background image

20

jede Berührung einer aktiven Taste wird vom Tonsignal 

begleitet.

 

Wenn Sie die Kaffeemaschine eingeschaltet haben und 

keine weiteren Handlungen vornehmen, dann kommen 

Tonsignale und die Kaffeemaschine wird nach 25 Minuten 

ausgeschaltet.

Vor  dem  Kaf fee ko chen  muss  der  Boi ler  der  Kaf fee ma schi ne 

ge spült  wer den:

•  Entnehmen Sie den Behälter (2), füllen Sie ihn mit reinem 

Wasser bis zur 

«MAX»

-Wasserstandsmarke und setzen 

Sie diesen wieder ein.

Anmerkungen:

 Der Behälter (2) darf nur mit reinem Wasser 

von Raumtemperatur gefüllt werden. Es ist verboten, heißes 

oder eiskaltes Wasser und Milch in den Behälter zu füllen. 

Nichteinhalten dieser Forderung führt zu Behälterrissen und 

zum Versagen des Geräts.

•  Um den Filter (14 oder 15) in den Halter (12) einzusetzen, 

legen Sie den Nocken des Filters in die Nut des Halters 

ein und drehen Sie den Filter bis zum Einrasten. Schütten 

Sie gemahlenen Kaffee in den Filter nicht ein.

•  Setzen Sie den Filterhalter (12) in die entsprechende 

Aufnahme in der Kaffeemaschine ein. Die Nocken des 

Filterhalters (12) müssen mit den Nuten des Boilers 

zusammenpassen, anschließend drehen Sie den Griff des 

Filterhalters (9) nach rechts bis zum Anschlag.

Anmerkung:

 Es gibt auf der Vorderplatte der Kaffeemaschi-

ne entsprechende Symbole, um den Einbau des Filterhalters 

zu erleichtern.

•  Stellen Sie eine passende Tasse auf das Gitter der 

Tropfschale (6).

•  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

•  Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der Taste (18) « » 

ein, dabei ertönt ein Tonsignal, die Leuchtanzeige leuch-

tet weiß auf und beginnt zu blinken. Warten Sie, bis das 

Wasser im Boiler heiß wird, die Leuchtanzeige wird dau-

erhaft leuchten.

•  Drücken Sie die Taste für manuellen Wasserzulauf (21)  

« », dabei wird die Pumpe für 3 Sekunden eingeschal-

tet, dann nach einer Pause schaltet sich die Pumpe wie-

der ein, und das Wasser wird ständig zulaufen. Nachdem 

die Tasse mit Wasser gefüllt ist, drücken sie die Taste (21) 

« », um den Wasserzulauf wieder auszuschalten, ent-

leeren Sie die Tasse.

•  Je nach dem Fassungsvermögen der Tasse ist dieser 

Vorgang mehrmals zu wiederholen, dann ist der Boiler 

gespült.

Danach spülen Sie das Dampfzufuhrsystem:

 

Stellen Sie eine passende Tasse unter das Endstück des 

Cappuccinatores (5).

 

Vergewissern Sie sich, dass der Griff des Dampfreglers 

(3) in der 

«0»

-Stellung ist, wenn nicht, dann drehen Sie 

diesen im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.

 

Drücken Sie die Dampfzufuhr-Einschalttaste (22) « »,  

die Leuchtanzeige leuchtet rot auf und beginnt zu blin-

ken. Warten Sie, bis das Wasser im Boiler bis zum 

Dampfzustand erhitzt ist, die Leuchtanzeige wird dabei 

dauerhaft leuchten.

 

Drehen Sie den Griff des Dampfreglers (3) langsam gegen 

Uhrzeigersinn, der Dampf beginnt aus dem Endstück (5) 

auszutreten; spülen Sie das Dampfzufuhrsystem 10 bis 

15 Sekunden lang durch.

 

Drehen Sie den Griff des Dampfreglers (3) im 

Uhrzeigersinn in die 

«0»

-Stellung.

 

Drücken Sie die Taste (22) « », um die Dampfzufuhr 

auszuschalten.

ACHTUNG!

 

Es ist nicht gestattet, den Filterhalter (12) während des 

Betriebs der Kaffeemaschine abzunehmen.

 

Um den Filterhalter (12) abzunehmen, drehen Sie den 

Haltergriff (9) nach links bis zum Anschlag und nehmen 

Sie den Halter (12) ab.

ESPRESSOZUBEREITUNG

•  Entnehmen Sie den Behälter (2), füllen Sie ihn mit 

Kaltwasser bis zur 

«MAX»

-Wasserstandsmarke und set-

zen Sie diesen wieder ein. Achten Sie darauf, dass der 

Wasserstand im Behälter (2) nicht unter der 

«MIN»

-Marke 

ist, füllen Sie regelmäßig Wasser in den Behälter (2) nach.

•  Um eine Portion Espresso zuzubereiten, wählen Sie den 

Filter (14) aus, für eine Doppelportion Espresso nehmen 

Sie den Filter (15).

•  Füllen Sie gemahlenen Kaffee in den jeweiligen Filter 

(14 oder 15), benutzen Sie den Messlöffel (16); stamp-

fen Sie den Kaffee mit der Rückseite des Messlöffels 

(16) leicht ein.

•  Setzen Sie den Filterhalter (12) in die Aufnahme ein. 

Die Nocken des Filterhalters (12) müssen mit den 

Nuten des Boilers zusammenpassen, anschließend 

drehen Sie den Griff des Filterhalters (9) nach rechts 

bis zum Anschlag.

•  Stellen Sie die Tasse auf das Gitter der Tropfschale (8).

•  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

Summary of Contents for RDE-1106

Page 1: ...RDE 1106 ...

Page 2: ...6 5 4 3 2 17 1 8 7 9 10 14 16 15 13 12 18 19 20 21 22 11 ...

Page 3: ...11 GB MANUAL INSTRUCTION 18 DE DIE BETRIEBSANWEISUNG 4 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www rondell ru КОФЕВАРКА COFFEE MAKER RDE 1106 ...

Page 4: ...и к элек трической розетке Используйте кофеварку только по её прямому назначению Не используйте устройство вне помещений Никогда не оставляйте и не храните кофеварку в помеще ниях с температурой ниже 0 C Устанавливайте кофеварку на сухой ровной устойчивой поверхности не ставьте устройство на край стола Не ставьте кофеварку на горячие поверхности Следите чтобы на кофеварку не попадали прямые сол не...

Page 5: ...рибор из электрической розетки и обратитесь в любой автори зованный уполномоченный сервисный центр по контакт ным адресам указанным в гарантийном талоне и на сайте www rondell ru Перевозите устройство только в заводской упаковке Храните устройство в сухом прохладном месте недоступ ном для детей и людей с ограниченными возможностями ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛО...

Page 6: ...ыберите фильтр 15 Насыпьте молотый кофе в соответствующий фильтр 14 или 15 используйте мерную ложку 16 слегка утрам буйте кофе обратной стороной мерной ложки 16 Установите держатель фильтра 12 в место его уста новки Выступы держателя фильтра 12 должны совпасть с пазами на бойлере после чего поверните ручку держа теля фильтра 9 вправо до упора Поставьте чашку на решетку поддона 8 Вставьте вилку сет...

Page 7: ...ующие образованию молочной пенки периодически приподни майте и опускайте ёмкость с молоком относительно нако нечника 5 до образования молочной пенки Соблюдайте осторожность во время работы с выходящим паром после получения молочной пенки закройте подачу пара установив ручку регулятора 3 в положение 0 Добавьте молочную пенку в чашку с приготовленным кофе Выключите кофеварку нажав на кнопку 18 Приме...

Page 8: ...поро шок или таблетки от кальция которые предназначены для автоматических кофемашин и других устройств для приго товления еды и напитков Приготовьте раствор для удаления накипи согласно инструкции на чистящее средство Заполните емкость для воды 2 приготовленным раство ром до максимальной отметки и установите в кофеварку Установите фильтр для кофе 14 или 15 в держатель 12 Установите держатель фильт...

Page 9: ...льшая или не подходящего размера Вы исполь зовали обезжиренное молоко Взбивайте молоко только после того как загорится ин дикатор готовности Для взбивания молока используйте узкую высокую посуду Используйте только цельное молоко жирностью 4 6 Вода из емкости 2 не закачивается в ко феварку кофе не вы ливается из рожка В заварочной системе кофеварки образовалась воздушная пробка Воздушную пробку мож...

Page 10: ...стики не влияющие на общие принципы работы устройства без предварительного уведомления из за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия Если пользо ватель обнаружил такие несоответствия просим сообщить об этом по электронной почте info rondell ru для получения обновленной версии инструкции Срок службы устройства 3 года Данное изделие соответствует всем требуемым ев...

Page 11: ...Never leave or keep the coffee maker in places with the temperature below 0 C Place the coffee maker on a dry flat stable surface do not place it on the edge of the table Do not place the coffee maker on hot surfaces Make sure that the coffee maker does not get direct sunlight Do not use the coffee maker near heat and moisture sources and near open flame When installing the coffee maker leave 10 c...

Page 12: ...NIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AR EAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED BEFORE THE FIRST USE After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature be fore switching on Take the coffee maker out of the package and remove the packaging materials Check the unit for damage do not use it if it is damaged...

Page 13: ... holder 7 back to its installation place The filter holder 10 ledges should match the groves on the boiler after that turn the filter holder 9 handle to the utmost right position Place the cup on the tray grid 8 Insert the power plug into the socket Turn on the coffee maker by pressing the button 18 you will hear a sound signal the light indicator will light up blue and will flash Wait until water...

Page 14: ... control handle 3 to the position 0 Add frothed milk to the cup of ready coffee Switch the coffee maker off by pressing the button 18 Note it is recommended to make the necessary amount of espresso before frothing the milk because the water tem perature in the steam supply mode is higher than tempera ture of water intended for making espresso so the ready drink may taste different it is recommende...

Page 15: ... filter 14 or 15 in the holder 12 Install the filter holder 12 into the coffee maker The holder 12 ledges should match the groves on the boiler after that turn the filter holder 9 handle to the right until bumping Place a suitable cup on the tray grid 8 Insert the power plug into the socket Turn on the coffee maker by pressing the button 18 you will hear a sound signal and the white light indi cat...

Page 16: ...ee maker coffee is not poured out of the horn An air block has formed in the brewing system of the coffee maker You can eliminate the air block as follows wait until the coffee maker heats up Point the cappuccinator tip 5 into an empty cup and turn the steam supply control knob 3 counter clockwise Then press the manual water supply button 21 Wait until hot water pours from the tip 5 and press the ...

Page 17: ...ed centers for further recy cling The waste generated during the disposal of the unit is sub ject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration a disposal service or to the shop where you purchased this product Unit operating life is 3 years Guarantee Details regarding guara...

Page 18: ... Sie keine Adapterstecker beim Anschließen der Kaffeemaschine ans Stromnetz um das Brandrisiko zu vermeiden Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur bestimmungs gemäß Es ist nicht gestattet das Gerät draußen zu benutzen Lassen oder lagern Sie die Kaffeemaschine in keinen Räumen mit Temperaturen unter 0 C Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer trockenen ebe nen und standfesten Oberfläche auf stellen S...

Page 19: ...chungen auf den Steckverbinder zu vermei den bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen sowie im Sturzfall trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen autorisierten befugten Kundendienst Wenn das Netzkabel beschädigt ist soll es vom Hersteller Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ersetzt werden um eventuelle Verletzungen zu vermeiden Um eventuelle Verletzung...

Page 20: ...te 21 um den Wasserzulauf wieder auszuschalten ent leeren Sie die Tasse Je nach dem Fassungsvermögen der Tasse ist dieser Vorgang mehrmals zu wiederholen dann ist der Boiler gespült Danach spülen Sie das Dampfzufuhrsystem Stellen Sie eine passende Tasse unter das Endstück des Cappuccinatores 5 Vergewissern Sie sich dass der Griff des Dampfreglers 3 in der 0 Stellung ist wenn nicht dann drehen Sie ...

Page 21: ... auf den Füllstand der Schale 6 die Schale 6 ist regelmäßig zu entleeren und zu spülen Die rote schwimmende Füllanzeige 7 im Zentrum des Gitters der Schale 6 zeigt die Auffüllung der Schale 8 an Drücken Sie die Taste 18 um die Kaffeemaschine auszuschalten Warten Sie aufs Abkühlen der Kaffeemaschine und ent fernen Sie den Filterhalter 12 indem Sie den Griff des Halters 9 nach links bis zum Anschlag...

Page 22: ... einfache Vollmilch mit Fettgehalt 4 bis 6 der Fettgehalt von Sahne muss mindestens 10 betragen Gleich nachdem Milch oder Sahne zu Schaum geschla gen ist reinigen Sie das Cappuccinatore Rohr 4 und das Endstück 5 dazu tauchen Sie das Cappuccinatore Rohr 4 mit dem Endstück 5 in ein Glas mit reinem Wasser ein drehen Sie den Griff des Reglers 3 gegen Uhrzeigersinn um die Dampfzufuhr einzuschalten dann...

Page 23: ...en Sie ab bis die Leuchtanzeige dauerhaft leuchtet Drücken Sie die Taste für manuellen Wasserzulauf 21 und füllen Sie eine Tasse mit Fassungsvermögen ca 100 ml mit Wasser es wird dazu benötigt um Wasser aus dem Boiler zu entfernen und ihn mit der Entkalkungslösung zu füllen drücken Sie wieder die Taste 21 um den Wasserzulauf abzudrehen Nehmen Sie das Endstück 5 vom Cappuccinatore Rohr 4 ab und ste...

Page 24: ...chlagen benutzen Sie einen schmalen hohen Behälter Benutzen Sie nur Vollmilch mit 4 6 Fettgehalt Das Wasser aus dem Behälter 2 wird nicht in die Kaffeemaschine ein gepumpt Kaffee tritt nicht aus dem Siebträger aus Es gibt eine Lufttasche im Brühsystem der Kaffeemaschine Die Luftblase kann wie folgt entfernt werden warten Sie auf die Aufwärmung der Kaffeemaschine Richten Sie den Auslauf des Cappucc...

Page 25: ...zu sam meln und wei ter ord nungs mä ßig zu ent sor gen Meh re re In for ma ti on zur Ent sor gung die ses Pro dukts er hal ten Sie bei Ih rer lo ka len Stadt ver wal tung ei nem Ab fall ent sor gungs dienst oder beim Ge schäft wo Sie die ses Pro dukt ge kauft ha ben Der Hersteller behält sich das Recht vor Design Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflus sende technis...

Page 26: ......

Page 27: ...ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН условия гарантийного обслуживания Уважаемые покупатели Требуйте от продавца заполнения гарантийного талона включая отрывные купоны ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА CALL CENTER 7 495 921 01 70 ...

Page 28: ... бедствия молния пожар наводнение и т п а также другие причины находящиеся вне контроля про давца и изготовителя попадание внутрь прибора посторонних предметов жидкостей насекомых ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами использование прибора в профессиональных целях нагрузка превышает уровень бытового применения подключение прибора к питающим телекоммуникационным и ка...

Page 29: ...ding etc as well as other causes beyond the control of the seller and manufac turer penetration of external objects liquids or insects into the device repair work or structural alterations carried out by unauthorised persons use of the device for professional purposes whereby the load exceeds the domestic application level connection of the device to power supply telecommunication and cable based ...

Page 30: ...f selling organization Гарантийный талон Guarantee card Дата покупки Date of purchase Телефон Telephone number ВНИМАНИЕ Гарантийный талон действителен только при наличии печати продающей организации ATTENTION The guarantee card is valid only if stamped by the selling organization Серийный номер Serial Модель Model 464 Кофеварка RDE 1106 ...

Page 31: ...art date Дата выполнения ремонта Repair completion date Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата поступления в ремонт Repair start date Дата поступления в ремонт Repair start date 464 464 464 Кофеварка RDE 1106 Кофеварка RDE 1106 Кофеварка RDE 1106 ...

Page 32: ......

Reviews: