background image

MONOBROSSE « RLS160 »|

 

Réf. 194460

 

 

 

23 

 

 

 

1.

 

Tirare verso l’esterno e ruotare il Gancio del Cavo per liberare il Cavo di Alimentazione. Svolgere 
il Cavo e inserire la spina in una appropriate presa di alimentazione. 

2.

 

Spingere  verso  l’alto  la  Leva  manuale  di  Rilascio  Compressione  (6).  Muovere  verso  il  basso  il 
Manubrio  Operatore  (8)  finché  le  vostre  braccia  risultino  in  posizione  quasi  perfettamente 
orizzontale.  Rilasciare  la  Leva  manuale  di  Rilascio  Compressione  (6)  per  bloccare  il  Manubrio 
Operatore (8) in posizione. 

3.

 

Tirare verso l’alto il Manubrio Operatore (8) finché la spazzola (o il pad) risulti piatto contro il 
suolo. 

 

AVVERTENZA! 

Tenersi pronti a guidare la macchina non appena il motore si avvia. Anche il minimo 

movimento del Manubrio verso l’alto o il basso  farà in modo che la macchina si muova nell’una o 
nell’altra    direzione.    Sollevare  il  Manubrio  per  andare  verso  destra.  Abbassare  il  Manubrio  per 
andare verso sinistra. 

ATTENZIONE !

  Cominciare  immediatamente  a  muovere  la  macchina  avanti  e  indietro.    Tenere  la 

macchina in movimento mentre il motore è in funzione per evitare danni al pavimento. 

4.   Reggere l’Impugnatura operatore (2) con forza, premere il tasto Blocco di Sicurezza (1) e quindi 
premere le Leve Interruttore (7) per avviare il motore.  

NOTA:  Il tasto Blocco di Sicurezza (1) non potrà essere premuto fintanto che il Manubrio Operatore 
(8) non sia stato rilasciato e riportato in posizione operativa. Quando entrambe le Leve Interruttore 
(7) vengono rilasciate, la macchina si spegne immediatamente. 

NOTA:  Durante  la  lucidatura  a  spruzzo,  verificare  il  pad  ogni  15  minuti  per  eventuali  depositi  di 
sporcizia  o  di  cera.  Se  il  pad  è  sporco,  rivoltarlo  per  utilizzare  il  lato  pulito  o  installare  un  disco 
pulito. 

 

 

1.      Posizionare    il  Manubrio  Operatore    (8)    in    posizione    verticale    e    staccare    il    Cavo    di 
Alimentazione.  Arrotolare  il  Cavo  di  Alimentazione  intorno  all’Impugnatura  Operatore  (2)  e  al 
Gancio del Cavo. 

2.   Rimuovere pad o spazzola dalla macchina. Pulire pad o spazzola e metterli ad asciugare. Fare in 
modo che i pad siano completamente asciutti prima di utilizzarli nuovamente. 

Riporre  spazzole  e  pad  separatamente  dalla  macchina.  Non  riporre  mai  la  macchina  con  pad  o 
spazzole ancora montati sulla macchina 

3.   Pulire tutta la macchina con un panno morbido e umido. Pulire la superficie sottostante il vano 
spazzole dopo l’utilizzo della macchina per il lavaggio con acqua. 

4.   Ispezionare l’intera macchina e gli accessori per eventuali danni. Realizzare ogni manutenzione 
richiesta o eventuale riparazione prima della riposizione della macchina. 

5.   Riporre la macchina in un luogo asciutto, con il Manubrio Operatore (8) bloccato in posizione 
verticale. 

FUNZIONAMENTO 

DOPO L’USO & RIPOSIZIONE 

IT

 

Summary of Contents for 194460

Page 1: ...tée ci dessus Il contient des conseils importants sur le fonctionnement et la manipulation Prenez cela en compte lorsque vous transmettez le produit à des tiers Conservez ces instructions pour référence ultérieure MONOBROSSE RLS160 Réf 194460 MODE D EMPLOIS FR ...

Page 2: ...RCHE Relâcher ARRÊT 8 Poignée opérateur 9 Raccord de solution AVERTISSEMENT Cette machine contient des pièces mobiles Pour réduire le risque de blessure débranchez toujours le cordon d alimentation avant d installer les accessoires INTRODUCTION 8 9 CONNAITRE VOTRE MACHINE Alignez les ergots A avec les fentes correspondantes B de la brosse ou du plateau porte disque et tournez la brosse ou le plate...

Page 3: ...nclinée vers l arrière dans la position de fonctionnement Si les leviers interrupteurs à double commande 7 sont relâchés la machine s arrête immédiatement Remarque Lors d opérations de polissage spray vérifiez l accumulation de saleté et de cire sur le disque toutes les 15 minutes Si le disque est sale retournez le pour exposer la face propre ou installez un disque propre 1 Placez la poignée opéra...

Page 4: ...n d alimentation est endommagé Si un dommage est détecté remplacez immédiatement le cordon 5 Lubrifiez les roues avec un lubrifiant résistant à l eau une fois par mois 6 Vérifiez si des écrous et des boulons sont desserrés ou manquants sur la machine et remplacez les si nécessaire 7 Si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux vous pouvez retirer le couvercle du moteur et nettoyez ...

Page 5: ...0 3 2 2006 EN 61000 3 3 2006 06 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 55014 2 2002 08 EN 55014 2 1997 A1 2001 Exigences de la catégorie __________________________________________________________________________ Déclaration de conformité selon la directive 2006 95 CE Directive Basse Tension Nous ROMUS 13 15 rue de Taillefer Z A les POUARDS 91160 CHAMPLAN Déclarons en toute responsabilité que le prod...

Page 6: ...on manual for you Working safely with the polisher is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained here are strictly followed Please read the manual carefully before you use the instrument and keep it well USER MANUAL GB POLISHER RLS160 Réf 194460 ...

Page 7: ...ower Plug 6 Handle Release Compression Lever 7 Switch Levers Squeeze ON Release OFF 8 Operator Handle 9 Solution Fitting WARNING This machine contains moving parts To reduce the risk of injury always unplug the power cord before serving INTRODUCTION 8 9 KNOW YOU MACHINE Align the lugs A with the corresponding Slots B in the brush or pad holder and turn the brush or pad holder counter clock wise to...

Page 8: ...ock Button 1 will not depress unless the Operator Handle 8 has been released and tilted back into the operating position When the dual controlled Switch Levers 7 are released the machine shuts off immediately NOTE When spray buffing check the pad every 15 minutes for dirt and wax build up If the pad is dirty turn it over to expose the clean side or install a clean pad 1 Place the Operator Handle 8...

Page 9: ... Check power cord for any damage If damage is detected replace the cord immediately 5 Lubricate wheels with a water resistant lubricant once a month 6 Check machine for loose or missing nuts and bolts and replace as necessary 7 If the machine is used in a dusty environment you may remove the motor cover and blow the motor clean with compressed air This will ensure proper ventilation and allow the ...

Page 10: ... 2006 10 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2006 06 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 55014 2 2002 08 EN 55014 2 1997 A1 2001 Requirements category Conformity declaration according to the Directive 2006 95 CE Directive low Voltage US ROMUS 13 15 rue de Taillefer Z A les POUARDS 91160 CHAMPLAN Declare with full responsibility the product Type Polisher RLS160 Modèle 194460 to which this declaration r...

Page 11: ...ben gezeigten schleifmaschine Sie enthält wichtige Hinweise zur Bedienung und Handhabung Berücksichtigen Sie dies wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf Schleifmaschine RLS160 Réf 194460 BEDIENUNGSANLEITUNG DE ...

Page 12: ...erhebel Dr cken AN Loslassen AUS 8 Bedienergriff 9 Lösungsschlauchanschluss WARNUNG Diese Maschine enthält bewegliche Teile Trennen Sie vor der Verwendung zur Verringerung der Verletzungsgefahr das Stromkabel immer von der Stromversorgung EINFÜHRUNG 8 9 GERÄTEÜBERSICHT Richten Sie die Nasen A an den entsprechenden Schlitzen B im Bürsten bzw Padhalter aus und drehen Sie den Bürsten bzw Padhalter ge...

Page 13: ...gedrückt werden es sei denn der Bedienergriff 8 wurde losgelassen und in die Betriebsposition zurück geneigt Werden die dual gesteuerten Schalthebel 7 losgelassen schaltet die Maschine sofort ab ANMERKUNG Überprüfen Sie beim Sprühpolieren das Pad alle 15 Minuten auf Schmutz und Wachsansammlung Drehen Sie ein verschmutztes Pad auf die saubere Seite um oder installieren Sie ein sauberes Pad 1 Bringe...

Page 14: ...mittel 4 Untersuchen Sie das Netzkabel auf Schäden Bei Beschädigungen muss das Kabel sofort ausgetauscht werden 5 Schmieren Sie die Räder einmal im Monat mit einem wasserabweisenden Schmiermittel 6 Untersuchen Sie die Maschine auf lose oder fehlende Muttern und Bolzen und ersetzen Sie diese bei Bedarf 7 Wird die Maschine in staubiger Umgebung eingesetzt können Sie die Motorabdeckung abnehmen und d...

Page 15: ... 2006 10 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2006 06 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 55014 2 2002 08 EN 55014 2 1997 A1 2001 __________________________________________________________________________ Erklärung Konformität nach Direktive 2006 95 CE Direktive Low Voltage Wir ROMUS 13 15 rue de Taillefer Z A les POUARDS 91160 CHAMPLAN erklären unter Haftung dass Produkt Art Schleifmaschine RLS160 Mod...

Page 16: ...que el pulidor describe anteriormente Contiene consejos importantes sobre funcionamiento y manejo Tenga esto en cuenta a la hora de pasar el producto a otra Conserve estas instrucciones para referencia futura PULIDOR RLS160 Réf 194460 ISTRUZIONI PER L USO ES ...

Page 17: ...de la Palanca de Presión 7 Palancas de Inversión Estrujar ON Soltar OFF 8 Manija de Operación 9 Conector de la Disolución INTRODUCCIÓN 8 9 CONOZCA SU MÁQUINA Alinee las orejetas A a las ranuras correspondientes B en el cepillo o el portadisco y gire el cepillo o el portadisco en el sentido anti horario para fijarlos en su sitio Para desmontar el cepillo portadisco dele una vuelta rápida y firme en...

Page 18: ...resionará si la manija de operación 8 no está suelta e inclinada hacia atrás en posición de funcionamiento Al soltar las palancas de inversión 7 doblemente controladas la máquina se apagará inmediatamente NOTA Al pulir en atomizador cada 15 minutos verifique si la almohadilla ha quedado trabada con suciedad o acumulación de cera Si la superficie está sucia dele la vuelta para exponer el lado limpi...

Page 19: ...cable de alimentación está dañado Si detecta daños reemplace el cable inmediatamente 5 Lubrique las ruedas con un lubricante resistente al agua una vez al mes 6 Compruebe si hay tuercas y pernos flojos o tales que faltan y reemplácelos según sea necesario 7 Si la máquina se utiliza en un ambiente polvoriento es aconsejable retirar la tapa del motor y limpiar el motor con aire comprimido Esto asegu...

Page 20: ...006 10 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2006 06 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 55014 2 2002 08 EN 55014 2 1997 A1 2001 Requisitos categoría __________________________________________________________________________ Declaración de conformidad de acuerdo con la Directiva 2006 95 CE Nosotros ROMUS 13 15 rue de Taillefer Z A les POUARDS 91160 CHAMPLAN Declaramos con plena responsabilidad el produc...

Page 21: ...ce alla lucidatrice sopra descritto Esso contiene importanti consigli sul funzionamento e la gestione Tenerne conto quando passa il prodotto ad un altra persona Conservare queste istruzioni per riferimento futuro Lucidatrice RLS160 Réf 194460 MANUALE D USO IT ...

Page 22: ...e di Rilascio Compressione 7 Leve Interruttore Premi ON Rilascia OFF 8 Manubrio Operatore 9 Soluzione di Montaggio AVVERTENZA Questa macchina contiene parti in movimento Per ridurre il rischio di lesioni staccare sempre il cavo di alimentazione prima di interbenire per la manutenzione INTRODUZIONE 8 9 PER CONOSCERE LA MACCHINA Allineare le alette A con le corrispondenti scanalature B nella spazzol...

Page 23: ...re NOTA Il tasto Blocco di Sicurezza 1 non potrà essere premuto fintanto che il Manubrio Operatore 8 non sia stato rilasciato e riportato in posizione operativa Quando entrambe le Leve Interruttore 7 vengono rilasciate la macchina si spegne immediatamente NOTA Durante la lucidatura a spruzzo verificare il pad ogni 15 minuti per eventuali depositi di sporcizia o di cera Se il pad è sporco rivoltarl...

Page 24: ...care che il cavo di alimentazione non sia danneggiato Se si dovessero rilevare dei danni sostituire il cavo immediatamente 5 Lubrificate le ruote con un lubrificante resistente all acqua una volta al mese 6 Verificare se la macchina presenta perdite o rotelle e viti mancanti e sostituirle se necessario 7 Se la macchina viene utilizzata in un ambiente polveroso si può rimuovere il coperchio del mot...

Page 25: ...1000 3 2 2006 10 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2006 06 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 55014 2 2002 08 EN 55014 2 1997 A1 2001 __________________________________________________________________________ Dichiarazione di conformità secondo la Direttiva 2006 95 CE Noi ROMUS 13 15 rue de Taillefer Z A les POUARDS 91160 CHAMPLAN Dichiariamo con piena responsabilità il prodotto Type Lucidatrice RL...

Page 26: ...ere se à máquina descrita acima Ele contém conselhos importantes sobre funcionamento e manipulação Leve isso em conta quando se passa o produto a outros Guarde estas instruções para referência futura POLIDOR RLS160 Réf 194460 MANUAL DO UTILIZADOR PO ...

Page 27: ... de Libertação do Punho 7 Alavancas de Interruptor Apertar ON Libertar OFF 8 Punho do Operação 9 Encaixe de Solução AVISO Esta máquina contém peças móveis Para reduzir o risco de ferimento desligue sempre o cabo de alimentação antes de assistir INTRODUÇÃO 8 9 CONHEÇA A SUA MÁQUINA Alinhe as saliências A com as ranhuras correspondentes B na escova ou suporte de almofada e gire os mesmos na direcção...

Page 28: ... de Interruptor 7 para iniciar o motor NOTA O Botão de Bloqueio de Segurança de Alavanca 1 não irá deprimir a não ser que o Punho do Operação 8 tenha sido libertado e inclinado para trás na posição de operação Quando as Alavancas de Interruptor 7 forem libertadas a máquina desliga se automaticamente NOTA Quando utilizar spray verifique se a almofada tem sujidade e acumulação de cera todos os 15 mi...

Page 29: ...se o cabo de alimentação tem algum dano Se detectar algum dano subsitua o cabo de imediato 5 Lubrifique as rodas com lubrificante resistente à água uma vez por mês 6 Verifique se a máquina tem porcas ou parafusos soltos ou em falta e substitua conforme necessário 7 Se a máquina for utilizada num ambiente sujo pode retirar a cobertura do motor e limpá lo coma r compresso Isti irá assegurar a ventil...

Page 30: ...61000 3 2 2006 10 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2006 06 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 55014 2 2002 08 EN 55014 2 1997 A1 2001 __________________________________________________________________________ Declaração de conformidade de acordo com a Directiva 2006 95 CE Nós ROMUS 13 15 rue de Taillefer Z A les POUARDS 91160 CHAMPLAN Nós declaramos com total responsabilidade o produto Type POLIDO...

Page 31: ...nosi się do przedstawionej powyżej maszyny Zawiera ona ważne informacje na temat eksploatacji i obsługi Weź to pod uwagę podczas przechodzenia produkt innym Zachowaj te instrukcje do późniejszego wykorzystania POLERKA RLS160 Réf 194460 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...

Page 32: ... 7 Dźwigienki przełączające ściśnięcie ZAŁ zwolnienie WYŁ 8 Ramię operatora 9 Złączka do roztworu myjącego OSTRZEŻENIE Urządzenie zawiera ruchome części Aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń podczas przygotowania urządzenia do pracy zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania WPROWADZENIE 8 9 POZNAJ URZĄDZENIE Ustawić równo występy A z odpowiadającymi im rowkami B w szczotce lub uchwycie pa...

Page 33: ...AGA Przycisk blokady bezpieczeństwa 1 nie odskoczy jeśli ramię operatora 8 nie zostanie zwolnione i przechylone w tył do położenia roboczego Kiedy dźwigienki przełączające 7 zostaną zwolnione wtedy urządzenie natychmiast się wyłączy UWAGA Przy froterowaniu sprawdzaj co 15 minut czy na padzie nie nagromadził się brud i wosk Jeśli pad jest brudny to obróć go na czystą stronę albo wymień 1 Umieść ram...

Page 34: ...wdź czy nie jest uszkodzony kabel Uszkodzony kabel należy natychmiast wymienić 5 Raz na miesiąc nasmaruj kółka smarem wodoodpornym 6 Sprawdź czy nie poluzowały się lub wypadły jakieś nakrętki lub śruby i w razie potrzeby dokręć je lub wymień 7 Jeśli urządzenie pracuje w zapylonym środowisku to możesz zdjąć osłonę z silnika i przedmuchać go sprężonym powietrzem Zapewni to prawidłową wentylację i si...

Page 35: ...EN 61000 3 2 2006 10 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2006 06 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 55014 2 2002 08 EN 55014 2 1997 A1 2001 __________________________________________________________________________ Deklaracja zgodności zgodnie z dyrektywą 2006 95 CE Nas ROMUS 13 15 rue de Taillefer Z A les POUARDS 91160 CHAMPLAN Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością produkt Typ Polerka RLS160 Model ...

Page 36: ...boven gepresenteerde poetsmiddel Het bevat belangrijke adviezen op het bedrijfsresultaat en de behandeling Houd hier rekening mee als u het product doorgeeft aan derden Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik Poetsmiddel RLS160 Réf 194460 GEBRUIKERS HANDLEIDING NL ...

Page 37: ...ave Compressie Hendel Handvat 7 Schakelaar Hendels Knijpen AAN vrijgave UIT 8 Operator Handvat 9 Oplossing Montage WAARSCHUWING Dit apparaat bevat bewegende delen De stekker altijd uit het stopcontact verwijderen voor eventueel onderhoud aan de machine INTRODUCTIE 8 9 KEN UW MACHINE Lijn de nokken A met de bijbehorende sleuven B in de borstel of padhouder uit en draai de borstel of padhouder tegen...

Page 38: ...deling knop 1 niet indrukken tenzij het OperatorHandvat 8 is vrijgelaten en terug in de werkstand is gekanteld Wanneer de tweevoudige gecontroleerde Schakelaar Hendels 7 worden vrijgegeven gaat de machine onmiddellijk uit OPMERKING Controleer de pad elke 15 minuten voor vuil ALS de pad vuil is draai het Om om de schone kant bloot te stellen of installeer een schone pad 1 Plaats de Operator Handvat...

Page 39: ... 4 Controleer de stroomkabel op beschadigingen Indien er schade wordt geconstateerd vervang dan de kabel onmiddellijk 5 Smeer wielen met een waterbestendig smeermiddel een keer per maand 6 Controleer de machine op losse of ontbrekende bouten en moeren en vervang ze indien nodig 7 Als het apparaat wordt gebruikt in een stoffige omgeving kunt u de motor verwijderen en blaas de motor schoon met persl...

Page 40: ...006 10 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2006 06 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 55014 2 2002 08 EN 55014 2 1997 A1 2001 __________________________________________________________________________ Conformiteitsverklaring overeenkomstig Richtlijn 2006 95 CE Laagspanningsrichtlijn Ons ROMUS 13 15 rue de Taillefer Z A les POUARDS 91160 CHAMPLAN Wij verklaren met de volledige verantwoordelijkheid het...

Reviews: