Rotho TOP Set Up And Instructions Manual Download Page 3

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

WARNUNG – ERTRINKUNGSGEFAHR!

 

Dieses Produkt ist eine Badehilfe und bietet keine zusätzliche Sicherheit hinsichtlich der mit Wasser verbundenen Gefahren!

Es sind Kinder beim Baden ertrunken.

Kinder können schon bei geringen Wassertiefen von nur 2 cm rasch ertrinken.

Bleiben Sie während des Badens immer in Kontakt mit Ihrem Kind.

Das Kind nie unbeaufsichtigt im Bad lassen, auch nicht für einen kurzen Augenblick. Wenn Sie den Raum verlassen müssen, nehmen Sie Ihr Kind mit.

Verbrühungsgefahr! Kontrollieren Sie die Wassertemperatur (max. 37°C) vor dem Baden. Kind vom Wasserhahn fernhalten!

Vor dem Bad prüfen, ob das Produkt ordnungsgemäß und sicher steht!

Nicht verwenden, wenn das Produkt defekt ist, ein Teil fehlt oder lose ist – Verletzungsgefahr!

Nur Originalersatzteile von Rotho Babydesign verwenden.

Produkt darf nicht durch Personen (z.B. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder 

mangelnden Kenntnissen benutzt oder bedient werden!

Benutzen Sie nur das kompatible Zubehör: 

• Wannenfunktionsständer TOP Xtra Art. Nr. 20501 mit TOP Xtra Badewanne Art. Nr. 20500, TOP Xtra Wanneneinsatz 

   Art Nr.   20503 und  Ablaufschlauch Art. Nr. 20069 (in der Badestation TOPxtra Art. 21041 sind diese Komponenten bereits enthalten)

• Wannenfunktionsständer TOP Art. Nr. 20502 mit TOP Badewanne Art. Nr. 20001, TOP Wanneneinsatz  Art Nr. 20503 und     

   Ablaufschlauch Art. Nr. 20069 (in der Badestation TOP Art. 21042 sind diese Komponenten bereits enthalten)

 

     Die Badewanne kann auf dem Wannenständer verwendet werden, bis das Kind versucht, selbständig aufzustehen.

     Maximale Belastung ( BaKind ): TOP 25 kg / Top Xtra 50 kg  

Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen Tuch und Seifenlauge. Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und 

scheuernden Tücher/Schwämme verwenden. Sie könnten das Produkt beschädigen.

Bestimmungsgemäße und korrekte Verwendung

 

  

Der Wannenfunktionsständer dient zur Aufnahme der TOP / TOP Xtra Babybadewanne von Rotho Babydesign Art. 

20001 / 20500. Bei der Nutzung des Ständers 

mit einer anderen Babybadewanne oder nicht Original-Zubehörteilen übernehmen wir keine Haftung. Vergewissern Sie sich bitte vor dem Gebrauch, dass die 

Wanne sicher auf dem Ständer aufliegt. 

Aufbauanleitung

 

Montieren Sie beide Querstangen (Handtuchhaltung) jeweils mit der rechten und der linken Seite in die beiden weißen Kunststoffablagen. Zur Montage drücken Sie 

jeweils den Sicherungs-Pin kurz ein und führen Sie die Querstange in die dafür vorgesehene Aufnahme der Ablage. Achten Sie darauf, dass der Sicherungs-Pin auf 

jeder Seite einrastet. (s. Abb. 1). 

Zur Montage der Standfüße drücken Sie den Sicherungs-Pin und führen den Standfuß in die dafür vorgesehene Aufnahme bis der Sicherungs-Pin deutlich 

hörbar einrastet (s. Abb. 2).

Achtung:

 Kippgefahr! Alle vier Standfüße müssen auf gleicher Höhe eingerastet sein! Sollte ein Sicherungs-Pin auf Grund einer Beschädigung nicht mehr 

funktionsfähig sein, verwenden Sie den Ständer nicht mehr! Wenn das Kind sich selbständig aufsetzen, knien oder hochziehen kann, darf das Produkt nicht 

mehr mit den senkrecht eingesteckten Beinen verwendet werden. Benutzen Sie die dann die Wannen-Ständerkombination auf dem Boden (s. Abb. 5). 

Dies verleiht der Wanne ein hohes Maß an Stabilität und erschwert ein Umkippen der Wanne während des Badens. Badewanne und Wanneneinleger 

werden gemäß Abb. 3 in den Wannenfunktionsständer eingelegt.

Höhenverstellung

 

Die Höhenverstellung erfolgt durch Eindrücken der Sicherungspins und Verschieben in die gewünschte Position (s. Abb. 4).

Achtung: Kippgefahr! Alle vier Standfüße müssen sich immer in der gleichen Position befinden. 

Aufbewahrung - Demontage der Standfüße

 

Zum platzsparenden Aufbewahren des Wannenständers können Sie die Standfüße demontieren. Besonders einfach geht es, wenn Sie den Ständer umgekehrt 

mit den Füßen nach oben positionieren (s. Abb. 4). Achten Sie dabei auf eine schonende Unterlage um den Ständer nicht zu beschädigen. Drücken Sie den 

Sicherungspin und ziehen Sie den Standfuß aus der Aufnahme. Die Standfüße können Sie danach in die vorgesehenen Aufnahmen auf der Innenseite des 

Ständers einklicken (s. Abb. 5).

Hinweise zur Entsorgung 

 

Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb

oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.

FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES

Achtung! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.

Geben Sie die Anleitung bei Weitergabe an Dritte unbedingt mit. (Download: www.rotho-babydesign.com).

Summary of Contents for TOP

Page 1: ...AÑO BADSTATION WANNEN FUNKTIONSSTÄNDER BATH FUNCTIONAL STAND SUPPORT FONCTIONNEL DE BAIGNOIRE SUPPORTO FUNCTIONALE PER BAGNETTI SUPPORTE DE BANERA FUNCTIONELE KUIPSTANDAARD TOP Xtra TOP TOP Xtra TOP AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG SET UP AND INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUI...

Page 2: ...1 2 4 5 3 2 1 1 2 CLICK 3 CLICK CLICK ...

Page 3: ...em Ständer aufliegt Aufbauanleitung Montieren Sie beide Querstangen Handtuchhaltung jeweils mit der rechten und der linken Seite in die beiden weißen Kunststoffablagen Zur Montage drücken Sie jeweils den Sicherungs Pin kurz ein und führen Sie die Querstange in die dafür vorgesehene Aufnahme der Ablage Achten Sie darauf dass der Sicherungs Pin auf jeder Seite einrastet s Abb 1 Zur Montage der Standfü...

Page 4: ...t original parts Before use make sure that the bathtub is seated securely on the stand Assembly instructions Mount both crossbars towel rail each with the right and left sides in the two white plastic trays To mount briefly press in each securing pin and guide the crossbar into the mounting hole provided on the tray Make sure the securing pin clicks into place on each side Figure 1 To fit the feet p...

Page 5: ...z vous que la baignoire repose de manière sûre sur le support Instructions de montage Montez les deux barres transversales support pour serviette côté droit et côté gauche dans les deux supports en plastique blanc Pour le montage appuyez brièvement sur l ergot de sécurité et insérez la barre transversale dans l insertion prévue à cet effet Veillez à ce que l ergot de sécurité s enclenche de chaque ...

Page 6: ...certarsi che la vasca appoggi correttamente sul supporto Istruzioni per il montaggio Montare le due traverse porta asciugamani rispettivamente con il lato destro e quello sinistro nei due vassoi di plastica bianchi Per il montaggio schiacciare brevemente il rispettivo perno di sicurezza e inserire la traversa nell apposito attacco del vassoio Accertarsi che il perno di sicurezza si innesti su ogni...

Page 7: ...correctamente sobre el soporte Instrucciones de montaje Monte ambas barras transversales soporte de toalla tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo en los dos soportes de plástico blancos Para el montaje empuje brevemente la patilla de seguridad respectivo e introduzca la barra transversal el alojamiento previsto del soporte Preste atención a que la patilla de seguridad de cada lado enca...

Page 8: ... de kuip veilig op de standaard ligt Montagehandleiding Plaats beide dwarsstangen handdoekhouders telkens met de linker en de rechterkant in de beide kunststoffen houders Om de stangen vast te zetten drukt u kort op de veiligheidspin en duwt u de dwarsstang in de hiervoor bedoelde opening van de houder Let erop dat de veiligheidspin aan beide zijden goed vastklikt afb 1 Voor de montage van de poten...

Reviews: