Rotho TOP Set Up And Instructions Manual Download Page 6

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO

ATTENZIONE – PERICOLO DI ANNEGAMENTO!

Questo prodotto è un accessorio per il bagnetto e non o_re alcuna ulteriore sicurezza per quanto riguarda i pericoli derivanti dall’acqua!

Dei bambini sono annegati durante il bagno.

I bambini possono annegare in un tempo molto breve in quantità d’acqua ridotte come 2 cm.

Rimani sempre in contatto con il tuo bambino durante il bagno.

Non lasciare mai il bambino incustodito nel bagno, neanche per pochi istanti. Se hai bisogno di lasciare la stanza, porta il bambino con te.

Pericolo di scottature! Controllare la temperatura dell’acqua (max. 37°C). Tenere il bambino lontano dal rubinetto dell’acqua!

Prima del bagnetto controllare se il prodotto è fissato correttamente ed è stabile!

Non usare il prodotto se è difettoso o parti di esso sono mancanti o lasche – pericolo di lesioni!

Usare solo pezzi originali Rotho Babydesign.

Il prodotto non deve essere usato o manipolato da persone (ad esempio bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o inesperte!

Usare solo gli accessori compatibili:

• Supporto funzionale per bagnetti TOP Xtra n. art. 20501 con vaschetta TOP Xtra n. art. 20500, inserto per bagnetti 

   TOP Xtra n. art. 20503 e tubo di scarico n. art. 20069 (nell’unità bagnetto TOPxtra Art. 21041, questi componenti sono già compresi)

• Supporto funzionale per bagnetti TOP Xtra n. art. 20502 con vaschetta TOP Xtra n. art. 20001, inserto per bagnetti

   TOP Xtra n. art. 20503 e tubo di scarico n. art. 20069 (nell’unità bagnetto TOPxtra Art. 21042, questi componenti sono già compresi)

 

    La vasca da bagno può essere utilizzata sul supporto per vasca da bagno solo finché il bambino non tenta di mettersi in piedi da solo.

    Peso massimale (bl'acqua): TOP 25 kg/ Top Xtra 50 kg

Pulire il prodotto con un panno morbido e acqua saponata. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi e panni/spugne abrasivi. 

Potrebbero danneggiare il prodotto.

Uso conforme alla destinazione e corretto

 

Il supporto funzionale serve per sostenere il bagnetto per bebè TOP / TOP Xtra della Rotho Babydesign art. 20001 / 20500. Non assumiamo alcuna 

responsabilità se il supporto viene usato con un altro bagnetto per bebè o con accessori non originali. Prima dell’uso accertarsi che la vasca appoggi 

correttamente sul supporto. 

    

Istruzioni per il montaggio

 

 

Montare le due traverse (porta asciugamani), rispettivamente con il lato destro e quello sinistro nei due vassoi di plastica bianchi. 

Per il montaggio, schiacciare brevemente il rispettivo perno di sicurezza e inserire la traversa nell’apposito attacco del vassoio. 

Accertarsi che il perno di sicurezza si innesti su ogni lato (ill. 1). 

Per il montaggio delle gambe, premere il perno di sicurezza e inserire la gamba nell’apposita sede fino a quando il perno 

di sicurezza scatta in modo chiaramente udibile in posizione (ill. 2). 

Attenzione:

 pericolo di ribaltamento! Tutte le quattro gambe devono essere scattate in posizione alla stessa altezza! Se a causa di un danneggiamento 

un perno di sicurezza non fosse più funzionale, sospendere l’uso del supporto! Quando il bambino è in grado stare seduto, inginocchiato o alzarsi 

autonomamente, il prodotto non può più essere usato con le gambe inserite verticalmente. Usare la combinazione vasca-supporto sul pavimento (ill. 5). 

Questo dona alla vasca una grande stabilità e rende più difficile un suo ribaltamento durante il bagno. Vaschetta e inserto per bagnetti vengono inseriti 

nel supporto funzionale come da ill. 3.   

Regolazione in altezza

 #

La regolazione in altezza avviene con la pressione del perno di sicurezza e lo spostamento nella posizione desiderata (ill. 4).

Attenzione: pericolo di ribaltamento! Tutte le quattro gambe devono sempre trovarsi nella stessa posizione.     

Conservazione – smontaggio delle gambe

Per una conservazione poco ingombrante del supporto per bagnetti, è possibile smontare le gambe. Questa operazione viene facilitata rovesciando il 

supporto (ill. 4). Per non danneggiare il supporto sistemarlo su un fondo liscio e uniforme. Premere il perno di sicurezza ed estrarre la gamba dalla sede. 

Le gambe possono poi essere inserite negli appositi alloggiamenti sulla parte interna del supporto (ill. 5). 

Informazioni sullo smaltimento

  

Smaltire l’imballaggio e l’articolo in modo eco-compatibile e differenziato! Smaltire il prodotto attraverso un’impresa di smaltimento autorizzata o 

l’amministrazione comunale. Rispettare le norme attualmente vigent.

PER LA SICUREZZA DEL BAMBINO

Attenzione! Leggere attentamente queste istruzioni e conservare per consultazioni successive.

In caso di cessione a terzi, consegnare assolutamente anche queste istruzioni (Download: www.rotho-babydesign.com).

Summary of Contents for TOP

Page 1: ...AÑO BADSTATION WANNEN FUNKTIONSSTÄNDER BATH FUNCTIONAL STAND SUPPORT FONCTIONNEL DE BAIGNOIRE SUPPORTO FUNCTIONALE PER BAGNETTI SUPPORTE DE BANERA FUNCTIONELE KUIPSTANDAARD TOP Xtra TOP TOP Xtra TOP AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG SET UP AND INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUI...

Page 2: ...1 2 4 5 3 2 1 1 2 CLICK 3 CLICK CLICK ...

Page 3: ...em Ständer aufliegt Aufbauanleitung Montieren Sie beide Querstangen Handtuchhaltung jeweils mit der rechten und der linken Seite in die beiden weißen Kunststoffablagen Zur Montage drücken Sie jeweils den Sicherungs Pin kurz ein und führen Sie die Querstange in die dafür vorgesehene Aufnahme der Ablage Achten Sie darauf dass der Sicherungs Pin auf jeder Seite einrastet s Abb 1 Zur Montage der Standfü...

Page 4: ...t original parts Before use make sure that the bathtub is seated securely on the stand Assembly instructions Mount both crossbars towel rail each with the right and left sides in the two white plastic trays To mount briefly press in each securing pin and guide the crossbar into the mounting hole provided on the tray Make sure the securing pin clicks into place on each side Figure 1 To fit the feet p...

Page 5: ...z vous que la baignoire repose de manière sûre sur le support Instructions de montage Montez les deux barres transversales support pour serviette côté droit et côté gauche dans les deux supports en plastique blanc Pour le montage appuyez brièvement sur l ergot de sécurité et insérez la barre transversale dans l insertion prévue à cet effet Veillez à ce que l ergot de sécurité s enclenche de chaque ...

Page 6: ...certarsi che la vasca appoggi correttamente sul supporto Istruzioni per il montaggio Montare le due traverse porta asciugamani rispettivamente con il lato destro e quello sinistro nei due vassoi di plastica bianchi Per il montaggio schiacciare brevemente il rispettivo perno di sicurezza e inserire la traversa nell apposito attacco del vassoio Accertarsi che il perno di sicurezza si innesti su ogni...

Page 7: ...correctamente sobre el soporte Instrucciones de montaje Monte ambas barras transversales soporte de toalla tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo en los dos soportes de plástico blancos Para el montaje empuje brevemente la patilla de seguridad respectivo e introduzca la barra transversal el alojamiento previsto del soporte Preste atención a que la patilla de seguridad de cada lado enca...

Page 8: ... de kuip veilig op de standaard ligt Montagehandleiding Plaats beide dwarsstangen handdoekhouders telkens met de linker en de rechterkant in de beide kunststoffen houders Om de stangen vast te zetten drukt u kort op de veiligheidspin en duwt u de dwarsstang in de hiervoor bedoelde opening van de houder Let erop dat de veiligheidspin aan beide zijden goed vastklikt afb 1 Voor de montage van de poten...

Reviews: