Romus 93478 Operating Instructions Manual Download Page 17

17

« red hot » 15 kw

ref 93478

 

20 

 

 

 

endast fläkt 

 

 

 

5 000 W effekt (låg) 

 

 

 

10 000 W effekt (genomsnitt) 

 

 

 

15 000 W har effekt  (hög) 

 

*På höger sida steglöst reglerbart termostatvred.  

 

På panelen i EK9002 och EK15002 finns också en återställningspunkt (se: Säkerhetsåtgärder) 

 

Placering och anslutning 

 

 

Tag bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. När förpackningsmaterialet är borttaget, kontrollera om 

byggfläkten är skadad eller har andra tecken på att den har en felfunktion. Vid osäkerhet, använd inte byggfläkten utan kontakta din 

leverantör för kontroll eller utbyte.  

 

 

Välj en lämplig placering av byggfläkten: Minst en meter från hinder, väggar eller brännbart material (se även 

säkerhetsinstruktionerna). Se till att byggfläkten har tillräckligt utrymme på baksidan så luft kan sugas in och även på framsidan så 

att luft kan blåsas ut (1 meter). 

 

 

Se till att byggfläkten står upp på en fast, jämn och horisontell grund av ej brännbart material.  

 

 

Kontrollera att byggfläkten är avslagen (vredet i läge O), anslut sedan till ett korrekt fungerande, jordat,  400V-50Hz-vägguttag. 

Anslut endast elementet till ett 

jordat 

uttag! 

 

Installation och användning 

 

När byggfläkten används första gången (eller om du vill ställa in den önskade temperaturen igen), vrid termostatvredet till max. (medurs så 

långt det går).  

 

Justera byggfläkten med kontrollvredet så som du vill ha det: Endast fläkt, låg (EK15002: genomsnitt) eller hög. 

 

När utrymmet har önskad temperatur, vrid termostatvredet sakta motours tills du hör ett mjukt klick, lämna vredet i detta läge. Byggfläkten 

håller automatiskt temperaturen på denna nivå. Det gör den genom att slå på och av värmeelementen när temperaturen sjunker för 

mycket.   

Om du önskar kan du nu koppla om till en lägre effektnivå. 

För att stänga av, vrid strömbrytarna till O (av). Elementet stängs av. Tag ur stickkontakten.  

Observera! När termostaten har stängt av värmeelementen fortsätter fläkten att gå. På detta sätt hålls luften konstant i rörelse vilket gör att 

byggfläkten noggrant känner av om utrymmet kyls ner.  

Termostatvredet är steglöst justerbart. En högre temperatur ställs in genom att vrida det medurs, en lägre genom att vrida det moturs.  

 

Säkerhetsåtgärder 

 

Vid intern överhettning stänger 

överhettningsskyddet

  av byggfläkten. När överhettningsskyddet har stängt av byggfläkten måste du 

genast ställa kontrollvredet på O, ta ur stickkontakten och låta byggfläkten kallna i minst 10 minuter. EK9002 och EK15002 bör nu först 

„återställeas“ genom att spetsen av en penna sticks i det lilla återställningshålet på kontrollpanelen. Teoretiskt kan nu byggfläkten 

användas normalt. 

 

Det finns emellertid generellt sett en orsak för att en apparat bli överhettad: Fläkten kan inte bli av med varm luft eller suga in frisk luft 

(eftersom värmaren är övertäckt, gallren är blockerade, värmaren står för nära en vägg etc.). Innan byggfläkten används igen, avlägsna 

eller justera vad som orsakade överhettningen. Om du inte kan hitta och åtgärda orsaken och överhettningen upprepas, sluta använda 

byggfläkten och lämna den för kontroll/reparation. Överhettning innebär allvarlig brandrisk! 

 

Rengöring och underhåll 

 

Håll byggfläkten ren. Avlagringar av damm och smuts i byggfläkten är en vanlig orsak till överhettning! Dessa bör du därför regelbundet 

avlägsna. Stäng av byggfläkten före rengöring eller underhåll, tag ur stickkontakten ur vägguttaget och låt byggfläkten kallna.

 

 

Torka regelbundet av byggfläktens utsida med en torr eller nästan torr duk. Använd inte aggressiva rengöringsmedel, spray, 

rengörare eller slipande medel, vax, polish eller kemiska lösningar! 

 

 

Använd en dammsugare och avlägsna noga damm och smuts från galler och kontrollera att luftintag och ventilationsöppningar är 

fria. Var noga med att inte vidröra eller skada några invändiga delar vid rengöring!  

 

 

Byggfläkten består inte av några andra delar som kräver underhåll. 

 

Vid säsongens slut, förvara om möjligt den rengjorda byggfläkten i originalförpackningen. Placera den stående på en kall, torr och 

dammfri plats.

 

 

När byggfläkten skall kasseras eller inte kan repareras längre skall den inte behandlas som hushållsavfall. Lämna den till din lokala 

uppsamlingsplats för elektriska apparater där allt återanvändbart material samlas in och återanvänds.

 

 

CE-deklaration 

 

 

21 

Euromac bv., Genemuiden-NL 

intygar härmed att 

EUROM byggfläktar, typ EK5001 – EK9002 – EK15002

, överensstämmer med 

lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och EMC-riktlinje 89/336/EEG och att de är enligt följande standard:    

 

EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06+A13 :08 

EN 55014-1:2006 

EN 60335-2-30:2003+A1 :04+A2 :07 

 

 

EN 55014-2:1997/+A1 :2001 

EN 62233 :2008 

 

 

 

 

EN 61000-3-2:2006 

EN 61000-3-3 :1995/+A1:2001/+A2 :2005 

EN 61000-3-11 :2000 

 

 

 

Genemuiden, 29-04-2011  

W.J. Bakker, alg. dir. 

 

 

Česky

 

 

Technické údaje 

 

 

Type 

 

EK5001 

EK9002 

EK15002 

Napájecí napětí

 

Volt/Hz 

  400 / 50 

400 / 50 

400 / 50 

Dosažitelný výkon

 

  5000 

9000 

15000 

Volby nastavení 

kW 

  0 – ventilátor – 2,5 – 5   

0 – ventilátor – 4,5 – 9  

0- ventilátor– 5– 10- 15  

Třída izolace

 

 

  IPX4 

IPX4 

IPX4 

Rozměry

 

cm 

  35,5 x 28,5 x 44 

37,5 x 35,5 x 50,5 

45 x 41 x 58 

Hmotnost 

kg 

  7,3 

10,25 

15,1 

 

Všeobecné bezpečnostní pokyny

 

 

1. 

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. 

 

2. 

Před použitím zkontrolujte celý přístroj včetně kabelu a konektoru, zda není jakkoli viditelně poškozen. Pokud je topení pošk

ozeno, 

nepoužívejte jej. Poškozené topení zašlete zpět svému prodejci, a požádejte o výměnu.

 

3. 

Tento  přístroj  je  určen  výlučně  na  vytápění  pracovních  ploch,  jako  jsou  dílny,  garáže,  skladovací  prostory  a  podobně.  Přístro

používejte pouze pro tento účel.    

 

4. 

Podle všeobecných podmínek uvedených v této příloze lze topení používat v uzavřených mokrých nebo vlhkých prostorách, jako jsou 

koupelny, prádelny a tak dále. Neumisťujte topení v blízkosti kohoutků, 

vana, sprchový kout, bazén, 

fontán a podobně

 

(↔ > 1m.)

Ujistěte se, že přístroj nemůže spadnout do vody a že se voda nemůže dostat do topení. Kdykoliv topení spadne do vody, nejdříve jej 

odpojte! Nepoužívejte topení, pokud je uvnitř vlhké. Nechte jej opravit. Nikdy neponořujte topení, kabel nebo zástrčku do vod

y a nikdy 

se jich nedotýkejte mokrýma rukama. 

 

5. 

Napájecí  napětí  a  frekvence  uvedené  na  přístroji  musí  odpovídat  napětí  a  frekvenci  uvedeným  na  použité  zásuvce.  Elektrická 

instalace musí být chráněna proudovým jističem (max. 30 mA).  

 

6. 

Před připojením topení šňůru úplně natáhněte. Zajistěte, aby se nedotýkala žádné částí topení a zabraňte jejímu ohřevu jakýmkoli 

jiným  způsobem.  Nedávejte  kabel  pod  koberec,  nepřekrývejte  jej  rohožemi,  kobercovými  lištami  a  podobně,  a  zajistěte  aby 

neprocházel žádným průchodem. Zajistěte, aby se na

 

kabel nešlapalo a aby na něm nestál žádný kus nábytku. Neveďte kabel kolem 

ostrých rohů a po použití jej nerolujte příliš těsně!

 

7. 

důvodu větší bezpečnosti před požárem pokud možno nepoužívejte prodlužovací šňůru. Pokud je použití prodlužovacího kabelu 

ne

vyhnutelné, pak se ujistěte, že není poškozen. Používejte schválený prodlužovací kabel

 (

Čtyř

-jádrový) 

s minimálním průměrem 2,5 

mm ², vhodný pro minimální přípustný výkon 

6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) W

. Kabel vždy plně natahujte, aby 

s

e zabránilo přehřátí!

 

8. 

Zajistěte, aby na stejné zásuvce s topením, nebo na stejném kabelovém obvodu nebyl připojen žádný další elektrický spotřebič,

 aby 

nedošlo k přetížení obvodu a výpadku pojistky.

 

9. 

Nepoužívejte topení venku ani

 

v prostorech menších, než  

15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m².   

10. 

Topení  obsahuje  teplé,  žhavé  a  zápalné  části.  Proto  jej  nepoužívejte  v  prostorech,  kde  jsou  uskladněny  pohonné  hmoty,  barvy, 

hořlavé kapaliny nebo plyny.  

 

11. 

Neumisťujte topení poblíž, pod, nebo proti zásuvce a nestavte jej v blízkosti otevřeného ohně, nebo jiných zdrojů tepla. 

 

12. 

Nepoužívejte  topení  v  blízkosti  nábytku,  nebo  přímo  na  nábytku,  poblíž  zvířat,  záclon,  papíru,  oblečení,  lůžkovin  nebo  jiných

 

hořlavých předmětů. Udržujte vzdálenost nejméně 1 metr od tope

ní! 

 

13. 

Topení nikdy nezakrývejte! Z důvodu požární bezpečnosti nesmí nic bránit vstupu ani výstupu vzduchu z topení. Nikdy nepoužíve

jte 

přístroj k sušení oblečení a nepokládejte nic na horní stranu přístroje. Nestavte přístroj na měkké povrchy, jako jsou pos

tele, nebo 

tlusté koberce, aby nedošlo k zablokování otvorů.  

 

 

20 

 

 

 

endast fläkt 

 

 

 

5 000 W effekt (låg) 

 

 

 

10 000 W effekt (genomsnitt) 

 

 

 

15 000 W har effekt  (hög) 

 

*På höger sida steglöst reglerbart termostatvred.  

 

På panelen i EK9002 och EK15002 finns också en återställningspunkt (se: Säkerhetsåtgärder) 

 

Placering och anslutning 

 

 

Tag bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. När förpackningsmaterialet är borttaget, kontrollera om 

byggfläkten är skadad eller har andra tecken på att den har en felfunktion. Vid osäkerhet, använd inte byggfläkten utan kontakta din 

leverantör för kontroll eller utbyte.  

 

 

Välj en lämplig placering av byggfläkten: Minst en meter från hinder, väggar eller brännbart material (se även 

säkerhetsinstruktionerna). Se till att byggfläkten har tillräckligt utrymme på baksidan så luft kan sugas in och även på framsidan så 

att luft kan blåsas ut (1 meter). 

 

 

Se till att byggfläkten står upp på en fast, jämn och horisontell grund av ej brännbart material.  

 

 

Kontrollera att byggfläkten är avslagen (vredet i läge O), anslut sedan till ett korrekt fungerande, jordat,  400V-50Hz-vägguttag. 

Anslut endast elementet till ett 

jordat 

uttag! 

 

Installation och användning 

 

När byggfläkten används första gången (eller om du vill ställa in den önskade temperaturen igen), vrid termostatvredet till max. (medurs så 

långt det går).  

 

Justera byggfläkten med kontrollvredet så som du vill ha det: Endast fläkt, låg (EK15002: genomsnitt) eller hög. 

 

När utrymmet har önskad temperatur, vrid termostatvredet sakta motours tills du hör ett mjukt klick, lämna vredet i detta läge. Byggfläkten 

håller automatiskt temperaturen på denna nivå. Det gör den genom att slå på och av värmeelementen när temperaturen sjunker för 

mycket.   

Om du önskar kan du nu koppla om till en lägre effektnivå. 

För att stänga av, vrid strömbrytarna till O (av). Elementet stängs av. Tag ur stickkontakten.  

Observera! När termostaten har stängt av värmeelementen fortsätter fläkten att gå. På detta sätt hålls luften konstant i rörelse vilket gör att 

byggfläkten noggrant känner av om utrymmet kyls ner.  

Termostatvredet är steglöst justerbart. En högre temperatur ställs in genom att vrida det medurs, en lägre genom att vrida det moturs.  

 

Säkerhetsåtgärder 

 

Vid intern överhettning stänger 

överhettningsskyddet

  av byggfläkten. När överhettningsskyddet har stängt av byggfläkten måste du 

genast ställa kontrollvredet på O, ta ur stickkontakten och låta byggfläkten kallna i minst 10 minuter. EK9002 och EK15002 bör nu först 

„återställeas“ genom att spetsen av en penna sticks i det lilla återställningshålet på kontrollpanelen. Teoretiskt kan nu byggfläkten 

användas normalt. 

 

Det finns emellertid generellt sett en orsak för att en apparat bli överhettad: Fläkten kan inte bli av med varm luft eller suga in frisk luft 

(eftersom värmaren är övertäckt, gallren är blockerade, värmaren står för nära en vägg etc.). Innan byggfläkten används igen, avlägsna 

eller justera vad som orsakade överhettningen. Om du inte kan hitta och åtgärda orsaken och överhettningen upprepas, sluta använda 

byggfläkten och lämna den för kontroll/reparation. Överhettning innebär allvarlig brandrisk! 

 

Rengöring och underhåll 

 

Håll byggfläkten ren. Avlagringar av damm och smuts i byggfläkten är en vanlig orsak till överhettning! Dessa bör du därför regelbundet 

avlägsna. Stäng av byggfläkten före rengöring eller underhåll, tag ur stickkontakten ur vägguttaget och låt byggfläkten kallna.

 

 

Torka regelbundet av byggfläktens utsida med en torr eller nästan torr duk. Använd inte aggressiva rengöringsmedel, spray, 

rengörare eller slipande medel, vax, polish eller kemiska lösningar! 

 

 

Använd en dammsugare och avlägsna noga damm och smuts från galler och kontrollera att luftintag och ventilationsöppningar är 

fria. Var noga med att inte vidröra eller skada några invändiga delar vid rengöring!  

 

 

Byggfläkten består inte av några andra delar som kräver underhåll. 

 

Vid säsongens slut, förvara om möjligt den rengjorda byggfläkten i originalförpackningen. Placera den stående på en kall, torr och 

dammfri plats.

 

 

När byggfläkten skall kasseras eller inte kan repareras längre skall den inte behandlas som hushållsavfall. Lämna den till din lokala 

uppsamlingsplats för elektriska apparater där allt återanvändbart material samlas in och återanvänds.

 

 

CE-deklaration 

 

« Red Hot » 15kw

« Red Hot » 15kw

Romus

Romus

Summary of Contents for 93478

Page 1: ...é pokyny Instrucţiuni de exploatare POELE D ATELIER ELECTRIQUE avec thermostat ELEKTRISCHE WERKPLAATSKACHEL met thermostaat ELEKTRISCHER WERKSTATTOFEN mit Thermostat ELECTRICAL WORKSPACE HEATER with thermostat ELEKTRISK BYGGFLÄKT med thermostat ELEKTRICKÉ DÍLENSKÉ TOPENÍ s termostatem ELEKTRICKÝ DIELENSKÝ OHRIEVAČ s termostatom RADIATOR ELECTRIC PENTRU SPAŢII DE LUCRU cu termostat CHAUFFAGE red ho...

Page 2: ...ţi RU Этот символ на вашем устройстве означает не накрывать IT Questo simbolo sul dispositivo indica non coprire NL Dit symbool op uw apparaat betekent niet afdekken EN This symbol on your device means do not cover DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet Nicht abdecken FR Ce symbole sur votre appareil signifie ne pas couvrir DA Dette symbol betyder Må ikke tildækkes SV Den här symbolen betyder f...

Page 3: ...er les orifices 14 L air autour d un poêle doit pouvoir circuler librement Par conséquent ne le placez pas trop près de murs ou d objets volumineux et pas sous une planche une armoire ou quelque chose de tel 15 Evitez que des corps étrangers pénètrent dans les orifices de ventilation ou de soufflage Cela peut provoquer un choc électrique un incendie ou des dommages 16 Ne laissez jamais un poêle en...

Page 4: ...as seulement l espace autour du poêle est réchauffée progressivement AVERTISSEMENT POUR EFFECTUER DES TRAVAUX D ENTRETIEN OU DÉPLACER LE POELE IL VOUS NE SUFFIT PAS DE L ÉTEINDRE RETIREZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT Panneau de commande EK5001 Le panneau de commande du EK5001 possède deux boutons A gauche le bouton de fonction à 5 positions De haut en bas O ou arrêt ventilateur uniqueme...

Page 5: ...ns le petit trou de reset situé sur le panneau de commande Ensuite vous pouvez en principe l utiliser à nouveau normalement Cependant toute surchauffe a généralement une cause le poêle ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou ne peut aspirer qu une quantité insuffisante d air frais recouvrement obstruction des grilles installation trop près d un mur etc Avant de remettre en service le poêle rép...

Page 6: ... Dit kan een elektrische schok brand of beschadiging veroorzaken 16 Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact Altijd stekker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is Pak de stekker daartoe in de hand trek nooit aan het koord 17 Schakel altijd de kachel uit neem de stekker uit het stopcontact en laa...

Page 7: ...spectaculair opgewarmd Er wordt evenwel véél lucht opgewarmd en rondgeblazen waardoor de gehele ruimte dus niet alleen de ruimte rond de kachel geleidelijk wordt verwarmd Bedieningspaneel EK5001 Het bedieningspaneel van de EK5001 omvat twee knoppen Links de functieknop met 5 standen Van boven naar onder O of uit alleen ventilator 2500W vermogen laag 5000W vermogen hoog 5000W vermogen met extra ven...

Page 8: ...ing heeft evenwel doorgaans een reden de kachel kan zijn warmte onvoldoende kwijt of kan te weinig frisse lucht aanzuigen door afdekking verstopping van roosters plaatsing te dicht op een muur o i d Neem voordat u de kachel weer in gebruik neemt de oorzaak van de oververhitting weg Vindt u geen oorzaak en treedt de oververhitting opnieuw op gebruik de kachel dan niet meer maar wend u tot uw levera...

Page 9: ...aken chel moet vrij kunnen circuleren Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder e voorwerpen door de ventilatie of uitblaasopeningen de kachel binnendringen Dit kan een elektrische adiging veroorzaken achel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het kker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is Pak de stek...

Page 10: ...en mit einem leistungsstarken Ventilator der viel Luft bewegt An der Rückseite wird die Kalt Luft angesaugt erhitzt und als erwärmte Luft wieder ausgeblasen Weil relativ viel Luft angesaugt und ausgeblasen wird fühlt sich die ausgeblasene Luft nicht besonders warm an Es wird genau so viel Luft aufgewärmt und umgeblasen wodurch der ganze Raum also nicht nur der Raum rund um den Ofen gleichmäßig erw...

Page 11: ...enn es inwendig zu heiß wird Bei Abschaltung durch Überhitzung den Funktionsknopf direkt auf O stellen den Stecker aus der Steckdose entfernen und den Ofen mindestens 10 Minuten abkühlen lassen Den EK9002 und EK15002 müssen Sie nun erst resetten indem Sie einen Stift in das kleine Reset Löchlein im Bedienungspult stecken Danach können Sie ihn im Prinzip wieder ganz normal benutzen Überhitzung hat ...

Page 12: ...et apparaat dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact De eveiligd te zijn met een aardlekschakelaar max 30 mAmp Als de stekker niet precies past dient u dplegen Probeer nooit de veiligheidsvoorzieningen te omzeilen af voor u de stekker in het stopcontact steekt en zorg ervoor dat hij nergens met de kachel in contact worden Leid de kabel niet onder tapijt door bedek hem niet ...

Page 13: ... O or off fan only 4500W power low 9000W power high The continuously adjustable thermostat dial is located on the right Control panel EK15002 The EK15002 control panel consists of two dials The mode selector dial with 5 positions is located on the left From top to bottom O or off fan only 5000W power low 10 000W power average 15 000W power high The continuously adjustable thermostat dial is locate...

Page 14: ...the grills are blocked the heater is placed too near a wall etcetera Before using the heater again therefore remove or adjust whatever caused the appliance to overheat If you cannot find the cause and overheating recurs stop using the heater and contact your vendor or a certified electrician for inspection repair Overheating poses a serious fire risk Cleaning and Maintenance Keep the heater clean ...

Page 15: ... förhindra brännskador låt inte naken hud komma i kontakt med varma ytor 19 Använd inte en timer eller liknande för att automatiskt sätta på byggfläkten Gör alltid en säkerhetskontroll innan byggfläkten används 20 Noggrann övervakning är nödvändig när denna produkt används och barn eller inkompetenta personer är i närheten Låt inte barn använda byggfläkten som leksak Det är inte lämpligt att barn ...

Page 16: ...terial och förvara det utom räckhåll för barn När förpackningsmaterialet är borttaget kontrollera om byggfläkten är skadad eller har andra tecken på att den har en felfunktion Vid osäkerhet använd inte byggfläkten utan kontakta din leverantör för kontroll eller utbyte Välj en lämplig placering av byggfläkten Minst en meter från hinder väggar eller brännbart material se även säkerhetsinstruktionern...

Page 17: ...60335 2 30 2003 A1 04 A2 07 EN 55014 2 1997 A1 2001 EN 62233 2008 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 61000 3 11 2000 Genemuiden 29 04 2011 W J Bakker alg dir Česky Technické údaje Type EK5001 EK9002 EK15002 Napájecí napětí Volt Hz 400 50 400 50 400 50 Dosažitelný výkon W 5000 9000 15000 Volby nastavení kW 0 ventilátor 2 5 5 0 ventilátor 4 5 9 0 ventilátor 5 10 15 Třída izolace ...

Page 18: ...dotýkejte se holou kůží horkých povrchů abyste se nepopálili 19 Na zapínání přístroje nepoužívejte žádný automatický časovač ani podobný výrobek Před použitím topení vždy proveďte bezpečnostní kontrolu 20 Pokud přístroj používáte v blízkosti dětí nebo invalidních osob je nezbytný blízký dohled Nedovolte aby si děti s přístrojem hrály S topením nesmí zacházet děti ani osoby s tělesným smyslovým neb...

Page 19: ...ovaná a kvalifikovaná osoba 25 Přístroj používejte pouze pro účely pro které byl navržen a podle tohoto návodu Nedodržení pokynů 23 24 a 25 může způsobit škodu požár nebo zranění Tím okamžitě zaniká záruka a prodejce dovozce ani výrobce nenesou odpovědnost za žádné eventuální následky Popis Topení EUROM EK jsou skutečné teplomety s výkonným ventilátorem kterým prochází mnoho vzduchu Studený vzduch...

Page 20: ...átí funkce ochrany proti přehřátí přístroj automaticky vypne V případě že se topení vypne z důvodu přehřátí okamžitě přepněte přepínač do polohy 0 odpojte a nechte topné těleso chladnout po dobu nejméně 10 minut EK9002 a EK15002 vyžadují nulování nyní tím že vloží pero do malého otvoru pro resetování na ovládacím panelu Teoreticky je nyní možno pokračovat v normálním provozu Přehřívání zařízení vš...

Page 21: ...ky vždy ťahajte za zástrčku nikdy nie za kábel 17 Ohrievač vždy vypnite odpojte ho od napájania a nechajte vychladnúť pred čistením ohrievača vykonávaním údržby ohrievača dotknutím sa alebo presúvaním ohrievača Na tento účel použite rukoväť 18 Tento stroj sa počas používania zohreje Aby ste predišli popáleninám nevoľte aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka 19 Nepoužívajte čas...

Page 22: ... volič režimu so 5 polohami Zhora dole O alebo vypnuté iba ventilátor výkon 5000 W nízky výkon 10000 W priemer výkon 15000 W vysoký Na pravej strane sa nachádza plynule nastaviteľný termostat Na paneli EK9002 a EK15002 tiež je reset bodu pozri Bezpečnostné prvky Umiestnenie a pripojenie Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na p...

Page 23: ...zariadení sú bežnou príčinou prehriatia preto by ste ich mali pravidelne odstraňovať Pred čistením alebo pred údržbou vypnite ohrievač odpojte zástrčku zo zásuvky a ohrievač nechajte vychladnúť Vonkajšok ohrievača pravidelne utierajte suchou alebo mierne navlhčenou látkou Nepoužívajte agresívne mydlá spreje čistiace prostriedky ani abrazívne vosky leštidlá alebo chemické roztoky Pomocou vysávača o...

Page 24: ...niciodată de cordonul de alimentare 17 Întotdeauna închideţi radiatorul deconectaţi l de la sursa de alimentare şi lăsaţi l să se răcească înainte de a curăţa radiatorul a efectua lucrări de întreţinere la radiator atingeţi sau mişcaţi radiatorul În acest scop folosiţoi mânerul 18 Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării Pentru a preveni arsurile evitaţi contactul direct al pielii cu supra...

Page 25: ... se încălzeşte treptat Tabloul de control al unui EK5001 30 De sus în jos O sau off închis numai ventilator 2500W putere redusă 5000W putere mărită 5000W putere cu suplimentare de aerisire La dreapta se află discul termostatului cu reglare continuă Tabloul de control al unui EK9002 Tabloul de control al unui EK9002 se compune din două selectoare La stânga se află selectorul de regim cu 4 poziţii D...

Page 26: ...mandă Teorectic acum radiatorul poate fi utilizat ca de obicei Totuşi există o cauză generală a supraîncălzirii aparatului Radiatorul nu poate în mod adecvat elibera căldura sau nu o poate sufla în aerul proaspăt întrucât radiatorul este acoperit grătarul blocat radiatorul este amplasat prea aproape de perete etc Înainte de a repune în funcţiune radiatorul eliminaţi sau reglaţi cauza supraîncălzir...

Reviews: