background image

HINWEISE

Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie die folgenden Hinweise:
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit).
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und darf deshalb nicht für industrielle Zwecke genutzt werden.
• Für Schäden, die durch unsachgemäße Benutzung des Geräts entstanden sind wird keine Garantie gewährt.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht in sehr staubigen und/oder feuchten oder feuergefährdeten Räumen in Betrieb.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den einwandfreien Zustand des Geräts, der Steckdose und des Stromkabels.

Dieses Gerätes darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine

Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des
Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht
werden.

Das Gerät muss während Befüllung und Reinigung ausgesteckt werden.

• Ziehen Sie nie am Stromkabel des Geräts, um es aus der Wandsteckdose zu ziehen.
• Rollen Sie das Stromkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
• Nehmen Sie das Gerät nicht im Freien in Betrieb.
• Das Gerät nicht in der Nähe einer mit Wasser gefüllten Badewanne, Dusche, eines Waschbeckens oder eines Schwimmbades benutzen.
• Das Gerät niemals in Kopfnähe benutzen.
• Bei Verwendung von Duftstoffen darauf achten, dass sie auf Allergien getestet sind.
• Achtung: Um Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden.

SEHR WICHTIG

• Das Gerät muss unter Beachtung der landesüblichen Bestimmungen installiert werden.
• Setzen Sie das Gerät vollständig zusammen, bevor Sie es anschließen.
• Nehmen Sie das Gerät nie in geneigter oder liegender Stellung in Betrieb. Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, ebene und stabile Fläche, die nicht nässeempfindlich ist.
Der Luftbefeuchter darf nicht auf Möbelstücken aus Holz, Hifi-Anlagen, Fernsehern und elektrischen Geräten aufgestellt werden.
• Benutzen Sie ausschließlich möglichst kalkfreies Trinkwasser (kaltes Leitungswasser). Das Wasser sollte bei jeder Benutzung oder alle 2 bis 3 Tage ausgewechselt werden.
• Decken Sie das Luftansauggitter nicht ab.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
• Bewegen Sie das Gerät während des Betriebs nicht.
• Geben Sie kein Wasser in den Evaporationsschlauch, da dieser überlaufen könnte.
• Bei Nichtbenutzung des Geräts muss das Wasser nach 2 bis 3 Tagen ausgeleert werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Objekten (Vorhänge, Aerosole, Lösungsmittel usw.)
• Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen, muss es vorher stets ausgeschaltet und ausgesteckt werden.
• Bei Nichtbenutzung des Geräts müssen der Wassertank und die Dampfkammer ausgeleert werden. Trocknen lassen.
• Benutzen Sie ausschließlich spezielle Antikalk-Kassetten von Rowenta (Ref. XD6020).
• Wenn Sie länger nicht da sind: Schalten Sie das Gerät am (A) Schalter aus und stecken Sie es aus.

SPANNUNG

• Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der unter dem Gerät angegebenen Spannung entspricht.
• Ihr Gerät kann an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es handelt sich um ein Gerät der Klasse II (doppelte Elektroisolierung

).

BETRIEB

Versichern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass:
- das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben aufgestellt ist,
- die verschiedenen Bestandteile des Geräts korrekt eingesetzt sind (Düse, Duftverteiler, Evaporationsschlauch)

Inbetriebnahme
1- Heben Sie den Wassertank heraus und schrauben Sie den Stöpsel mit der Antikalk-Kassette heraus.
2- Drehen Sie den Wassertank um, spülen Sie ihn aus und füllen Sie ihn mit kaltem Leitungswasser (mindestens 2 Liter / höchstens 5,5 Liter):
3- Schrauben Sie den Stöpsel wieder ein und versichern Sie sich, dass kein Wasser ausfließt.
4- Stellen Sie den Wassertank wieder auf die Basis.
5- Drehen Sie die Düse so, dass der Dampfstrahl nicht auf Hindernisse gerichtet ist, die die Feuchtigkeitsregulierung stören könnten.
6- Schließen Sie das Gerät an.
7- Warten Sie ein paar Minuten, bis das Wasser durch die Antikalk-Kassette gelaufen ist und die Dampfkammer gefüllt hat.
8- Schalten Sie das Gerät am Schalter (A) ein. Das Gerät sorgt automatisch für eine objektive Luftfeuchtigkeit von 50% RH.

Die Funktionen des Luftbefeuchters werden mit auf den Bedienfeld befindlichen Tasten gesteuert.
Bei jeder Betätigung des Bedienfelds des Luftbefeuchters ertönt ein Piepton.

Schalter A, Ein/Aus: Inbetriebnahme / Ausschalten

Drücken Sie den Schalter (A), um das Gerät in Betrieb zu setzen / auszuschalten.

Schalter B, Timer: Programmierung des automatischen Abschaltens des Geräts:

• Drücken Sie den Schalter (B) einmal, der Timer 1 Stunde geht in Betrieb, der Bildschirm zeigt 1h an.
• Drücken Sie den Schalter (B) ein zweites Mal, der Timer 2 Stunden geht in Betrieb, der Bildschirm zeigt 2h an.
• Drücken Sie den Schalter (B) ein drittes Mal, der Timer 4 Stunden geht in Betrieb, der Bildschirm zeigt 4h an.
• Drücken Sie den Schalter (B) ein viertes Mal, der Timer 8 Stunden geht in Betrieb, der Bildschirm zeigt 8h an.
• Drücken Sie den Schalter (B) ein fünftes Mal, der Timer 16 Stunden geht in Betrieb, der Bildschirm zeigt 16h an.
• Um die Timer-Funktion zu stoppen, drücken Sie den Schalter (B) noch einmal.

1 Stunde

2 Stunden

4 Stunden

8 Stunden

16 Stunden

Timer aus

Schalter C, Einstellen der Sprühgeschwindigkeit

Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein, indem Sie den Schalter (C) aktivieren: „kleines Pikto” steht für geringe Geschwindigkeit, „großes Pikto” für hohe
Geschwindigkeit.

Schalter D / E, Einst / -

Bei Anzeige von „SELECT” wird die von Ihnen definierte objektive Luftfeuchtigkeit (zwischen 40% und 85% RH) angezeigt.
Bei Anzeige von „HAUS” wird die im Raum herrschende Luftfeuchtigkeit am Gerät (zwischen 40% und 90% RH) angezeigt. Bei Werten außerhalb dieser Grenzwerte werden

Legende

1. Ausrichtbare Düse
2. Halter der Duftabgabevorrichtung
3. Schaumgummi
4. Deckel
5. Evaporationsschlauch
6. Keramikscheibe
7. Wassertank
8. Stöpsel mit herausnehmbarer Antikalk-Kassette
9. Basis
10. Dampfkammer
11. LCD-Bildschirm
12. Bedienfeld
13. Griffe
14. Kabelaufroller
15. Bürstchen

Bedienfläche

BILDSCHIRM
F. Timer 1h / 2h / 4h / 8h / 16h
G. Luftfeuchtigkeit in % RH
H. Anzeigelämpchen SELECT - objektive Luftfeuchtigkeit
I. Anzeigelämpchen „HAUS” - Luftfeuchtigkeit der Raumluft
J. Sprühgeschwindigkeiten
K. CONTINUE-Modus
L. Anzeigelämpchen „Wassermenge unzureichend”

BEDIENELEMENTE
A. Ein/Aus Schalter
B. Timer-Schalter
C. Sprühgeschwindigkeiten-Wahlschalter
D. Einstellsc
E. Einstellschalter -

D

HU5010.qxd:NC00009769  22/09/08  10:10  Page 5

Summary of Contents for HU5010F0

Page 1: ...HU5010 NC00009769 38 08 HU5010 qxd NC00009769 22 09 08 10 10 Page 1 ...

Page 2: ... appliance behind curtains and do not direct the vapour jet against an obstacle GB Un air trop sec favorise les infections et les maladies des voies respiratoires et peut dessécher la peau les muqueuses les plantes et le mobilier Votre humidificateur Rowenta permet de diffuser efficacement de la vapeur d eau dans l air ambiant L humidité s exprime sous forme d Humidité Relative HR Le HR est le pou...

Page 3: ... nie należy kierować strumienia pary w stronę przeszkód PL Очень сухой воздух способствует распространению инфекций и заболеваний дыхательных путей может сушить кожу слизистую оболочку растения и привести к рассыханию мебели Ваш увлажнитель воздуха Rowenta позволяет эффективно испарять воду в окружающий воздух Под влажностью понимается Относительная влажность RH Относительная влажность это процент...

Page 4: ...7 13 1 13 14 1 15 5 4 2 3 10 8 6 A B C E D L J K H G I F 11 9 12 1 HU5010 qxd NC00009769 22 09 08 10 10 Page 4 ...

Page 5: ...berprüfen Sie vor der ersten Benutzung dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation der unter dem Gerät angegebenen Spannung entspricht Ihr Gerät kann an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden Es handelt sich um ein Gerät der Klasse II doppelte Elektroisolierung BETRIEB Versichern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts dass das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben aufgestellt i...

Page 6: ...men Sie zuvor den Wassertank ab und leeren Sie die Dampfkammer Benutzen Sie keine harten oder scheuernden Gegenstände und keine Reinigungsmittel um eine Beschädigung des Summers zu vermeiden Der Wassertank und die Luftansauggitter müssen regelmäßig gereinigt werden Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch Wichtig Benutzen Sie keine Scheuermittel da diese das Aussehen des Geräts ...

Page 7: ...button A and unplug it VOLTAGE Before using your appliance for the first time check that the supply voltage matches that indicated on the appliance Your appliance can be operated from an electric socket without earth contact It is a class II double insulated appliance OPERATION Before switching on your appliance make sure that the appliance is positioned in accordance with these instructions the v...

Page 8: ...and disconnect it before any cleaning operation As soon as scale becomes apparent on the ceramic disc lift off the water tank and empty the vaporisation compartment then clean the disc with the cleaning brush Do not use hard objects abrasives or detergents as these can damage the vibrating disc It is important to clean the water tank and the intake grills regularly Clean the appliance with a sligh...

Page 9: ... vérifiez que la tension de votre installation corresponde bien à celle marquée sur l appareil Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans contact de terre C est un appareil de classe II double isolation électrique FONCTIONNEMENT S assurer avant la mise en marche de votre appareil que le positionnement de l appareil décrit dans cette notice soit respecté le positionnement des di...

Page 10: ...outes les huiles essentielles est intégré dans le conduit d évaporation 1 Retirer la buse orientable 1 puis le support diffuseur de parfum 2 2 Humidifier la mousse au préalable afin que les huiles essentielles puissent se répartir convenablement 3 Verser quelques gouttes d huile essentielle réparties sur la surface de la mousse 3 Cinq gouttes semblent être un maximum selon l huile essentielle util...

Page 11: ... del vostro impianto corrisponda a quella indicata sull apparecchio Il vostro apparecchio può funzionare con una presa di corrente senza contatto di terra È un apparecchio di classe II doppio isolamento elettrico FUNZIONAMENTO Prima di accendere l apparecchio assicurarsi che il posizionamento dell apparecchio descritto in queste istruzioni sia rispettato il posizionamento delle diverse parti che c...

Page 12: ...Nel tubo di vaporizzazione è incorporato un sistema specifico di diffusione di aroma adatto a tutti gli oli essenziali 1 Togliere l ugello orientabile 1 poi il supporto diffusore di profumo 2 2 Come prima cosa inumidire la spugna affinché gli oli essenziali possano distribuirsi uniformemente 3 Versare alcune gocce d olio essenziale distribuite sulla superficie della spugna 3 Cinque gocce dovrebber...

Page 13: ... przerwy w użytkowaniu należy opróżnić zbiornik wody i komorę wytwarzania aerozolu Pozostawić do wyschnięcia Stosować wyłącznie specjalne wkłady do usuwania kamienia Rowenta ref XD6020 W przypadku dłuższej nieobecności Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku A i odłączyć NAPIĘCIE Przed pierwszym użyciem sprawdzić czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu Urządzenie może by...

Page 14: ...etrza lub mebli W przypadku kontaktu z urządzeniem przetrzeć natychmiast wilgotną ścierką WKŁAD DO USUWANIA KAMIENIA W przypadku pojawienia się nieprzyjemnego zapachu lub białego pyłu należy wymienić wkład do usuwania kamienia KONSERWACJA Należy obowiązkowo wyłączyć urządzenie przyciskiem A i odłączyć od zasilania przed wykonaniem konserwacji Po pojawieniu się kamienia na tarczy ceramicznej należy...

Page 15: ...го длительного отсутствия Остановить устройство при помощи кнопки A и отключить его НАПРЯЖЕНИЕ Перед первым использованием убедиться в том что напряжение в Вашей электросети соответствует напряжению указанному на маркировке устройства Ваше устройство может работать при включении в электрическую розетку без замыкания на землю Увлажнитель является устройством категории II двойная электроизоляция ФУН...

Page 16: ...ар пуст или же когда небулайзерная камера недостаточно наполнена водой СИСТЕМА АРОМАТИЗАЦИИ Специальная система ароматизации приспособленная для всех эфирных масел встроена в распылительное сопло 1 Снять вращаемое выпускное отверстие 1 затем ароматический картридж 2 2 Предварительно увлажнить губку для того чтобы можно было равномерно распределить эфирное масло 3 Налить несколько капель эфирного м...

Page 17: ...ягом тривалого часу 1имкніть прилад кнопкою A і відключіть його від електромережі А У А еред першим використанням перевірте щоб напруга вашої електромережі відповідала напрузі вказаній на приладі 1аш прилад можна підключати до розетки без заземлення Dей прилад належить до II класу подвійна електрична ізоляція О О А еред увімкненням приладу необхідно перевірити щоб прилад розміщувався відповідно до...

Page 18: ...ігайте ефірні олії в недоступному для дітей місці тежте щоб краплі ефірної олії не потрапляли на зволожувач або на меблі Якщо олія потрапить на поверхню приладу одразу витріть її трохи зволоженою ганчіркою А Я Я Я О Як тільки з являться неприємний запах або білий пил замініть картридж для зм якшення води О Я еред виконанням операцій догляду потрібно обов язково вимкнути прилад кнопкою A а потім ві...

Page 19: ...nleyici kartuşlarını kullanınız ref XD6020 Cihazın yanından uzun süreliğine ayrıldığınızda Cihazı A düğmesi ile durdurun ve fişini çekin GERİLİM VOLTAJ İlk kullanımdan önce cihazı yerleştirdiğiniz bölümün voltajının cihaz üzerinde belirtilen ile uyumlu olmasını kontrol ediniz Cihazınız toprak bağlantısı olmayan bir prizle çalışabilir Bu cihaz sınıf II bir cihazdır çift elektrik izolasyonu ÇALIŞTIR...

Page 20: ...lıştırılır 6 Soğuk buhar odaya etkili bir şekilde parfüm yayacaktır Uçucu yağ kesinlikle doğrudan buharlaşma kanalı ve veya su haznesi içerisine konulmamalıdır Uçucu yağlar çocukların ulaşamayacağı yerde bulundurulmalıdır Uçucu yağların nemlendirici veya mobilyaların üzerine damlamamasına özen gösterilmelidir Bu yağların cihaza temas etmesi durumunda cihaz derhal hafif nemli bir bezle temizlenmeli...

Reviews: