Romus 93478 Operating Instructions Manual Download Page 9

9

« red hot » 15 kw

ref 93478

 

dient u nu eerst te resetten door een pennetje in het kleine reset-gaatje op het bedieningspaneel te steken. Daarna kunt u hem in principe 

weer gewoon gebruiken. 

Oververhitting heeft evenwel doorgaans een reden: de kachel kan zijn warmte onvoldoende kwijt of kan te weinig frisse lucht aanzuigen 

(door afdekking, verstopping van roosters, plaatsing te dicht op een muur o.i.d.). Neem, voordat u de kachel weer in gebruik neemt, de 

oorzaak van de oververhitting weg. Vindt u geen oorzaak en treedt de oververhitting opnieuw op, gebruik de kachel dan niet meer maar 

wend u tot uw leverancier/erkend elektricien voor controle/reparatie. Oververhitting kan serieus brandgevaar opleveren!

 

 

Schoonmaak en Onderhoud 

 

Houd de kachel schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende reden van oververhitting! Verwijder dat dus 

geregeld. Schakel voor schoonmaak- of onderhoudswerk  de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel afkoelen. 

 

Neem de buitenzijde van de kachel regelmatig af met een droge of goed-uitgewrongen vochtige doek. Gebruik geen scherpe zeep, 

sprays, schoonmaak- of schuurmiddelen, was, glansmiddelen of enige chemische oplossing!  

 

Zuig met de stofzuiger (of blaas met een compressor) voorzichtig stof en vuil uit de roosters en controleer of de luchtinlaat- en 

uitblaasopeningen schoon zijn. Let erop tijdens het schoonmaken op geen inwendige onderdelen aan te raken c.q. te beschadigen!   

 

De kachel bevat verder geen onderdelen die onderhoud behoeven. 

 

Ruim aan het eind van het seizoen de kachel schoon op, z.m. in de originele verpakking. Plaats hem rechtop op een koele, droge 

en stofvrije plaats. 

 

Wanneer de kachel uiteindelijk versleten (of eerder onherstelbaar beschadigd) is, hoort het niet tussen het huishoudelijke afval. 

Breng hem naar een door uw gemeente aangewezen inzamelpunt van elektrische apparatuur, waar men er zorg voor zal dragen dat 

evt. nog het te gebruiken materialen tot hun bestemming komen. 

 

CE - verklaring 

 

Hierbij verklaart 

Euromac bv., Genemuiden-NL 

dat de 

EUROM werkplaatskachels, type EK5001 – EK9002 – EK15002 

voldoen aan de 

LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108EC en in overeenstemming zijn met de onderstaande normen:  

 

 

EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06+A13 :08 

EN 55014-1:2006 

EN 60335-2-30:2003+A1 :04+A2 :07 

 

 

EN 55014-2:1997/+A1 :2001 

EN 62233 :2008 

 

 

 

 

EN 61000-3-2:2006 

EN 61000-3-3 :1995/+A1:2001/+A2 :2005 

EN 61000-3-11 :2000 

 

 

 

Genemuiden, 29-04-2011  

W.J. Bakker, alg. dir. 

 

 

Deutsch 

Technische Daten  

 

Typ 

 

EK5001 

EK9002 

EK15002 

Anschlussspannung 

Volt/Hz 400 / 50 

400 / 50 

400 / 50 

Maximale Leistung 

 

5000 

9000 

15000 

Einstellungsmöglichkeiten  kW   

0- Ventilieren -2,5 - 5 

0- Ventilieren -4,5 - 9 

0-Ventilieren -5 – 10 – 15 

Isolationsklasse 

 

 

IPX4 

IPX4 

IPX4 

Abmessungen 

cm 

 

35,5 x 28,5 x 44 

37,5 x 35,5 x 50,5 

45 x 41 x 58 

Gewicht 

kg 

 

7,3 

10,25 

15,1 

 

 

Allgemeine Sicherheitsvorschriften 

 

1. 

Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. 

2. 

Kontrollieren Sie vor der Benutzung Ihren neuen Ofen (inkl. Kabel und Stecker) auf sichtbare Beschädigungen. Nehmen Sie einen 

beschädigten Ofen nicht in Betrieb, sondern bitten Sie Ihren Lieferanten um Austausch. 

3. 

Dieser Ofen ist ausschließlich gedacht für das Heizen von Arbeitsräumen wie Werkstätten, Garageboxen, Lagerräumen, usw. 

Benutzen Sie das Gerät nur für den genannten Verwendungszweck.   

4. 

Dieser Ofen darf (zu den in diesem Handbuch beschriebenen Bedingungen) in feuchten Räumen wie Badezimmern, Waschräumen 

oder vergleichbaren Räumen im Innenbereich benutzt werden. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe 

(↔  >  1m.) 

eines 

Wasserhahns, Badewanne, Dusche, Schwimmbad, eines Waschbeckens oder dergleichen auf; stellen Sie ihn nie so auf, dass er in 

eine Badewanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen kann und achten Sie darauf, dass er nicht mit Wasserstrahlen, 

Spritzwasser usw. in Berührung kommen kann.und verhindern Sie, dass Wasser in den Ofen dringt. Sollte der Ofen doch ins Wasser 

fallen, entfernen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose! Einen inwendig nass gewordenen Ofen nicht mehr benutzen, sondern 

 

Nederlands 

 

Technische gegevens  

 

Type 

 

EK5001 

EK9002 

EK15002 

Aansluitspanning 

Volt/Hz 

  400 / 50 

400 / 50 

400 / 50 

Max. vermogen 

Watt 

  5000 

9000 

15000 

Instelmogelijkheden 

kWatt 

  0 – ventileren - 2,5 - 5  

0 – ventileren - 4,5 - 9 

0–ventileren–5-10-15 

Isolatieklasse 

 

  IPX4 

IPX4 

IPX4 

Afmetingen 

cm 

  35,5 x 28,5 x 44 

37,5 x 35,5 x 50,5 

45 x 41 x 58 

Gewicht 

kg 

  7,3 

10,25 

15,1 

 

Algemene veiligheidsvoorschriften 

 

1.

 

Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 

2.

 

Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde kachel 

niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging. 

3.

 

Deze kachel is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van werkruimtes als werkplaatsen, garageboxen, opslagruimtes enz. 

Gebruik het apparaat alleen voor dat doel.   

4.

 

Deze kachel mag (onder de in dit boekje beschreven voorwaarden) worden gebruikt in vochtige ruimtes als badkamers, 

wasgelegenheden of vergelijkbare ruimtes binnenshuis. Plaats hem niet in de nabijheid van een kraan, badkuip, douche, 

zwembad, fonteintje o.i.d. 

(↔ > 1m.)

. Plaats hem nooit zodanig dat hij in een badkuip of wat voor waterbak dan ook kan vallen en 

zorg ervoor dat hij niet met waterstralen, spatwater enz. in aanraking kan komen en voorkom dat water de kachel binnendringt. 

Mocht de kachel tóch ooit in water vallen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden kachel niet 

meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden. Dompel kachel, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak de 

kachel nooit met natte handen aan.  

5.

 

Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact. De 

elektrische installatie dient beveiligd te zijn met een aardlekschakelaar (max. 30 mAmp.). Als de stekker niet precies past dient u 

een erkend elektricien te raadplegen. Probeer nooit de veiligheidsvoorzieningen te omzeilen! 

6.

 

Rol de elektrokabel volledig af voor u de stekker in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat hij nergens met de kachel in contact 

komt of anderszins heet kan worden. Leid de kabel niet onder tapijt door, bedek hem niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de 

kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op worden gezet. Leid de kabel niet om 

scherpe hoeken en wind hem na gebruik niet te strak op! 

7.

 

Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een 

verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd 4-aderig verlengsnoer met een minimale doorsnee 

van 2,5 mm², geschikt voor minimaal 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) Watt. Rol het snoer altijd geheel af om 

oververhitting te voorkomen. Gebruik nooit één verlengsnoer voor meerdere kachels of een kachel en andere apparatuur! 

8.

 

Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde 

elektrische groep aansluiten als waar de kachel op aangesloten is. 

9.

 

Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m².  

10.

 

Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus niet in een omgeving waar brandstoffen, 

verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz. worden bewaard.   

11.

 

Plaats de kachel niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen.  

12.

 

Gebruik de kachel niet vlakbij of gericht op meubels, dieren, gordijnen, papier, kleding, beddengoed of andere brandbare zaken. 

Houd deze minstens 1 meter van de kachel verwijderd!  

13.

 

Bedek een kachel nooit! Aanzuig-  en uitblaasopeningen mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te 

voorkomen.  Gebruik de kachel dus ook nooit om kleding op te drogen of iets op te zetten en plaats hem niet op zachte 

oppervlakken als een bed of hoogpolig tapijt,  waardoor openingen afgesloten kunnen raken.  

14.

 

De lucht rond een kachel moet vrij kunnen circuleren. Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder 

een plank, kast o.i.d. 

15.

 

Voorkom dat vreemde voorwerpen door de ventilatie-  of uitblaasopeningen de kachel binnendringen. Dit kan een elektrische 

schok, brand of beschadiging veroorzaken.  

16.

 

Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem  éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het 

stopcontact.  Altijd stekker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het 

koord! 

17.

 

Schakel altijd de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen wanneer u:   -  de kachel wilt 

schoonmaken    

 

- onderhoud aan de kachel wilt uitvoeren    

 

- de kachel aanraakt of verplaatst. Gebruik daarvoor de handgreep! 

18.

 

Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken 

aanraken!  

19.

 

Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te 

worden gecontroleerd! 

« Red Hot » 15kw

 

reparieren lassen. Tauchen Sie Ofen, Kabel oder Stecker niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten und berühren Sie den Ofen 

niemals mit nassen Händen.  

5. 

Anschlussspannung und Frequenz, genannt auf dem Gerät, müssen der benutzten Steckdose entsprechen. Die  elektrische 

Installation muss mit einem Leitungsschutzschalter (max. 30 mAmp.) gesichert sein. Wenn der Stecker nicht passt, müssen Sie sich 

an einen anerkannten Elektriker wenden. Versuchen Sie nie die Sicherheitsmaßnahmen zu umgehen!  

6. 

Rollen Sie das Elektrokabel komplett ab, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken und sorgen Sie dafür, dass es nirgendwo 

mit dem Ofen in Kontakt kommt oder auf andere Weise heiß werden kann. Führen Sie das Kabel nicht unter einen Teppich durch, 

bedecken Sie es nicht mit Matten, Läufern und dergleichen und halten Sie das Kabel außerhalb des Laufwegs. Sorgen Sie dafür, 

dass nicht darauf getreten wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken und wickeln 

Sie es nach der Benutzung nicht zu straff auf. 

7. 

Vom Gebrauch eines Verlängerungskabels wird abgeraten, weil dieses Überhitzung und Brand verursachen kann. Ist die 

Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar, sorgen Sie für ein unbeschädigtes, geprüftes, 4-adriges Verlängerungskabel 

mit einem Mindestdurchmesser von 2,5 mm², geeignet für mindestens 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) Watt . 

Rollen Sie das Kabel immer komplett ab um eine Überhitzung zu vermeiden! Verwenden Sie nie ein Verlängerungskabel für mehrere 

Öfen oder einen Ofen und andere Geräte! 

8. 

Um Überlastung und durchgebrannte Sicherungen zu vermeiden, keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose oder dieselbe 

elektrische Gruppe anschließen, an die der Ofen angeschlossen ist. 

9. 

Verwenden Sie das Kabel nicht außer Haus und nicht in Räumen, die kleiner als 15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m² sind.  

10. 

Ein Ofen enthält inwendig heiße und/oder glühende und funkende Teile. Benutzen Sie ihn daher nicht in einer Umgebung, in der 

Brennstoffe, Farbe, entflammbare Flüssigkeiten und/oder Gase, usw. gelagert werden.   

11. 

Platzieren Sie den Ofen nicht in der Nähe, unter oder auf eine Steckdose gerichtet und nicht in der Nähe eines offenen Feuers oder 

einer Wärmequelle.  

12. 

Benutzen Sie den Ofen nicht in der Nähe von oder gerichtet auf Möbel, Tieren, Gardinen, Papier, Kleidung, Bettwäsche oder 

sonstiger brennbarer Gegenstände. Halten Sie mindestens 1 m Abstand vom Ofen!  

13. 

Bedecken Sie den Ofen niemals! Ansaug- und Abblasöffnungen dürfen auf keine Weise blockiert werden, um Brand zu vermeiden. 

Verwenden Sie den Ofen daher auch niemals, um Kleidung zu trocknen oder etwa darauf zu stellen und platzieren Sie ihn nicht auf 

weichen Oberflächen wie ein Bett oder einen hochflorigen Teppich, wodurch Öffnungen verschlossen werden können.  

14. 

Die Luft rund um einen Ofen muss frei zirkulieren können. Platzieren Sie ihn daher nicht nah an Wänden oder großen Gegenständen 

und nicht unter einem Brett, Schrank oder dergleichen. 

15. 

Verhindern Sie, dass fremde Gegenstände durch die Ventilations- oder Gebläseöffnungen in den Ofen gelangen können. Dies kann 

zu einem elektrischen Schlag, Brand oder Beschädigung führen.  

16. 

Lassen Sie einen laufenden Ofen niemals unbeaufsichtigt, sondern schalten Sie ihn zuerst aus und entfernen dann den Stecker aus 

der Steckdose. Immer den Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn der Ofen nicht benutzt wird. Nehmen Sie den Stecker dazu in 

die Hand, ziehen Sie niemals am Kabel. 

17. 

Schalten Sie den Ofen immer zuerst aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und lassen Sie den Ofen erst abkühlen, 

wenn Sie:   

- den Ofen sauber machen möchten    

 

- Wartungsarbeiten am Ofen ausführen möchten    

 

- den Ofen berühren oder verstellen. Benutzen Sie dazu den Handgriff. 

18. 

Dieser Ofen wird während der Benutzung heiß. Um Brandwunden zu vermeiden, nicht mit der bloßen Haut die heißen Flächen 

berühren!  

19. 

Setzen Sie den Ofen nicht automatisch mithilfe einer Zeituhr oder dergleichen in Betrieb. Vor der Benutzung immer die sicheren 

Bedingungen kontrollieren!. 

20. 

Achten Sie auf sorgfältige Aufsicht, wenn das Gerät in der Anwesenheit von Kindern oder handlungsunfähigen Personen oder 

Haustieren benutzt wird. Erlauben Sie Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um durch Kinder oder 

Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen oder durch Personen ohne Wissen oder Erfahrung mit 

diesem Gerät bedient zu werden.  

21. 

Halten Sie den Ofen sauber. Staub, Schmutz und/oder Ablagerungen im Ofen sind eine häufig auftretende Ursache für Überhitzung. 

Achten Sie darauf, dass diese Ablagerungen regelmäßig entfernt werden.  

22. 

Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen am Gerät, am Elektrokabel oder am Stecker feststellen oder wenn 

es schlecht funktioniert, gefallen ist oder auf andere Weise eine Störung anzeigt. Bringen Sie das komplette Gerät zur Kontrolle 

und/oder Reparatur zurück zu Ihrem Lieferanten oder einem anerkannten Elektriker. Bitten Sie immer um Originalersatzteile. 

23. 

Verwenden Sie keine Ergänzungen/Zubehörteile für den Ofen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert werden.  

24. 

Das Gerät (inkl. Elektrokabel und Stecker) darf ausschließlich durch dazu befugte und qualifizierte Personen geöffnet und/oder 

repariert werden. 

25. 

Benutzen Sie den Ofen ausschließlich für den Zweck, für den er entwickelt wurde und in der Weise, die in diesem Handbuch 

beschrieben wird. 

Abweichungen von 23, 24 und 25 können Schaden, Brand und/oder Personenschäden verursachen. Diese führen zum Garantieverfall und 

Lieferant, Importeur und/oder Hersteller übernehmen keine Haftung für die Folgen. 

WARNUNG: 

DEN OFEN AUSSCHALTEN IST UNZUREICHEND, WENN SIE WARTUNGSARBEITEN AUSFÜHREN ODER 

DEN OFEN UMSTELLEN MÖCHTEN. 

16 000 watt.

45 m² said.

Summary of Contents for 93478

Page 1: ...é pokyny Instrucţiuni de exploatare POELE D ATELIER ELECTRIQUE avec thermostat ELEKTRISCHE WERKPLAATSKACHEL met thermostaat ELEKTRISCHER WERKSTATTOFEN mit Thermostat ELECTRICAL WORKSPACE HEATER with thermostat ELEKTRISK BYGGFLÄKT med thermostat ELEKTRICKÉ DÍLENSKÉ TOPENÍ s termostatem ELEKTRICKÝ DIELENSKÝ OHRIEVAČ s termostatom RADIATOR ELECTRIC PENTRU SPAŢII DE LUCRU cu termostat CHAUFFAGE red ho...

Page 2: ...ţi RU Этот символ на вашем устройстве означает не накрывать IT Questo simbolo sul dispositivo indica non coprire NL Dit symbool op uw apparaat betekent niet afdekken EN This symbol on your device means do not cover DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet Nicht abdecken FR Ce symbole sur votre appareil signifie ne pas couvrir DA Dette symbol betyder Må ikke tildækkes SV Den här symbolen betyder f...

Page 3: ...er les orifices 14 L air autour d un poêle doit pouvoir circuler librement Par conséquent ne le placez pas trop près de murs ou d objets volumineux et pas sous une planche une armoire ou quelque chose de tel 15 Evitez que des corps étrangers pénètrent dans les orifices de ventilation ou de soufflage Cela peut provoquer un choc électrique un incendie ou des dommages 16 Ne laissez jamais un poêle en...

Page 4: ...as seulement l espace autour du poêle est réchauffée progressivement AVERTISSEMENT POUR EFFECTUER DES TRAVAUX D ENTRETIEN OU DÉPLACER LE POELE IL VOUS NE SUFFIT PAS DE L ÉTEINDRE RETIREZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT Panneau de commande EK5001 Le panneau de commande du EK5001 possède deux boutons A gauche le bouton de fonction à 5 positions De haut en bas O ou arrêt ventilateur uniqueme...

Page 5: ...ns le petit trou de reset situé sur le panneau de commande Ensuite vous pouvez en principe l utiliser à nouveau normalement Cependant toute surchauffe a généralement une cause le poêle ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou ne peut aspirer qu une quantité insuffisante d air frais recouvrement obstruction des grilles installation trop près d un mur etc Avant de remettre en service le poêle rép...

Page 6: ... Dit kan een elektrische schok brand of beschadiging veroorzaken 16 Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact Altijd stekker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is Pak de stekker daartoe in de hand trek nooit aan het koord 17 Schakel altijd de kachel uit neem de stekker uit het stopcontact en laa...

Page 7: ...spectaculair opgewarmd Er wordt evenwel véél lucht opgewarmd en rondgeblazen waardoor de gehele ruimte dus niet alleen de ruimte rond de kachel geleidelijk wordt verwarmd Bedieningspaneel EK5001 Het bedieningspaneel van de EK5001 omvat twee knoppen Links de functieknop met 5 standen Van boven naar onder O of uit alleen ventilator 2500W vermogen laag 5000W vermogen hoog 5000W vermogen met extra ven...

Page 8: ...ing heeft evenwel doorgaans een reden de kachel kan zijn warmte onvoldoende kwijt of kan te weinig frisse lucht aanzuigen door afdekking verstopping van roosters plaatsing te dicht op een muur o i d Neem voordat u de kachel weer in gebruik neemt de oorzaak van de oververhitting weg Vindt u geen oorzaak en treedt de oververhitting opnieuw op gebruik de kachel dan niet meer maar wend u tot uw levera...

Page 9: ...aken chel moet vrij kunnen circuleren Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder e voorwerpen door de ventilatie of uitblaasopeningen de kachel binnendringen Dit kan een elektrische adiging veroorzaken achel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het kker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is Pak de stek...

Page 10: ...en mit einem leistungsstarken Ventilator der viel Luft bewegt An der Rückseite wird die Kalt Luft angesaugt erhitzt und als erwärmte Luft wieder ausgeblasen Weil relativ viel Luft angesaugt und ausgeblasen wird fühlt sich die ausgeblasene Luft nicht besonders warm an Es wird genau so viel Luft aufgewärmt und umgeblasen wodurch der ganze Raum also nicht nur der Raum rund um den Ofen gleichmäßig erw...

Page 11: ...enn es inwendig zu heiß wird Bei Abschaltung durch Überhitzung den Funktionsknopf direkt auf O stellen den Stecker aus der Steckdose entfernen und den Ofen mindestens 10 Minuten abkühlen lassen Den EK9002 und EK15002 müssen Sie nun erst resetten indem Sie einen Stift in das kleine Reset Löchlein im Bedienungspult stecken Danach können Sie ihn im Prinzip wieder ganz normal benutzen Überhitzung hat ...

Page 12: ...et apparaat dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact De eveiligd te zijn met een aardlekschakelaar max 30 mAmp Als de stekker niet precies past dient u dplegen Probeer nooit de veiligheidsvoorzieningen te omzeilen af voor u de stekker in het stopcontact steekt en zorg ervoor dat hij nergens met de kachel in contact worden Leid de kabel niet onder tapijt door bedek hem niet ...

Page 13: ... O or off fan only 4500W power low 9000W power high The continuously adjustable thermostat dial is located on the right Control panel EK15002 The EK15002 control panel consists of two dials The mode selector dial with 5 positions is located on the left From top to bottom O or off fan only 5000W power low 10 000W power average 15 000W power high The continuously adjustable thermostat dial is locate...

Page 14: ...the grills are blocked the heater is placed too near a wall etcetera Before using the heater again therefore remove or adjust whatever caused the appliance to overheat If you cannot find the cause and overheating recurs stop using the heater and contact your vendor or a certified electrician for inspection repair Overheating poses a serious fire risk Cleaning and Maintenance Keep the heater clean ...

Page 15: ... förhindra brännskador låt inte naken hud komma i kontakt med varma ytor 19 Använd inte en timer eller liknande för att automatiskt sätta på byggfläkten Gör alltid en säkerhetskontroll innan byggfläkten används 20 Noggrann övervakning är nödvändig när denna produkt används och barn eller inkompetenta personer är i närheten Låt inte barn använda byggfläkten som leksak Det är inte lämpligt att barn ...

Page 16: ...terial och förvara det utom räckhåll för barn När förpackningsmaterialet är borttaget kontrollera om byggfläkten är skadad eller har andra tecken på att den har en felfunktion Vid osäkerhet använd inte byggfläkten utan kontakta din leverantör för kontroll eller utbyte Välj en lämplig placering av byggfläkten Minst en meter från hinder väggar eller brännbart material se även säkerhetsinstruktionern...

Page 17: ...60335 2 30 2003 A1 04 A2 07 EN 55014 2 1997 A1 2001 EN 62233 2008 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 61000 3 11 2000 Genemuiden 29 04 2011 W J Bakker alg dir Česky Technické údaje Type EK5001 EK9002 EK15002 Napájecí napětí Volt Hz 400 50 400 50 400 50 Dosažitelný výkon W 5000 9000 15000 Volby nastavení kW 0 ventilátor 2 5 5 0 ventilátor 4 5 9 0 ventilátor 5 10 15 Třída izolace ...

Page 18: ...dotýkejte se holou kůží horkých povrchů abyste se nepopálili 19 Na zapínání přístroje nepoužívejte žádný automatický časovač ani podobný výrobek Před použitím topení vždy proveďte bezpečnostní kontrolu 20 Pokud přístroj používáte v blízkosti dětí nebo invalidních osob je nezbytný blízký dohled Nedovolte aby si děti s přístrojem hrály S topením nesmí zacházet děti ani osoby s tělesným smyslovým neb...

Page 19: ...ovaná a kvalifikovaná osoba 25 Přístroj používejte pouze pro účely pro které byl navržen a podle tohoto návodu Nedodržení pokynů 23 24 a 25 může způsobit škodu požár nebo zranění Tím okamžitě zaniká záruka a prodejce dovozce ani výrobce nenesou odpovědnost za žádné eventuální následky Popis Topení EUROM EK jsou skutečné teplomety s výkonným ventilátorem kterým prochází mnoho vzduchu Studený vzduch...

Page 20: ...átí funkce ochrany proti přehřátí přístroj automaticky vypne V případě že se topení vypne z důvodu přehřátí okamžitě přepněte přepínač do polohy 0 odpojte a nechte topné těleso chladnout po dobu nejméně 10 minut EK9002 a EK15002 vyžadují nulování nyní tím že vloží pero do malého otvoru pro resetování na ovládacím panelu Teoreticky je nyní možno pokračovat v normálním provozu Přehřívání zařízení vš...

Page 21: ...ky vždy ťahajte za zástrčku nikdy nie za kábel 17 Ohrievač vždy vypnite odpojte ho od napájania a nechajte vychladnúť pred čistením ohrievača vykonávaním údržby ohrievača dotknutím sa alebo presúvaním ohrievača Na tento účel použite rukoväť 18 Tento stroj sa počas používania zohreje Aby ste predišli popáleninám nevoľte aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka 19 Nepoužívajte čas...

Page 22: ... volič režimu so 5 polohami Zhora dole O alebo vypnuté iba ventilátor výkon 5000 W nízky výkon 10000 W priemer výkon 15000 W vysoký Na pravej strane sa nachádza plynule nastaviteľný termostat Na paneli EK9002 a EK15002 tiež je reset bodu pozri Bezpečnostné prvky Umiestnenie a pripojenie Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na p...

Page 23: ...zariadení sú bežnou príčinou prehriatia preto by ste ich mali pravidelne odstraňovať Pred čistením alebo pred údržbou vypnite ohrievač odpojte zástrčku zo zásuvky a ohrievač nechajte vychladnúť Vonkajšok ohrievača pravidelne utierajte suchou alebo mierne navlhčenou látkou Nepoužívajte agresívne mydlá spreje čistiace prostriedky ani abrazívne vosky leštidlá alebo chemické roztoky Pomocou vysávača o...

Page 24: ...niciodată de cordonul de alimentare 17 Întotdeauna închideţi radiatorul deconectaţi l de la sursa de alimentare şi lăsaţi l să se răcească înainte de a curăţa radiatorul a efectua lucrări de întreţinere la radiator atingeţi sau mişcaţi radiatorul În acest scop folosiţoi mânerul 18 Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării Pentru a preveni arsurile evitaţi contactul direct al pielii cu supra...

Page 25: ... se încălzeşte treptat Tabloul de control al unui EK5001 30 De sus în jos O sau off închis numai ventilator 2500W putere redusă 5000W putere mărită 5000W putere cu suplimentare de aerisire La dreapta se află discul termostatului cu reglare continuă Tabloul de control al unui EK9002 Tabloul de control al unui EK9002 se compune din două selectoare La stânga se află selectorul de regim cu 4 poziţii D...

Page 26: ...mandă Teorectic acum radiatorul poate fi utilizat ca de obicei Totuşi există o cauză generală a supraîncălzirii aparatului Radiatorul nu poate în mod adecvat elibera căldura sau nu o poate sufla în aerul proaspăt întrucât radiatorul este acoperit grătarul blocat radiatorul este amplasat prea aproape de perete etc Înainte de a repune în funcţiune radiatorul eliminaţi sau reglaţi cauza supraîncălzir...

Reviews: