  del  miglioramento  dei 

propri  prodotti.  L‘apparecchiatura  è  stata  progettata  e 

realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico 

e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al 

minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore. 

IMPORTANTE!

  Le  immagini  contenute  in  questo 

manuale sono puramente indicative e potrebbero 

differire dal prodotto. 

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO

ATTENZIONE! 

Leggere  le  istruzioni  d‘uso  e  di 

sicurezza.  Non  prestare  attenzione  alle  avvertenze 

e  alle  istruzioni  può  condurre  a  gravi  lesioni 

o addirittura al decesso.

AVVERTENZA!

  Quando  si  lavora  con  questo 

dispositivo,  i  bambini  e  le  persone  non  coinvolte 

devono essere protetti. 

ATTENZIONE!

 

Anche 

se 

l'apparecchiatura 

è  stata  progettata  per  essere  sicura,  sono  presenti 

degli  ulteriori  meccanismi  di  sicurezza.  Malgrado 

l'applicazione  di  queste  misure  supplementari  di 

sicurezza  sussiste  comunque  il  rischio  di  ferirsi.  Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

FR

IT

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

13

12

Parametri

 

- Descrizione

Parametri - Valore

Nome

del prodotto

PENTOLA A INDUZIONE IN 

ACCIAIO INOX CON SCALA 

GRADUATA

Modello

RC-S

-

SIP170

RC-S

-

SIP130

RC-S

-

SIP115

RC-S

-

SIP98

Dimensioni 

[mm]

Φ600

x600

Φ550

x550

Φ500

x600

Φ500

x500

Peso [kg]

18

16

14

13

Capacità [l]

170

130

115

98

Materiale

acciaio inossidabile

Nome

del prodotto

PENTOLA A INDUZIONE IN 

ACCIAIO INOX CON SCALA 

GRADUATA

Modello

RC-S

-

SIP71

RC-S

-

SIP50

RC-S

-

SIP33

RC-S

-

SIP25

Dimensioni 

[mm]

Φ450

x450

Φ400

x400

Φ350

x350

Φ320

x320

Peso [kg]

10

8

6

4

Capacità [l]

71

50

33

25

Materiale

acciaio inossidabile

Nome

del prodotto

PENTOLA A INDUZIONE IN 

ACCIAIO INOX CON SCALA 

GRADUATA

Modello

RC-SSIP21 RC-SSIP12 RC-SSIP6

Dimensioni 

[mm]

Φ300

x300

Φ250

x250

Φ200

x200

Peso [kg]

4

2

1

Capacità [l]

21

12

6

Materiale

acciaio inossidabile

3. CONDITIONS D’UTILISATION

Le  produit  se  destine  à  la  transformation  thermique  des 

aliments.

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  pour 

l’ensemble des dommages attribuables à un usage 

inapproprié.

3.1. PRÉPARATION À L‘UTILISATION

Avant  la  première  utilisation,  retirez  tous  les  éléments  de 

protection  contre  les  dommages  de  transport.  Avant  la 

première utilisation et après celle-ci, lavez les composants 

du kit. Pour le nettoyage, n’utilisez que des détergents doux 

qui conviennent à l’entretien des surfaces entrant en contact 

avec les produits alimentaires.

3.2. UTILISATION DE L‘APPAREIL 

c) 

Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et 

sec,  à  l‘abri  de  l‘humidité  et  des  rayons  directs  du 

soleil.

d) 

Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un 

chiffon mou et humide.

e) 

N’utilisez  aucun  objet  présentant  des  arêtes 

tranchantes,  ni  objet  métallique  (tels  qu’une  brosse 

ou  une  spatule  en  métal)  pour  le  nettoyage  car  ils 

pourraient endommager la surface de l’appareil.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Rev. 10.05.2021

Rev. 10.05.2021

Summary of Contents for RC-SSIP115

Page 1: ...nstrukcja N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RC SSIP170 RC SSIP130 RC SSIP115 RC SSIP98 RC SSIP71 RC SSIP50 RC SSIP33 RC SSIP25 RC SSIP21 RC SSIP12 RC SSI...

Page 2: ...en 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist als Hilfe f r eine sichere und zuverl ssige Nutzung gedacht Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Tech...

Page 3: ...an the device regularly to prevent stubborn grime from accumulating b Never use a damaged product c The product is not intended for use in a microwave oven d The product is not suitable for washing in...

Page 4: ...nim nale y przekaza r wnie instrukcj u ytkowania b Elementy opakowania oraz drobne elementy monta owe nale y przechowywa w miejscu niedost pnym dla dzieci PAMI TAJ Nale y chroni dzieci i inne osoby p...

Page 5: ...te maxim ln opatrnosti N kter sou sti v robku se mohou zah vat existuje riziko pop len P i zved n pokli ky b hem va en nebo bezprost edn po n m m e z n dob vych zet hork p ra h Nenech vejte n dob um s...

Page 6: ...trouve sur une source de chaleur 1 DESCRIPTION G N RALE L objectif du pr sent manuel est de favoriser une utilisation s curitaire et fiable de l appareil Le produit a t con u et fabriqu en respectant...

Page 7: ...lizzato secondo le direttive tecniche e l utilizzo delle tecnologie e componenti pi moderne e seguendo gli standard di qualit pi elevati PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE NECESSARIO AVER LETTO E COMPRESO...

Page 8: ...ntos pueden calentarse peligro de quemadura A la hora de mover la tapa durante y justo despu s de la cocci n de la cacerola puede desprenderse vapor caliente h No deje la cacerola situada sobre la fue...

Page 9: ...ra evitar quemaduras D Se recomienda colocar la cacerola centralmente sobre la fuente de calor Seleccione el tama o de la fuente de calor en funci n del tama o de la cacerola Atenci n la llama no pued...

Page 10: ...NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN 19 18 Rev 10 05 2021 Rev 10 05 2021...

Page 11: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Reviews: