Rotel Five Channel Power Amplifier RMB-1565 Owner'S Manual Download Page 13

13

Français

•  Lorsque le sélecteur est placé sur la position repérée « 12V TRIG », 

l’amplifi cateur s’allume automatiquement lorsqu’une tension de 12 
volts est envoyée sur sa prise jack 3,5 mm placée à gauche du 
sélecteur et repérée « IN ». Il se remet en mode de veille Standby 
dès que cette tension disparaît sur la prise. L’interrupteur POWER 
SWITCH en face avant est placé avant ce sélecteur : il doit être 
pressé (ON) pour que la commutation TRIGGER 12 V soit effective 
et effi cace. Couper l’alimentation avec cet interrupteur (OFF) éteint 
l’amplifi cateur, qu’il y ait ou non une tension de 12 volts sur la 
prise Trigger IN.

Entrée et sortie Trigger 12 volts 

5

 

La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension 
de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation TRIGGER 
que nous venons de décrire. Pour être effi cace, le sélecteur contigu 
doit être sur sa position repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe 
précédent). Cette entrée accepte en fait une tension continue ou 
alternative, d’une valeur comprise entre 3 et 30 volts.

La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de brancher une autre prise 
jack 3,5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers 
un autre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois présente que si la 
prise IN est réellement alimentée par une telle tension.

Indicateurs de protection 

2

 

Des circuits de protection générale et thermique protègent 
l’amplifi cateur contre tout dommage éventuel dû à des conditions de 
fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité 
des autres amplifi cateurs de puissance, le circuit de protection du 
RMB-1565 ou RMB-1575 est totalement indépendant du trajet du 
signal audio, et n’a donc aucune infl uence sur les performances 
musicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des 
étages de sortie, et coupe automatiquement l’amplifi cateur si celle-ci 
dépasse une valeur de fonctionnement normale.

De plus, l’amplifi cateur intègre une protection contre les surcharges 
qui se met en service si l’impédance de charge en sortie devient trop 
basse.

Si un fonctionnement anormal survient, l’amplifi cateur s’arrête de 
fonctionner et la diode LED « PROTECTION » de la face avant 
s’allume.

Si cela se produit, éteignez l’amplifi cateur, et laissez-le se refroidir 
naturellement pendant plusieurs minutes. Profi tez-en pour tenter 
d’identifi er et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez 
l’amplifi cateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser 
automatiquement, et la diode PROTECTION s’éteindre.

Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à 
un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause 
d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplifi cateur. Dans 
de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réactive de 
certaines enceintes acoustiques peut entraîner la mise en service de la 
protection.

Branchements des signaux en entrée 

4

 

Voir Figure 2

Les RMB-1565 et RMB-1575 possèdent des entrées asymétriques de 
type RCA, standard traditionnel que l’on trouve sur la quasi-totalité 
des maillons audio complémentaires. Il y a une prise RCA pour 
chacun des deux canaux d’amplifi cation. Ces prises RCA acceptent 
des signaux audio en provenance d’un préamplifi cateur ou d’un 
processeur sonore. N’utilisez que des câbles de liaison de la meilleure 
qualité possible, pour être certains de bénéfi cier d’une qualité sonore 
optimale.

Enceintes acoustiques

Les RMB-1565 et RMB-1575 possèdent deux paires de prises pour 
enceintes acoustiques pour chaque canal d’amplifi cation.

Sélection des enceintes

L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur 
l’amplifi cateur, suivant le mode de fonctionnement choisi, doit être au 
minimum de 4 ohms.

Choix des câbles d’enceintes

Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier l’amplifi cateur 
aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de 
l’infl uence sur les performances musicales. Un câble standard 
fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la 
dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave, surtout 
sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort diamètre 
entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales, 
penchez-vous sur l’offre en terme de câbles spécialisés, de très haute 
qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner 
effi cacement à ce sujet.

Polarité et mise en phase

La polarité – autrement dit l’orientation correcte du « + » et du 
« – » pour chaque branchement des enceintes acoustiques doit être 
respectée pour toutes les enceintes, afi n que celles-ci soient toutes en 
phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un 
manque de grave sensible et une dégradation importante de l’image 
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afi n que vous puissiez 
identifi er clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont 
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur différente 
(fi let de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez 
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et que vous respectez 
parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport 
à l’entrée.

Branchement des câbles d’enceintes 

3

 

Voir Figure 2

Les RMB-1565 et RMB-1575 sont équipés de deux paires de bornes 
vissantes par canal, cette double paire permettant un bi-câblage très 
facile. Ces prises acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou 
fourches spéciales, ou encore des fi ches banane (sauf en Europe, où 
les nouvelles normes CE l’interdisent).

Tirez les câbles de l’amplifi cateur vers les enceintes acoustiques. 
Prévoyez suffi samment de longueur pour qu’ils ne subissent aucune 
contrainte sur toute leur longueur et que vous puissiez déplacer les 
éléments sans qu’ils soient tendus.

Summary of Contents for Five Channel Power Amplifier RMB-1565

Page 1: ...ateurs de puissance cinq canaux F nfkanal Endstufen Etapas de Potencia de Cinco Canales Finali di potenza a cinque canali 5 kanalen eindversterker Femkanals slutsteg 5 Owner s Manual Manuel d utilisat...

Page 2: ...disconnect device The apparatus must be located in an open area that allows access to the cord connector The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rea...

Page 3: ...gure 1 Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschl sse Controles y Conexiones Controlli e connessioni De bedieningsorganen en de aansluitingen Kontroller och anslutnin...

Page 4: ...ques Anschlussdiagramm Conexiones de Entrada al Preamplificador y de Salida a las Cajas Ac sticas Collegamenti ingresso preamp ed uscite per diffusori De in en uitgangsverbindingen In och utg ngar FRO...

Page 5: ...que Desactiva todos los componentes del equipo cajas ac sticas incluidas antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier...

Page 6: ...g this product We are sure it will bring you many years of enjoyment A Word About Watts This RMB 1565 power output is quoted as 100 watts for each channel when all five channels are operating together...

Page 7: ...ier when you select an installation location Make sure that the shelf or cabinet can support its weight AC Power and Control AC Power Input 7 The amplifier is supplied with the proper AC power cord Us...

Page 8: ...s or surround sound processors Use high quality audio interconnect cables for best performance Speakers The RMB 1565 and RMB 1575 have five sets of speaker connectors one for each amplifier channel Sp...

Page 9: ...e system and wait for the amp to cool Then push the front panel power switch in and out to reset the protection devices If the problem is not corrected or reoccurs there is a problem with the system o...

Page 10: ...est pas conforme celles utilis es dans votre installation lectrique consultez un lectricien agr Ne pas utiliser de cordon rallonge Prendre garde ce que ce cordon d alimentation ne soit pas pinc cras o...

Page 11: ...plaisir musical Un mot au sujet de la notion de watts Ce RMB 1565 fournit une puissance de 100 watts par canal tous les canaux tant en service et pleine puissance Le RMB 1575 fournit une puissance de...

Page 12: ...pour permettre le bon fonctionnement de leur ventilation et une bonne circulation d air tout autour du meuble qui les supporte Ne n gligez non plus jamais le poids de l amplificateur au moment du choi...

Page 13: ...ance ou tr s r active de certaines enceintes acoustiques peut entra ner la mise en service de la protection Branchements des signaux en entr e 4 Voir Figure 2 Les RMB 1565 et RMB 1575 poss dent des en...

Page 14: ...TECTION INDICATOR s allume si le circuit de protection est activ et teint alors automatiquement l amplificateur Cela arrive principalement quand les ou es d a ration ont t obstru es quand il y a un co...

Page 15: ...rtlichen Netzspannung Europa 230 V 50 Hz bereinstimmt Die Betriebsspannung ist an der R ckseite des Ger tes angegeben Schlie en Sie das Ger t nur mit dem dazugeh rigen zweipoligen Netzkabel an die Wan...

Page 16: ...en werden Ein Wort zur Leistungsangabe Die Ausgangsleistung der RMB 1565 wird mit 100 Watt pro Kanal und die der RMB 1575 mit 250 Watt angegeben wenn alle f nf Kan le gleichzeitig die volle Ausgangsle...

Page 17: ...m besten das Kaufdatum das f r Sie wichtig wird sobald Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen Aufstellung des Ger tes Die RMB 1565 und die RMB 1575 erw rmen sich w hrend des normalen Betriebes D...

Page 18: ...ch eine Fehlfunktion wie z B durch kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine unzureichende Bel ftung die schlie lich zu einer berhitzung f hrt aktiviert In sehr seltenen F llen k nnen Lautsprecher...

Page 19: ...rmalerweise passiert dies nur wenn die Endstufe berhitzt wurde die Lautsprecher nicht richtig angeschlossen wurden oder bei extremer Belastung Schalten Sie das System ab und warten Sie bis sich die En...

Page 20: ...es destinados a la conexi n a tierra o polarizaci n Si la clavija suministrada con el aparato no se adapta a su toma de corriente le rogamos que contacte con un t cnico autorizado para que proceda a l...

Page 21: ...s procesos de fabricaci n sean lo m s limpios y ecol gicos posible Le agradecemos que haya adquirido este producto Estamos seguros de que le proporcionar largos a os de disfrute en la escucha de sus g...

Page 22: ...dos sus comentarios y observaciones ser n bien recibidos Guarde el embalaje del aparato y todo el material en l contenido para un posible uso futuro del mismo El embalaje o transporte del aparato en c...

Page 23: ...ctor IN Indicador Luminoso de Protecci n 2 La RMB 1565 RMB 1575 incorpora sensores de temperatura y circuitos de protecci n t rmica que la protegen frente a cualquier da o potencial que pudiera produc...

Page 24: ...n sentido horario Si est utilizando terminales de tipo clavija cuchilla plana con ctelos en primer lugar a los cables Si est colocando directamente cable pelado a los terminales de conexi n separe los...

Page 25: ...5 Potencia de Salida Continua 250 W canal todos los canales excitados 20 20 000 Hz 8 ohmios THD menor del 0 03 con filtro a 20 kHz Distorsi n Arm nica Total Distorsi n Arm nica Total 0 03 20 20 000 Hz...

Page 26: ...V 50Hz Collegate l unit alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito o con uno equivalente Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo Non cercate di eliminare la messa a terra...

Page 27: ...one Alcune informazioni sui Watt La potenza di uscita del RMB 1565 di 100Watt per canale con tutti e cinque i canali in funzione a piena potenza La potenza di uscita del RMB 1575 di 250Watt per canale...

Page 28: ...ta ventilazione per prevenire il surriscaldamento dell amplificatore Allo stesso modo considerate il peso del prodotto quando decidete dove posizionarlo assicuratevi che lo scaffale su cui poggia o il...

Page 29: ...565 e RMB 1575 dispongono di cinque coppie di connettori per diffusori una per ogni canale amplificato Scelta dei diffusori L impedenza nominale dei diffusori da collegare ad ogni canale dell amplific...

Page 30: ...ormalmente accade solo quando le aperture di ventilazione sono ostruite quando c un errore nei collegamenti o dopo un periodo di uso molto intenso Spegnete l amplificatore e lasciatelo raffreddare qui...

Page 31: ...elux 230V 50Hz Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde netkabel of een soortgelijk Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer Doe ook geen pogingen om de aarding of...

Page 32: ...er dezelfde omstandigheden levert de RMB 1575 250 watts per kanaal Rotel heeft ervoor gekozen het vermogen op deze wijze te specificeren omdat het de ervaring is dat dat de meest waarheidsgetrouwe wee...

Page 33: ...nnen stro men Controleer of de plank waarop of het meubel waarin u de versterker zet het gewicht wel kan torsen Het aansluiten op het Lichtnet en de Bediening De lichtnetaansluiting 7 Wij hebben het c...

Page 34: ...ik als het even kan kwaliteit verbindingskabels De Luidsprekers De RMB 1565 en de RMB 1575 hebben vijf stel luidsprekeraansluitingen E n stel per versterkereenheid De luidsprekerkeuze De nominale impe...

Page 35: ...om contact met uw leverancier op te nemen Technische gegevens RMB 1565 Continu vermogen Continu vermogen 100 Watts per kanaal 20 20 000 Hz 0 03 vervorming en bij 8 Totale harmonische vervorming Total...

Page 36: ...ler liknande yta som kan blockera ventilationsh len Om apparaten placeras i en bokhylla eller i ett sk p m ste det finnas utrymme f r god ventilation Placera inte apparaten n ra element eller andra an...

Page 37: ...erkning Alla vi p Rotel r glada f r att du k pt denna produkt Vi r vertygade om att den kommer att ge dig m nga rs njutning och gl dje Lite om watt RMB 1565 effekt specificeras till 100 watt per kanal...

Page 38: ...atens vikt kan b ras av hyllan eller b nken den st lls p Str m och str mfunktioner Str m 7 F rst rkaren levereras med en str mkabel Anv nd endast denna kabel eller en exakt motsvarighet Anv nd inte n...

Page 39: ...tar emot signaler fr n f rf rst rkare eller surroundprocessorer Anv nd signalkablar av h g kvalitet f r h gsta prestanda H gtalare RMB 1565 och RMB 1575 har fem upps ttningar h gtalarterminaler en f r...

Page 40: ...get har anv nts extremt mycket St ng av slutsteget och l t det kylas av ett tag Tryck sedan in och ut p str mbrytaren f r att nollst lla s kringskretsarna Om felet inte r ttas till beror det p n got f...

Page 41: ...41 10 120 60 230 50 LED Rotel Class 2 Rotel Restriction of Hazardous Substances RoHS Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE...

Page 42: ...hi fi Rotel Rotel ROTEL Rotel ROHS D ROTEL RMB 1565 100 RMB 1575 250 Rotel Rotel D 8 4 4 8 4 100 8 200 4 Rotel 8 4 Rotel Rotel 1 3 2 4 5 41 ROTEL 42 42 43 43 43 43 43 7 43 1 43 6 43 12 5 44 2 44 4 44...

Page 43: ...565 RMB 1575 5 D ROTEL RMB 1565 1575 12 RMB 1565 1575 ROTEL ROTEL RMB 1565 1575 RMB 1565 1575 RMB 1565 1575 10 7 RMB 1565 110 240 50 60 RMB 1575 120 60 230 50 RMB 1575 RMB 1575 ROTEL 7 AC INPUT 1 6 12...

Page 44: ...575 12 5 IN 3 5 12 12V TRIG 3 30 OUT 3 5 12 12 12 IN 2 RMB 1565 RMB 1575 PROTECTION LED PROTECTION LED 4 2 RMB 1565 RMB 1575 RCA RCA RCA RMB 1565 RMB 1575 RMB 1565 1575 4 ROTEL 3 2 RMB 1565 1575 SPEAK...

Page 45: ...HD THD 0 03 20 20 8 60 7 4 1 0 03 1 10 40 20 20 8 200 4 IHF 109 8 3 1 25 27 2 110 240 50 60 250 431 99 339 2U 88 1 6 RMB 1575 250 20 20 0 03 8 THD THD 0 03 20 20 8 60 7 4 1 0 03 1 10 80 20 20 8 400 4...

Page 46: ...ncord Street North Reading MA 01864 2699 USA Phone 1 978 664 3820 Fax 1 978 664 4109 Rotel Europe Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England Phone 44 0 1903 221 761 Fax 44 0 1903 221 525 Rotel De...

Reviews: