background image

7

индикатор  красного  цвета  (7),  расположенный  в  центре 
решётки поддона (8).

•  Выключите кофеварку, нажав на кнопку (18) «

».

•  Дождитесь  остывания  кофеварки  и  снимите  держатель 

фильтра  (12),  повернув  ручку  держателя  (9)  влево  до 
упора. Удалите остатки молотого кофе и промойте фильтр. 
Для  удобства  при  удалении  остатков  кофе  используйте 
фиксатор (13), с помощью которого можно зафиксировать 
фильтр от выпадения из держателя (12).

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
•  Используйте  свежемолотый  кофе,  предназначенный  для 

кофеварок «эспрессо».

•  Слегка  утрамбовывайте  молотый  кофе  в  фильтре,  это 

можно сделать обратным концом мерной ложки (16).

•  Крепость  получаемого  кофе  будет  зависеть  от  качества 

и  степени  помола  кофейных  зерен.  Если  кофе  налива-
ется слишком долго, это означает, что кофе очень мелкого 
помола или слишком сильно утрамбован.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО 
ВНИМАНИЕ!
 Опасайтесь ожогов выходящим горячим паром 
из трубки-капучинатора (4) и съёмного наконечника (5).
•  Сварите кофе, как описано в разделе «ПРИГОТОВЛЕНИЕ 

КОФЕ  ЭСПРЕССО»,  в  подогретой  чашке,  объема  кото-
рой  будет  достаточно  для  добавления  взбитой  молоч-
ной пенки. 

•  Нажмите  кнопку  включения  подачи  пара  (22)  «

»,  при 

этом  световой  индикатор  загорится  красным  цветом  и 
будет мигать, дождитесь, когда световой индикатор пере-
станет мигать и будет светиться постоянно.

•  Подставьте под наконечник (5) подходящую чашку, акку-

ратно поверните регулятор подачи пара (3) против часо-
вой  стрелки  и  слейте  остатки  воды  и  конденсата  из 
трубки-капучинатора  (4),  убедитесь,  что  выходящий  пар 
однородный и без воды. 

•  Закройте подачу пара, установив регулятор подачи пара 

(3) в положение «0» 

•  Опустите  наконечник  (5)  в  ёмкость  с  холодным  молоком 

или  сливками,  наконечник  (5)  не  должен  касаться  дна 
ёмкости, иначе выход пара будет затруднен.

•  Медленно  поверните  ручку  регулятора  подачи  пара  (3) 

против  часовой  стрелки  и  полностью  откройте  подачу 
пара.

Примечание:  во  избежание  выплёскивания  молока  всегда 
погружайте  наконечник  (5)  глубже,  чем  на  1  см  от  поверх-
ности молока.
•  Выходящий  пар  создаёт  завихрения,  способствующие 

образованию  молочной  пенки,  периодически  приподни-

майте и опускайте ёмкость с молоком относительно нако-
нечника (5) до образования молочной пенки.

•  Соблюдайте осторожность во время работы с выходящим 

паром, после получения молочной пенки закройте подачу 
пара, установив ручку регулятора (3) в положение «0»

•  Добавьте молочную пенку в чашку с приготовленным кофе.
•  Выключите кофеварку, нажав на кнопку (18) «

».

Примечание: 
–  рекомендуется  приготовить  необходимое  количество 

кофе эспрессо до взбивания молочной пенки, поскольку 
в  режиме  подачи  пара  вода  в  бойлере  нагревается  зна-
чительно выше температуры воды, предназначенной для 
приготовления кофе эспрессо, в результате чего готовый 
напиток может иметь совсем другой вкус;

–  повторно готовить кофе эспрессо рекомендуется не ранее 

чем  через  5-10  минут  после  приготовления  молочной 
пенки; 

–  можно сократить время ожидания снижения температуры 

воды,  для  этого  подставьте  чашку  под  держатель  филь-
тра (12) (фильтр для кофе не наполняйте молотым кофе) 
и включите ручную подачу воды, нажав кнопку (21) «

», 

после  наполнения  чашки  повторно  нажмите  кнопку  (21) 
для выключения подачи воды.

–  Процесс  получения  молочной  пенки  –  это  искусство. 

С  первого  раза  пенка  может  и  не  получиться,  не  отчаи-
вайтесь  и  экспериментируйте,  пока  не  добьётесь  хоро-
шего результата.

ВАЖНО:
–  Необходимо, чтобы молоко, используемое для приготов-

ления  пенки,  было  свежим,  охлажденным  и  без  консер-
вантов,  то  есть  не  так  называемое  молоко  длительного 
хранения.

–  Используйте  обычное  цельное  молоко  жирностью  от  4% 

до 6%, жирность сливок должна быть не менее 10%.

–  Сразу  после  взбивания  молока  или  сливок  прочистите 

трубку-капучинатора(4) и наконечник (5) – для этого опу-
стите  трубку-капучинатора  (4)  с  наконечником(5)  в  ста-
кан  с  чистой  водой,  включите  подачу  пара,  повернув 
ручку регулятора (3) против часовой стрелки, после этого 
выключите подачу пара, установив ручку регулятора (3) в 
положение «0» и выключите кофеварку.

–  Дождитесь  остывания  кофеварки  и  снимите  наконечник 

(5) с трубки-капучинатора (4), протрите трубку-капучина-
тора (4) снаружи влажной, мягкой тканью, сам наконечник 
(5) промойте под струей воды.

ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ
•  Вы можете подогреть напитки, опустив трубку-капучина-

тор (4) без наконечника (5) в чашку.

Summary of Contents for RDE-1106

Page 1: ...RDE 1106 ...

Page 2: ...6 5 4 3 2 17 1 8 7 9 10 14 16 15 13 12 18 19 20 21 22 11 ...

Page 3: ...11 GB MANUAL INSTRUCTION 18 DE DIE BETRIEBSANWEISUNG 4 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www rondell ru КОФЕВАРКА COFFEE MAKER RDE 1106 ...

Page 4: ...и к элек трической розетке Используйте кофеварку только по её прямому назначению Не используйте устройство вне помещений Никогда не оставляйте и не храните кофеварку в помеще ниях с температурой ниже 0 C Устанавливайте кофеварку на сухой ровной устойчивой поверхности не ставьте устройство на край стола Не ставьте кофеварку на горячие поверхности Следите чтобы на кофеварку не попадали прямые сол не...

Page 5: ...рибор из электрической розетки и обратитесь в любой автори зованный уполномоченный сервисный центр по контакт ным адресам указанным в гарантийном талоне и на сайте www rondell ru Перевозите устройство только в заводской упаковке Храните устройство в сухом прохладном месте недоступ ном для детей и людей с ограниченными возможностями ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛО...

Page 6: ...ыберите фильтр 15 Насыпьте молотый кофе в соответствующий фильтр 14 или 15 используйте мерную ложку 16 слегка утрам буйте кофе обратной стороной мерной ложки 16 Установите держатель фильтра 12 в место его уста новки Выступы держателя фильтра 12 должны совпасть с пазами на бойлере после чего поверните ручку держа теля фильтра 9 вправо до упора Поставьте чашку на решетку поддона 8 Вставьте вилку сет...

Page 7: ...ующие образованию молочной пенки периодически приподни майте и опускайте ёмкость с молоком относительно нако нечника 5 до образования молочной пенки Соблюдайте осторожность во время работы с выходящим паром после получения молочной пенки закройте подачу пара установив ручку регулятора 3 в положение 0 Добавьте молочную пенку в чашку с приготовленным кофе Выключите кофеварку нажав на кнопку 18 Приме...

Page 8: ...поро шок или таблетки от кальция которые предназначены для автоматических кофемашин и других устройств для приго товления еды и напитков Приготовьте раствор для удаления накипи согласно инструкции на чистящее средство Заполните емкость для воды 2 приготовленным раство ром до максимальной отметки и установите в кофеварку Установите фильтр для кофе 14 или 15 в держатель 12 Установите держатель фильт...

Page 9: ...льшая или не подходящего размера Вы исполь зовали обезжиренное молоко Взбивайте молоко только после того как загорится ин дикатор готовности Для взбивания молока используйте узкую высокую посуду Используйте только цельное молоко жирностью 4 6 Вода из емкости 2 не закачивается в ко феварку кофе не вы ливается из рожка В заварочной системе кофеварки образовалась воздушная пробка Воздушную пробку мож...

Page 10: ...стики не влияющие на общие принципы работы устройства без предварительного уведомления из за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия Если пользо ватель обнаружил такие несоответствия просим сообщить об этом по электронной почте info rondell ru для получения обновленной версии инструкции Срок службы устройства 3 года Данное изделие соответствует всем требуемым ев...

Page 11: ...Never leave or keep the coffee maker in places with the temperature below 0 C Place the coffee maker on a dry flat stable surface do not place it on the edge of the table Do not place the coffee maker on hot surfaces Make sure that the coffee maker does not get direct sunlight Do not use the coffee maker near heat and moisture sources and near open flame When installing the coffee maker leave 10 c...

Page 12: ...NIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AR EAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED BEFORE THE FIRST USE After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature be fore switching on Take the coffee maker out of the package and remove the packaging materials Check the unit for damage do not use it if it is damaged...

Page 13: ... holder 7 back to its installation place The filter holder 10 ledges should match the groves on the boiler after that turn the filter holder 9 handle to the utmost right position Place the cup on the tray grid 8 Insert the power plug into the socket Turn on the coffee maker by pressing the button 18 you will hear a sound signal the light indicator will light up blue and will flash Wait until water...

Page 14: ... control handle 3 to the position 0 Add frothed milk to the cup of ready coffee Switch the coffee maker off by pressing the button 18 Note it is recommended to make the necessary amount of espresso before frothing the milk because the water tem perature in the steam supply mode is higher than tempera ture of water intended for making espresso so the ready drink may taste different it is recommende...

Page 15: ... filter 14 or 15 in the holder 12 Install the filter holder 12 into the coffee maker The holder 12 ledges should match the groves on the boiler after that turn the filter holder 9 handle to the right until bumping Place a suitable cup on the tray grid 8 Insert the power plug into the socket Turn on the coffee maker by pressing the button 18 you will hear a sound signal and the white light indi cat...

Page 16: ...ee maker coffee is not poured out of the horn An air block has formed in the brewing system of the coffee maker You can eliminate the air block as follows wait until the coffee maker heats up Point the cappuccinator tip 5 into an empty cup and turn the steam supply control knob 3 counter clockwise Then press the manual water supply button 21 Wait until hot water pours from the tip 5 and press the ...

Page 17: ...ed centers for further recy cling The waste generated during the disposal of the unit is sub ject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration a disposal service or to the shop where you purchased this product Unit operating life is 3 years Guarantee Details regarding guara...

Page 18: ... Sie keine Adapterstecker beim Anschließen der Kaffeemaschine ans Stromnetz um das Brandrisiko zu vermeiden Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur bestimmungs gemäß Es ist nicht gestattet das Gerät draußen zu benutzen Lassen oder lagern Sie die Kaffeemaschine in keinen Räumen mit Temperaturen unter 0 C Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer trockenen ebe nen und standfesten Oberfläche auf stellen S...

Page 19: ...chungen auf den Steckverbinder zu vermei den bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen sowie im Sturzfall trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen autorisierten befugten Kundendienst Wenn das Netzkabel beschädigt ist soll es vom Hersteller Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ersetzt werden um eventuelle Verletzungen zu vermeiden Um eventuelle Verletzung...

Page 20: ...te 21 um den Wasserzulauf wieder auszuschalten ent leeren Sie die Tasse Je nach dem Fassungsvermögen der Tasse ist dieser Vorgang mehrmals zu wiederholen dann ist der Boiler gespült Danach spülen Sie das Dampfzufuhrsystem Stellen Sie eine passende Tasse unter das Endstück des Cappuccinatores 5 Vergewissern Sie sich dass der Griff des Dampfreglers 3 in der 0 Stellung ist wenn nicht dann drehen Sie ...

Page 21: ... auf den Füllstand der Schale 6 die Schale 6 ist regelmäßig zu entleeren und zu spülen Die rote schwimmende Füllanzeige 7 im Zentrum des Gitters der Schale 6 zeigt die Auffüllung der Schale 8 an Drücken Sie die Taste 18 um die Kaffeemaschine auszuschalten Warten Sie aufs Abkühlen der Kaffeemaschine und ent fernen Sie den Filterhalter 12 indem Sie den Griff des Halters 9 nach links bis zum Anschlag...

Page 22: ... einfache Vollmilch mit Fettgehalt 4 bis 6 der Fettgehalt von Sahne muss mindestens 10 betragen Gleich nachdem Milch oder Sahne zu Schaum geschla gen ist reinigen Sie das Cappuccinatore Rohr 4 und das Endstück 5 dazu tauchen Sie das Cappuccinatore Rohr 4 mit dem Endstück 5 in ein Glas mit reinem Wasser ein drehen Sie den Griff des Reglers 3 gegen Uhrzeigersinn um die Dampfzufuhr einzuschalten dann...

Page 23: ...en Sie ab bis die Leuchtanzeige dauerhaft leuchtet Drücken Sie die Taste für manuellen Wasserzulauf 21 und füllen Sie eine Tasse mit Fassungsvermögen ca 100 ml mit Wasser es wird dazu benötigt um Wasser aus dem Boiler zu entfernen und ihn mit der Entkalkungslösung zu füllen drücken Sie wieder die Taste 21 um den Wasserzulauf abzudrehen Nehmen Sie das Endstück 5 vom Cappuccinatore Rohr 4 ab und ste...

Page 24: ...chlagen benutzen Sie einen schmalen hohen Behälter Benutzen Sie nur Vollmilch mit 4 6 Fettgehalt Das Wasser aus dem Behälter 2 wird nicht in die Kaffeemaschine ein gepumpt Kaffee tritt nicht aus dem Siebträger aus Es gibt eine Lufttasche im Brühsystem der Kaffeemaschine Die Luftblase kann wie folgt entfernt werden warten Sie auf die Aufwärmung der Kaffeemaschine Richten Sie den Auslauf des Cappucc...

Page 25: ...zu sam meln und wei ter ord nungs mä ßig zu ent sor gen Meh re re In for ma ti on zur Ent sor gung die ses Pro dukts er hal ten Sie bei Ih rer lo ka len Stadt ver wal tung ei nem Ab fall ent sor gungs dienst oder beim Ge schäft wo Sie die ses Pro dukt ge kauft ha ben Der Hersteller behält sich das Recht vor Design Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflus sende technis...

Page 26: ......

Page 27: ...ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН условия гарантийного обслуживания Уважаемые покупатели Требуйте от продавца заполнения гарантийного талона включая отрывные купоны ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА CALL CENTER 7 495 921 01 70 ...

Page 28: ... бедствия молния пожар наводнение и т п а также другие причины находящиеся вне контроля про давца и изготовителя попадание внутрь прибора посторонних предметов жидкостей насекомых ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами использование прибора в профессиональных целях нагрузка превышает уровень бытового применения подключение прибора к питающим телекоммуникационным и ка...

Page 29: ...ding etc as well as other causes beyond the control of the seller and manufac turer penetration of external objects liquids or insects into the device repair work or structural alterations carried out by unauthorised persons use of the device for professional purposes whereby the load exceeds the domestic application level connection of the device to power supply telecommunication and cable based ...

Page 30: ...f selling organization Гарантийный талон Guarantee card Дата покупки Date of purchase Телефон Telephone number ВНИМАНИЕ Гарантийный талон действителен только при наличии печати продающей организации ATTENTION The guarantee card is valid only if stamped by the selling organization Серийный номер Serial Модель Model 464 Кофеварка RDE 1106 ...

Page 31: ...art date Дата выполнения ремонта Repair completion date Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата поступления в ремонт Repair start date Дата поступления в ремонт Repair start date 464 464 464 Кофеварка RDE 1106 Кофеварка RDE 1106 Кофеварка RDE 1106 ...

Page 32: ......

Reviews: