background image

ROSE Bikes GmbH 

Schersweide 4, 46395 Bocholt, Allemagne  

Fabriquée au Taïwan, www.rosebikes.fr

RACE ATTACK OSC

FR // Manuel d‘instructions

POTENCE // ART.: 1905784 / 2274998

4.  Desserrez en deux tours les vis de serrage au pivot de fourche (fig. C/6).
5.  Desserrez complètement les vis de serrage au cintre (fig. C/4) et retirez le/s collier/s 

de serrage du cintre.

Montage de la potence

1.  Mettez la potence sur le pivot de fourche et alignez-la sur la roue avant.
2.  Fourches avec pivot en carbone: mettez sur la potence les entretoises (fig. B/3) en 5 

mm de hauteur minimum.

3.  Ensuite, mettez sur la potence le bouchon de potence (fig. A, B, C/2) et tournez la 

vis complète dedans sans la serrer pour régler le jeu du jeu de direction (fig. A, B, 
C/1).

4.  Montez le cintre et le/s collier/s de serrage du cintre, tournez les vis en haut du 

serrage du cintre (fig. D/1) et serrez-les seulement jusqu’à ce que vous puissiez 
encore bouger le cintre.

 Le serrage de la potence est asymétrique et doit alors être aligné de manière que 

le point blanc sur les colliers ou la forme bombée indique vers le haut (fig. D).

5.  Alignez le cintre sur le centre et ajustez son inclinaison. Respectez les indications 

dans le manuel d’instructions du fabricant du cintre!

6.  Serrez les vis en haut (fig. D/1) au couple de 5 Nm.
7.  Serrez les vis en bas (fig. E/1) au couple de 5 Nm. Consultez le manuel d’instructions 

du cintre s’il n’y a pas d’autres couples ou un couple maximal à respecter.

8.  Réglage du jeu de direction: serrez la vis de réglage du jeu de direction 

(fig. A, B, C/1) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jeu. Veuillez tenir compte des indications 
dans le manuel d’instructions du jeu de direction!

9.  Serrez tour à tour et pas à pas les vis de serrage du pivot de fourche (fig. C/5) jusqu’à 

atteindre un couple de 5-7 Nm. Consultez le manuel d’instructions de la fourche s’il 
n’y a pas d’autres couples ou un couple maximal à respecter.

Entretien et soin

Des soins et un entretien réguliers garantissent une durabilité et une fiabilité élevées. 
ROSE Bikes conseille de faire les tâches ci-dessous:

•  Vérifiez régulièrement le couple de toute la visserie et resserrez les vis au couple 

prescrit, si besoin.

•  Nettoyez la potence régulièrement avec un nettoyant doux. Respectez les 

indications sur l’emploi du nettoyant à utiliser.

•  Vérifiez régulièrement la potence et les vis s’ils ne présentaient pas de fissure, de 

déformation ou d’endroit corrodé et remplacez-les au besoin.

Ce manuel d’instructions est disponible en fichier pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions.

Informations générales / Sécurité

Il est nécessaire que l’utilisateur ait lu et compris ce manuel d’instructions avant d’utiliser 
la potence pour la première fois. Gardez ce manuel d’instructions dans le but de le 
consulter plus tard au besoin. Si vous vendez ou donnez votre potence, n’oubliez pas 
de joindre le présent manuel d’instructions.

Les potences qui sont compatibles avec les pivots de fourche (fig. C/4) de 28,6 mm (1 
1/8”) de diamètre extérieur, peuvent être montées à l’aide d‘un réducteur (v. art. 522566) 
sur les fourches avec un pivot de fourche (fig. C/4) de 25,4 mm (1”) de diamètre 
extérieur. La fente du réducteur doit indiquer dans le sens de la marche pour éviter que 
le pivot de fourche soit endommagé.

Les colliers de serrage de la potence OSC sont conçus de manière à atteindre une force 
de serrage maximale au couple minimal. Lorsqu’on monte le cintre, il faut veiller au bon 
alignement des colliers de serrage et à serrer d’abord les vis en haut.

Utilisation conforme

La potence ROSE Race Attack OSC est destinée au montage sur les vélos de route, les 
vélos de cyclo-cross, les vélos tous terrains et les vélos tous chemins.

Il ne faut pas utiliser la potence dans des conditions extrêmes comme des sauts de plus 
de 60 cm de hauteur, les terrains extrêmement raides et exigeants comme au downhill 
ou freeride.

Préparations pour le montage

1.  Montez la fourche conformément aux prescriptions du fabricant et, si besoin, 

raccourcissez le pivot de fourche conformément aux prescriptions du fabricant.
Il faut que la surface de contact du pivot de fourche fasse:

•  Fourches avec pivot en aluminium: veuillez prendre en compte un espace de 2 à 3 

mm entre le bord supérieur du pivot de fourche et le bord supérieur de la potence 
(fig. A/A).

•  Fourches avec pivot en carbone: le pivot doit dépasser d’un millimètre la potence 

(fig. B/A).

2.  Passez l’étoile du jeu de direction ou l’extenseur du pivot de fourche d‘après les 

prescriptions du fabricant dans le pivot de fourche. Il ne faut pas passer d’étoile du 
jeu de direction dans des pivots de fourche en carbone!

3.  Nettoyez le cintre, le pivot de fourche et la potence. Il faut que toutes les surfaces 

de serrage soient propres et délibérées de toute graisse! Appliquez aux surfaces de 
serrage du cintre en carbone et/ou du pivot de fourche en carbone une pâte de 
montage pour du carbone.

DANGER

Risque d’accident dû au mauvais montage ou à la mauvaise utilisation de la potence!

Le montage et l‘utilisation corrects de la potence contribuent largement à la sécurité de 
votre vélo. Veuillez respecter les informations listées ci-dessous:

•  Seul les personnes qui se connaissent bien en composants de vélo et ont 

l’expérience nécessaire sont autorisées à monter la potence. En cas de doute, 
veuillez consulter un mécatronicien deux-roues diplômé.

•  Respectez les couples des visseries et consultez le manuel d’instructions du cintre 

et de la fourche, veillant aux règlementations spécifiques. Surtout les fabricants de 
cintres en carbone ou de fourches avec pivot en carbone peuvent prescrire des 
couples nettement plus bas.

•  Il est possible que la potence soit endommagée lors d‘une chute sans que l’on s’en 

rende compte. Suite à une chute, il est indispensable de faire un mécatronicien 
deux-roues diplômé la réviser et remplacer, le cas échéant!

•  Il faut remplacer les potences en aluminium tous les 2 ans ou 10 000 km.
•  Si vous vous apercevez que la potence fait un bruit, qu’elle présente une fissure, 

une déformation, un changement de couleur ou autre type de changement visible, 
il faut faire un mécatronicien deux-roues diplômé la réviser et remplacer, le cas 
échéant.

A

B

C

A = 2 - 3 mm

Al

1

22

A = 1 mm

C

1

2

3

5

1

3

3

2

4

1

1

1

D

E

Summary of Contents for RACE ATTACK OSC

Page 1: ...gt werden Vorbauten die für einen Gabelschaft Außendurchmesser Bild C 4 von 28 6 mm 1 1 8 geeignet sind können mit Hilfe einer Reduzierhülse Art Nr 522566 auch mit Gabeln mit Schaft Außendurchmesser Bild C 4 von 25 4 mm 1 verwendet werden Der Schlitz der Reduzierhülse muss in Fahrtrichtung zeigen um Beschädigungen des Gabelschaftes zu vermeiden Die Klemmschellen der OSC Vorbauten sind so konstruie...

Page 2: ...C 5 of 25 4 mm 1 The slot of the shim should face to the front to prevent any damages to the steerer tube The clamps of OSC stems are designed to achieve maximum clamp force with minimum torque Make sure to properly align the clamps and tighten the upper clamp bolts first when installing a handlebar Intended use The ROSE Race Attack OSC stem is designed for use on road bikes cyclocross bikes mount...

Page 3: ...de d un réducteur v art 522566 sur les fourches avec un pivot de fourche fig C 4 de 25 4 mm 1 de diamètre extérieur La fente du réducteur doit indiquer dans le sens de la marche pour éviter que le pivot de fourche soit endommagé Les colliers de serrage de la potence OSC sont conçus de manière à atteindre une force de serrage maximale au couple minimal Lorsqu on monte le cintre il faut veiller au b...

Page 4: ... gemonteerd worden De gleuf van de pashuls moet in de rijrichting wijzen om beschadigingen aan de vorkbuis te vermijden De klembeugels van de OSC stuurpennen zijn zo ontwikkeld dat met een minimaal aanhaalmoment maximale klemkracht kan worden bereikt Let er bij de montage van het stuur op dat de klembeugels juist geplaatst zijn en de bovenste schroeven eerst worden vastgedraaid Doelmatig gebruik D...

Reviews: