Roth AAN1.1 Instruction Manual Download Page 4

 

1.  Introduction 

 

The M 3 magnetic stirrer is a small, simple and effective stirrer. Thanks to the white cover surface it is specially designed for 
microtitrations,  and  it  is  extremely  useful  where  reliable  and  small  instrument  is  needed.  The  stirrer  stays  cold  even  after 
several days of continuous use. This feature makes it highly appreciated in microbiology and biochemistry.  
The technopolymer structure is studied and tested in order to give to the instrument an excellent resistance to the attack of 
chemical agents and to corrosion in general. The stirring speed can be set within a range of 0 - 1100 rpm using the knob on 
the front panel. The Stirrer led shows when the stirring is running. 
NOTE: it’s important to choose the most suitable magnetic stirring bar related to the quantity and the liquid to be stirred as 
well as to the type of the beaker. The magnetic stirring bar that satisfies most of the application is A00001056 (6x35mm). 

2.  Assembly and installation 

 

Upon receipt and after having removed the packaging, please check the integrity of the instrument. The box includes: 

 

Magnetic stirrer M 3 

 

Plug for power supply 

 

Switching VELP 100-240V/12V without plug 

 

Instruction manual 

2.1 Electrical connection 
After having unpacked the instrument, place the unit on the laboratory bench.  
Before connecting the instrument to the power supply, make sure that the values on the rating plate correspond to those of 
the power supply. Connect the unit to the power supply using the transformer supplied. 
Ensure that the socket and the relative cut-off device conform to current safety norms and easy to reach. 

2.2 Start-up 
Rotate the speed knob completely to the left. Place the flasks containing the sample and a suitable magnetic stirring bar on 
the stirring plate. Then, set the speed by turning the speed knob. 

2.3 Information about construction materials 
Structure 

PA66/6  

 

 

Feet 

MQ/MVQ 

3.  Operating controls 

 

 
Turn the stirring speed knob on the front panel in order to start the stirring function.  
It is possible to select speeds between 0 and 1100 rpm.  
 
When the led is lighted it means that the stirring is on 

4.  Maintenance 

 

No routine or extraordinary maintenance is necessary apart from periodically cleaning the unit as described in this manual. 
In  compliance  with  the  product  guarantee  law,  repairs  to  our  units  must  be  carried  out  in  our  factory,  unless  previously 
agreed  otherwise  with  local  distributors.  The  instrument  must  be  transported  in  its  original  packaging  and  any  indications 
present on the original packaging must be followed (e.g. palletized). 

4.1 Cleaning 
Disconnect the unit from the power supply and use a cloth dampened with an non-inflammable non-aggressive detergent. 

5.  Technical data 

 

Admitted power supply 

100-240 V / 50-60 Hz 

Power 

0.6 W 

Dimensions (WxHxD) 

130x50x150 mm (5.11x1.96x5.9 in) 

Weight (with plug) 

0.4 Kg 

Speed range 

0 ÷ 1.100 rpm 

Operating mode 

Continuous 

Construction material 

ABS 

Environmental ambient temperature 

5 - 40 °C (41 - 104°F) 

Storage temperature range 

-10… + 60 °C (14 - 140°F) 

Max humidity 

80% 

Pollution degree 

EN 

Summary of Contents for AAN1.1

Page 1: ...il comme déchet solide urbain conformément à la Directive 2002 96 CE No tirar el aparato en los desechos urbanos como exige la Directiva 2002 96 CE Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002 96 EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden This unit must be used for laboratory applications only The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply...

Page 2: ...quipos eléctricos de medición control y su uso en laboratorio Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess Steuer Regel und Laborgeräte IEC EN 61010 1 Electrical equipment for laboratory use UL 61010 1 General requirement Canadian electrical code CAN CSA C22 2 No 61010 1 VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improving their quality Nell im...

Page 3: ...2 3 INFORMATIONS SUR LES MATERIAUX DE FABRICATION 6 3 CONTRÔLES DES OPÉRATIONS 6 4 ENTRETIEN 6 4 1 NETTOYAGE 6 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6 1 INTRODUCCIÓN 7 2 MONTAJE E INSTALACIÓN 7 2 1 CONEXIÓN A RED ELÉCTRICA 7 2 2 ENCENDIDO 7 2 3 INFORMACIÓN SOBRE LOS MATERIALES DE FABRICACIÓN 7 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 7 4 MANTENIMIENTO 7 4 1 LIMPIEZA 7 5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7 1 EINFÜHRUNG 8 2 MO...

Page 4: ...e power supply Connect the unit to the power supply using the transformer supplied Ensure that the socket and the relative cut off device conform to current safety norms and easy to reach 2 2 Start up Rotate the speed knob completely to the left Place the flasks containing the sample and a suitable magnetic stirring bar on the stirring plate Then set the speed by turning the speed knob 2 3 Informa...

Page 5: ...2 Avvio Posizionare la manopola della velocità sulla battuta di sinistra Collocare il contenitore con il liquido e la barretta magnetica adatta sulla superfice di appoggio dell agitatore Regolare la velocità di agitazione con l apposita manopola 2 3 Informazioni sui materiali di costruzione Scocca PA66 6 Piedini MQ MVQ 3 Controlli di funzionamento L avvio dell agitazione si effettua mediante la re...

Page 6: ...ntation 2 2 Mise en marche Positionnez le bouton de réglage de la vitesse sur butée gauche Disposez le réservoir avec le liquide et le barreau d agitation magnétique adéquat sur l emplacement d installation de l agitateur Régler la vitesse d agitation 2 3 Informations sur les matériaux de fabrication Châssis PA66 6 Pieds MQ MVQ 3 Contrôles des opérations Le bouton placé sur le devant de l instrume...

Page 7: ...Verificar que el pomo de la velocidad es ajustado al mínimo completamente a la izquierda Colocar un recipiente no magnético para contener la muestra su el aparato y una barrita magnética El pomo permite de ajustar la velocidad 2 3 Información sobre los materiales de fabricación Chasis PA66 6 Pies MQ MVQ 3 Controles de funcionamiento La agitación comenza torneando el pomo Se puede seleccionar la ve...

Page 8: ...ckdose anschließen Spannungsangabe auf Typenschild muss mit Netzspannung übereinstimmen Drehzahl mit Drehknopf einstellen Rechtsdrehung höhere Drehzahl Linksdrehung niedrige Drehzahl Zum Beenden Drehknopf auf Linksanschlag stellen Bei Nichtgebrauch Gerät vom Netz trennen 3 Bedienungselemente Die gewünschte Drehzahl können Sie mit dem Drehknopf auf der Frontblende einstellen 0 bis 1100 min 1 Wenn d...

Page 9: ...a strumento Prise instrument Toma aparato Geräteanschlussdose 3 Electronic board Scheda elettronica Fiche électronique Tarjeta electrónica Steckkarte 4 Potentiometer for speed regulation Potenziometro regolazione velocità Potentiomètre réglage vitesse Potenciómetro ajuste velocidad Potentiometer zur Geschwindigkeitsregelung 5 Electric motor Motore elettrico Moteur électrique Motor eléctrico Elektr...

Page 10: ...ereinstimmt EN 61010 1 2001 EN 61326 1 2006 2011 65 EU RoHS 2002 96 CE RAEE and satisfies the essential requirements of the following directives e soddisfa i requisiti essenziali delle direttive et qu il satisfait les exigences essentielles des directives y cumple con los requisitos esenciales de las directivas und den Anforderungen folgender Richtlinien entspricht Machinery directive 2006 42 EC M...

Page 11: ...solventi SER Estrattori di fibra grezza FIWE Estrattori di fibra dietetica Reattore per test di ossidazione Oxitest Analizzatore elementare NDA 701 Consumabili Environment Line ECO Thermoreactors BOD Determination systems Refrigerated thermostats and incubators Flocculators Overhead mixer Mineralization unit for trace heavy metals determination Turbidimeter Radiation detector Linea Ambiente Termor...

Page 12: ...12 Distributed by Carl Roth GmbH Co KG Schoemperlenstraße 3 5 76185 Karlsruhe www carlroth com info carlroth de ...

Reviews: