background image

www.femi.it

BD 31-462

8.28.62.20

IT

LEVIGATRICE a Nastro / Disco Serie

EN

 Belt / Disc SANDER series

DE

 BAND- / TELLERSCHLEIFMASCHINE Serie

FR

 PONCEUSE à Bande / Disque Série

ES

 PULIDORA de cinta / disco serie

PT

 POLIDORA de Fita / Disco Série

NL

Schuurmachine met band / schijf serie

FI

 Hihna-/lautashiomakone, sarja

DA

 BÅND- / SKIVEPUDSEMASKINE Serie

SV

 BAND/SKIVSLIPMASKIN Serie

NO

 BÅNDSLIPER / skive serie

PL

 SZLIFIERKA ta

ś

mowo-tarczowa Seria

RU

 

КОМБИНИРОВАННЫЙ

 

ЛЕНТОЧНО

-

ШЛИФОВАЛЬНЫЙ

 

СТАНОК

 

серия

BG

 

ШЛАЙФМАШИНА

 

с

 

Лента

 / 

Диск

 

Серия

HR

 Serijska BRUSILICA s trakom/diskom

SR

 Tra

č

na/disk BRUSILICA serije

EL

 

ΤΡΙΒΕΙΟ

 

με

 

ιμάντα

/

δίσκο

 - 

σειρά

LV

 Lentes un diska SL

Ī

PMAŠ

Ī

NAS S

Ē

RIJA

LT

 Juostinis / diskinis ŠLIFUOKLIS Serija

RO

 MA

Ș

IN

Ă

 DE 

Ș

LEFUIT cu Band

ă

/Disc Serie

SK

 Pásová/kotú

č

ová lešti

č

ka séria

HU

 Szalagos / Tárcsás CSISZOLÓGÉP Sorozat

ET

 Lint/ketaslihvija seeriast

CS

 Pásová / Kotou

č

ová BRUSKA Série

SL

 POLIRKA s trakom/kolutom

TR

 Bantl

ı

 / D skl  PERDAHLAMA MAK

İ

NES

İ

 Ser

Summary of Contents for 8.28.62.20

Page 1: ...SLIPER skive serie PL SZLIFIERKA taśmowo tarczowa Seria RU КОМБИНИРОВАННЫЙ ЛЕНТОЧНО ШЛИФОВАЛЬНЫЙ СТАНОК серия BG ШЛАЙФМАШИНА с Лента Диск Серия HR Serijska BRUSILICA s trakom diskom SR Tračna disk BRUSILICA serije EL ΤΡΙΒΕΙΟ με ιμάντα δίσκο σειρά LV Lentes un diska SLĪPMAŠĪNAS SĒRIJA LT Juostinis diskinis ŠLIFUOKLIS Serija RO MAȘINĂ DE ȘLEFUIT cu Bandă Disc Serie SK Pásová kotúčová leštička séria ...

Page 2: ... originalnih uputstava sačuvajte za buduću upotrebu EL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών διατηρηστε για μελλοντικη χρηση LV Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums saglabāt turpmākai izmantošanai LT Originalių instrukcijų vertimas saglabāt turpmākai izmantošanai RO Traducerea instrucţiunilor originale a se conserva pentru a fi utilizate în viitor SK Preklad pôvodných pokynov uchovajte pre budúc...

Page 3: ...rony 4 5 6 7 8 9 10 14 20 21 41 65 80 81 88 RU страницы 4 5 6 7 8 9 10 14 20 21 42 66 80 81 89 BG страници 4 5 6 7 8 9 10 14 20 21 43 67 80 81 90 HR stranice 4 5 6 7 8 9 10 14 20 21 44 67 80 81 91 SR strane 4 5 6 7 8 9 10 15 20 21 45 68 80 81 91 EL σελίδες 4 5 6 7 8 9 10 15 20 21 46 68 80 81 92 LV 4 5 6 7 8 9 10 15 20 21 47 69 80 81 92 lpp LT puslapiai 4 5 6 7 8 9 10 15 20 21 48 69 80 81 93 RO pag...

Page 4: ...ie OSTRZEŻENIA można znaleźć w załączonym dokumencie OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA RU Подробное описание всех ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ содержится в документе ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ прилагаемом к данному руководству BG За всички ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ направете справка с приложения документ ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ HR Za sva UPOZORENJA pogledajte prilog OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE SR Za sva UPOZORENJA pogle...

Page 5: ... Prohibido utilizar guantes de trabajo PT É proibido utilizar luvas de trabalho NL Gebruik van werkhandschoenen is verboden FI Työkäsineiden käyttökielto DA Forbud mod brug af arbejdshandsker SV Förbjudet att använda arbetshandskar NO Forbudt å bruke arbeidshansker PL Zakaz wykorzystania rękawic roboczych RU Запрещение использовать рабочие перчатки BG Забрана за употреба на работни ръкавици HR Zab...

Page 6: ...em Weiterarbeiten das Blatt ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN lesen FR Avant de procéder lire la notice NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ES Antes de realizar cualquier tipo de operación leer las NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PT Antes de continuar leratentamenteafolha NORMASDESEGURANÇAGERAIS NL Lees voordat u verdergaat eerst het blad met ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN FI Lue YLEISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSE...

Page 7: ...ua citiţi fișa NORME DE SIGURANȚĂ GENERALE SK Pred pokračovaním si prečítajte hárok VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY HU Mielőtt továbblépne olvassa el az ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK című dokumentumot ET Enne alustamist lugege ÜLDISTE OHUTUSNÕUETE lehte CS Především si přečtěte list OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SL Pred pričetkom dela preberite list s TEMELJNIMI VARNOSTNIMI PREDPISI TR Devam etmeden...

Page 8: ...КЛЮЧЕТЕ машината HR UKLJUČITI stroj SR UKLJUČITE mašinu EL ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ τη μηχανή LV IESLĒGT iekārtu LT ĮJUNGTI stakles RO PORNIȚI mașina SK ZAPNÚŤ stroj HU A GÉP bekapcsolása ET KÄIVITAGE masin CS ZAPNĚTE stroj SL VKLJUČITE stroj TR MAKİNEYİ açınız IT SPEGNERElamacchina EN SWITCHOFFthemachine DE MASCHINE ausschalten FR METTRE LA MACHINE hors tension ES APAGAR la máquina PT DESLIGAR a máquina NL ...

Page 9: ...res med KRAFT PL Operacja którą należy wykonać z wykorzystaniem SIŁY RU Действия которые следует выполнять с ПРИМЕНЕНИЕМ СИЛЫ BG Операция която да се извършва със СИЛА HR Vršite izvedbu ove radnje NASILNO SR Radnje koje morate da obavljate NASILNO EL Διαδικασία προς εκτέλεση με ΠΡΟΣΟΧΗ LV Darbības kas jāveic ar SPĒKU LT Operacija kuriai atlikti reikia JĖGOS RO Operațiune ce trebuie efectuată cu FO...

Page 10: ...à RECYCLER ES Objeto RECICLABLE PT Objeto a RECICLAR NL Bestemd voor RECYCLING FI Kierrätettävä esine DA GENBRUGSMATERIALER SV Föremål som ska ÅTERVINNAS NO Gjenstand som må RESIRKULERES PL Obiekt do RECYKLINGU RU Подлежит ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКЕ BG Предмет за РЕЦИКЛИРАНЕ HR Predmet za RICIKLAŽU SR Predmet koji morate da RECIKLIRATE EL Αντικείμενο προς ανακύκλωση LV PĀRSTRĀDES objekts LT Objektai ku...

Page 11: ...11 2 12 1 3 4 7 5 11 9 6 8 10 10 13 14 15 16 17 ...

Page 12: ... Disque de ponçage auto adhésif 11 Carter du disque 12 Protection inférieure bande 13 Bloque pièce 14 Goniomètre avec guide 15 Protection courroie 16 Raccord aspiration poussières 17 Vis d appui 18 Manuel d utilisation 19 Manuel des NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ES 1 Cuerpo de la máquina 2 Bancada 3 Interruptor on off 4 Superficie de apoyo 5 Pomo de bloqueo de la mesa 6 Motor 7 Pomo de regulación de ...

Page 13: ...Tason lukitusnuppi 6 Moottori 7 Hihnan kohdistusnuppi 8 Hihnan kiristysvipu 9 Hihna 10 Itsekiinnittyvä hiomalaikka 11 Laikkasuojus 12 Alahihnan suoja 13 Kappaleen pysäytin 14 Goniometri jossa ohjain 15 Hihnan suoja 16 Polveri pölyn imuliitäntä 17 Tukiruuvi 18 Käyttöopas 19 YLEISTEN TURVALLISUUSMÄÄRÄYSTEN opas DA 1 Maskinkorpus 2 Sokkel 3 Kontakten ON OFF 4 Støtteflade 5 Blokeringsgreb plan 6 Motor ...

Page 14: ...тка ленты 9 Лента 10 Самоклеящийся шлифовальный диск 11 Картер диска 12 Нижняя защита ленты 13 Держатель детали 14 Угломер с направляющей 15 Защита ремня 16 Крепление для отсоса пыли 17 Опорные винты 18 Руководство для пользователя 19 Руководство ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ BG 1 Корпус на машината 2 Основа 3 Прекъсвач ОN OFF 4 Повърхност за разполагане 5 Ръчка за блокиране на плот 6 Двигате...

Page 15: ...anas poga 6 Motors 7 Lentes centrēšanas poga 8 Lentes nospriegošanas svira 9 Lente 10 Pašlīmējošs slīpēšanas disks 11 Diska karteris 12 Lentes apakšējais aizsargs 13 Sagataves apturētājs 14 Goniometrs ar vadotni 15 Siksnas aizsargs 16 Putekļu nosūkšanas savienojums 17 Atbalsta skrūve 18 Ekspluatācijas rokasgrāmata 19 Lapa VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI LT 1 Įrenginio struktūra 2 Korpusas 3 Jungikli...

Page 16: ...5 Ékszíj védőburkolata 16 Porelszívó csatlakozása 17 Támasztócsavar 18 Felhasználói kézikönyv 19 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK kézikönyv ET 1 Seadme korpus 2 Alus 3 Pealüliti ON OFF 4 Tugilaud 5 Tasapinna blokeerimisnupp 6 Mootor 7 Lindi tsentreerimisnupp 8 Lindi pingutushoob 9 Lint 10 Iseliimuv lihvketas 11 Ketta korpus 12 Alumine lindikaitse 13 Detailipiirik 14 Juhikuga mall 15 Rihmakaitse 16 T...

Page 17: ...ita jermenov 16 Priključek za odsesavanje prahu 17 Oporni vijak 18 Navodila za uporabo 19 Navodil TEMELJNI VARNOSTNI PREDPISI TR 1 Mak ne gövdes 2 Ka de 3 AÇMA KAPAMA anahtarı 4 Destek yüzey 5 Tabla tesp t topuzu 6 Motor 7 Bant ortalama topuzu 8 Bant gerd rme kolu 9 Bant 10 Kend nden yapışkanlı perdahlama d sk 11 D sk karter 12 Alt bant s per 13 Parça sab tleme s stem 14 Kılavuzlu gönye 15 Kayış s...

Page 18: ...18 0 15 30 15 30 60 45 19 18 ...

Page 19: ...19 560 mm 270 mm 315 mm 1 2 2 20 Kg ...

Page 20: ...eskrivelse motorens egenskaper og data PL Charakterystyka i dane techniczne silnika RU Характеристики и данные двигателя BG Посочване на характеристиките и данни за двигателя HR Značajke i podaci o motoru SR Označavanje karakteristika i podaci o motoru EL Υπόδειξη χαρακτηριστικών και στοιχείων κινητήρα LV Dzinēja raksturlielumi un dati LT Savybių išvardijimas ir variklio duomenys RO Indicarea cara...

Page 21: ...h prostriedkov HU Egyéni biztonsági felszerelés használata ET Isikukaitsevahendite kasutamine CS Použití osobních ochranných pomůcek SL Uporaba osebne varovalne opreme TR K ş sel koruyucu ek pman kullanımı IT Matricola e anno di costruzione EN Serial number and Year of manufacture DE Seriennummer und Baujahr FR Matricule et année de construction ES Nº de serie y año de fabricación PT Número de sér...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 800 mm 900 950 mm 80 mm 80 mm 80 mm A A A ...

Page 24: ...24 PP PP PP ...

Page 25: ...25 0 15 30 15 30 60 45 0 15 30 15 30 60 45 1 2 2 1 3 4 4 3 ...

Page 26: ...26 1 2 ...

Page 27: ...27 0 3 0 15 4 5 1 6 mm 0 3 0 15 4 5 0 45 1 3 2 0 45 0 1 3 2 45 4 4 ...

Page 28: ...28 1 2 2 ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...positivi personali di protezione occhiali antinfortunistici scarpe da lavoro INFORMAZIONI RELATIVE A RUMOROSITÀ I valori indicati per il rumore sono livelli di emissione e non necessariamente livelli di lavoro sicuro Mentre vi è una correlazione tra livelli di emissione e livelli di esposizione questa non può essere usata affidabilmente per determinare se siano richieste o no ulteriori precauzioni I...

Page 31: ...nal protective equipment safety goggles safety shoes INFORMATION CONCERNING NOISE The noise values indicated are emission levels and not necessarily safe operating levels While there is a correlation between emission levels and exposure levels this cannot reliably be used to determine whether or not further safety precautions are needed Factors which influence the real level of a worker s exposure ...

Page 32: ... stets die persönliche Schutzausrüstung benutzen Schutzbrille Sicherheitsschuhe INFORMATIONEN ZUM GERÄUSCHPEGEL Die angegebenen Emissionspegel sind nicht unbedingt als sichere Arbeitspegel zu betrachten Es besteht zwar eine Korrelation zwischen Emissionspegeln und Expositionspegeln doch kann diese nicht dazu herangezogen werden um zuverlässig zu bestimmen ob weitere Sicherheitsvorkehrungen erforde...

Page 33: ...ttes contre les accidents chaussures de sécurité INFORMATIONS RELATIVES AU NIVEAU DE BRUIT Les valeurs indiquées pour le bruit sont des niveaux d émission et non pas nécessairement des niveaux de travail en sécurité Il existe une corrélation entre les niveaux d émission et les niveaux d exposition mais cette corrélation ne peut être utilisée de manière fiable pour déterminer si d ultérieures précau...

Page 34: ...calzado de seguridad INFORMACIÓN SOBRE EL NIVEL DE RUIDO Los valores indicados se refieren al nivel de emisión y no se corresponden necesariamente con los niveles de trabajo seguro La eventual correlación entre los niveles de emisión y los niveles de exposición no debe utilizarse para determinar con precisión la necesidad de aplicar otras medidas de precaución Entre los factores que influyen en el n...

Page 35: ...mpre os equipamentos de proteção pessoal óculos de proteção sapatos de segurança INFORMAÇÕES RELATIVAS AO RUÍDO Os valores indicados para o ruído são níveis de emissão e não necessariamente níveis de trabalho seguro Embora exista uma relação entre níveis de emissão e níveis de exposição esta não pode ser usada de forma fiável para determinar se outras precauções são ou não são necessárias Os fatore...

Page 36: ... bescherming veiligheidsbril werkschoenen INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET LAWAAI De waarden die aangegeven worden voor het lawaai zijn emissiewaarden en niet noodzakelijkerwijs de veilige werkniveaus Hoewel er een correlatie is tussen de emissieniveaus en de blootstellingsniveaus zijn deze niet betrouwbaar genoeg om vast te stellen of er verdere voorzorgsmaatregelen nodig zijn De factoren die he...

Page 37: ...ohtuu pyörivästä työkalusta Noudatettavat varotoimenpiteet Käytä aina työskennellessäsi henkilösuojaimia kuten suojalaseja ja turvakenkiä MELUA KOSKEVAT TIEDOT Melusta annetut arvot ovat päästötasoja eivätkä välttämättä turvallisen työn tasoja Päästö ja altistumistasot korreloivat keskenään mutta korrelaation perusteella ei kuitenkaan voida luotettavasti määrittää tarvitaanko lisävarotoimenpiteitä...

Page 38: ...der skal iværksættes Benyt altid de personlige værnemidler under bearbejdningen sikkerhedsbriller arbejdssko OPLYSNINGER OM STØJ De anførte støjværdier svarer til emissionsniveauerne og ikke nødvendigvis til sikre arbejdsniveauer Skønt der foreligger et forhold mellem emissionsniveauerne og eksponeringsniveauerne kan dette ikke benyttes til at fastlægge med sikkerhed om yderligere foranstaltninger...

Page 39: ...är alltid personlig skyddsutrustning under arbetsfasen skyddsglasögon arbetsskor INFORMATION OM BULLER De värden som anges för buller är utsläppsnivåer och är inte nödvändigtvis säkra arbetsnivåer Medan det finns ett samband mellan utsläppsnivåer och exponeringsnivåer kan detta inte tillförlitligt användas för att fastställa om ytterligare försiktighetsåtgärder krävs eller inte Faktorer som påverka...

Page 40: ...ktøy Forholdsregler som må anvendes Under bearbeidelse må man alltid ha på seg personlig verneutstyr vernebriller vernesko INFORMASJON OM STØYNIVÅ Oppførte verdier for støy er emisjonsnivå og ikke nødvendigvis sikre arbeidsnivå Selv om det finnes en sammenheng mellom emisjonsnivå og det nivået man utsettes for kan ikke dette benyttes med sikkerhet for å avgjøre om det er behov for å ta andre forhol...

Page 41: ...należy zawsze stosować środki ochrony indywidualnej okulary ochronne obuwie robocze INFORMACJE DOTYCZĄCE HAŁASU Podane wartości dotyczące hałasu są poziomami emisji i niekoniecznie określają bezpieczne poziomy robocze Chociaż istnieje korelacja pomiędzy poziomami emisji i poziomami ekspozycji nie może ona być stosowana w wiarygodny sposób w celu ustalenia konieczności wdrożenia dodatkowych środków...

Page 42: ...ивидуальной защиты защитные очки защитную обувь ДАННЫЕ ПО УРОВНЮ ШУМА Значения указанные для уровня шума представляют собой уровни шумового излучения и не всегда соответствуют нормам техники безопасности Несмотря на наличие соотношения между уровнями шумового излучения и уровнями шумового воздействия такое соотношение не может использоваться для определения необходимости принятия дополнительных ме...

Page 43: ...азни мерки В етапа на обработката винаги носете лични предпазни средства предпазни очила работни обувки ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ШУМА Посочените стойности за шум са нива на емисия а не непременно сигурни нива достигани при работа Макар да съществува връзка между нивата на емисия и нивата на експозиция то тя не може да бъде използвана като надеждно средство за определяне дали са необходими или не допълни...

Page 44: ...sti Tijekom obrade uvijek nosite osobna zaštitna sredstva zaštitne naočale radne cipele INFORMACIJE O BUCI Naznačene vrijednosti predstavljaju razine emitirane buke i nisu nužno razine koje jamče siguran rad Iako postoji uzročna veza između razina emitiranja i izloženosti ona se ne može sa sigurnošću upotrebljavati radi utvrđivanja potrebe za primjenom dodatnih mjera predostrožnosti Čimbenici koji...

Page 45: ...ti koje je potrebno primeniti Za vreme obrade uvek nosite lična zaštitna sredstva zaštitne naočare radne cipele INFORMACIJE VEZANE ZA BUKU Navedene vrednosti su nivoi emitovane buke i nisu nužno nivoi bezbednog rada Iako postoji uzročna veza između nivoa emitovanja i nivoa izloženosti ona se ne može sa sigurnošću koristiti radi utvrđivanja potrebe za dodatnim merama predostrožnosti Faktori koji ut...

Page 46: ...ν εξοπλισμό προσωπικής προστασίας γυαλιά ασφαλείας παπούτσια εργασίας ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΘΟΡΥΒΟ Οι τιμές που αναφέρονται για το θόρυβο είναι επίπεδα εκπομπών θορύβου και όχι απαραίτητα ασφαλή επίπεδα εργασίας Ενώ υπάρχει συσχέτιση μεταξύ των επιπέδων εκπομπών και των επιπέδων έκθεσης αυτό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με αξιοπιστία για να καθοριστεί εάν απαιτούνται ή όχι περισσότερες προφυλά...

Page 47: ...r lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus aizsargbrilles un darba apavus INFORMĀCIJA PAR TROKŠŅA LĪMENI Norādītie trokšņa līmeņi attiecas uz emisijas līmeņiem un tie ne vienmēr atbilst droša darba līmenim Kamēr vien pastāv kolerācija starp emisijas un ietekmes līmeņiem to nevar droši izmantot lai noteiktu vai nav nepieciešami papildu drošības pasākumi Faktori kas ietekmē faktisko trokšņa līm...

Page 48: ...ės kurių reikia imtis Apdirbimo etapo metu visada dėvėti asmenines apsaugos priemones apsauginius akinius darbinius batus INFORMACIJA APIE SKLEIDŽIAMĄ TRIUKŠMĄ Nurodytos triukšmo vertės yra emisijos lygiai nebūtinai sutampantys su saugaus darbo lygiais Kadangi yra santykis tarp triukšmo lygio ir laiko praleidžiamo triukšmingoje aplinkoje šie parametrai negali būti besąlygiškai naudojami nustatyti ...

Page 49: ...purtaţi întotdeauna echipamentul individual de protecție ochelari de protecție încălțăminte de lucru INFORMAȚII REFERITOARE LA ZGOMOT Valorile indicate pentru zgomot sunt niveluri de emisie de zgomot și nu sunt în mod necesar niveluri de lucru în condiții de siguranță Deși există o corelaţie între nivelurile de emisie și cele de expunere acest lucru nu poate fi utilizat în mod fiabil pentru a determ...

Page 50: ...renia ktoré je potrebné prijať Pri fáze opracovania vždy používajte osobné ochranné pracovné prostriedky bezpečnostné okuliare pracovné topánky INFORMÁCIE O HLUKU Hodnoty uvedené pre hluk sú emisnými úrovňami a nie nevyhnutne úrovňami bezpečnej práce Zatiaľ čo existuje vzťah medzi hladinami emisií a hladinami expozície nie je možné aplikovať tento vzťah pre účely stanovenia toho či je alebo nie je...

Page 51: ...munkálásnál mindig viseljen egyéni védőeszközöket balesetvédelmi szemüveget munkavédelmi cipőt ZAJKIBOCSÁTÁSSAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK A feltüntetett zajértékek kibocsátási értékek és nem feltétlenül felelnek meg a biztonságos munkavégzés feltételeinek Bár összefüggés van a kibocsátási szint és az expozíció szintje között ez az összefüggés nem használható megbízhatóan annak eldöntéséhez hogy szük...

Page 52: ...aatusabinõud Tööriistaga töötades kandke alati vajalikke isikukaitsevahendeid kaitseprille turvajalanõusid MÜRATASEME INFO Mürataseme väärtused tähistavad emissioonitaset ning mitte tingimata ohutu töötegemise taset Emissioonitasemete ja mõjutasemete vahel on seos kuid seda seost ei saa võtta ettevaatusabinõude rakendamisvajaduse hindamise usaldusväärseks aluseks Kasutajani jõudva tegeliku müra mõ...

Page 53: ...jícího nástroje Opatření která je třeba přijmout Během fáze zpracování vždy používejte osobní ochranné pracovní prostředky bezpečnostní brýle pracovní boty INFORMACE O HLUKU Uvedené hodnoty představují stupeň emisí a nemusí vždy znamenat bezpečnou úroveň při práci Existuje vztah mezi hladinou emisí a hladinou hluku které je možné se vystavit nedá se ale s jistotou usuzovat zda jsou nebo nejsou nut...

Page 54: ...premo zaščitna očala delovna obutev PODATKI O HRUPU Navedene vrednosti hrupa so ravni emisij in niso nujno ravni pri katerih je zagotovljeno varno delo Med ravnmi misij in ravnmi izpostavljenosti sicer obstaja povezava vendar se nanjo ne gre zanašati pri odločanju ali so potrebni morebitni dodatni zaščitni ukrepi proti hrupu Dejavniki ki vplivajo na dejansko raven izpostavljenosti delavca hrupu so...

Page 55: ...sında da ma k ş sel koruyucu ek pmanlar emn yet gözlüğü emn yetl ş ayakkabısı g y n z GÜRÜLTÜ İLE İLGİLİ BİLGİLER Gürültü değerler em syon sev yeler d r ve lle de güvenl çalışma sev yeler olması gerekmez Em syon sev yeler le maruz kalma sev yeler arasında b r l şk olmakla b rl kte bu başka önlemler n gerekl olup olmadığını bel rlemek amacıya güven l r b r şek lde kullanılamaz Çalışanın gerçek maru...

Page 56: ...56 ...

Page 57: ...57 1 2 4 C C 1 3 5 6 ...

Page 58: ...58 2 C C 2 4 7 1 3 5 6 2 ...

Page 59: ...59 3 C C 2 1 3 4 5 ...

Page 60: ...heck every 10 service hours IT PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE PULIZIA E VERIFICHE FERMARE LA MACCHINA E FARLA RAFFREDDARE Indossare i guanti di protezione Verificare la compatibilità del nastro e del disco usato Verificare la compatibilità del nastro e del disco nuovo Verficare l integrità e la funzionalità delle protezioni IT MANUTENZIONE 1 Mantenere perfettamente integri il ...

Page 61: ...dem ersten Austausch alle 10 Stunden kontrollieren FR AVANT D EFFECTUER TOUTE INTERVENTION D ENTRETIEN NETTOYAGE ET CONTRÔLE IL EST NÉCESSAIRE D ARRÊTER LA MACHINE ET DE LA LAISSER REFROIDIR Porter des gants de protection Vérifier la compatibilité de la bande et du disque usés Vérifier la compatibilité de la bande et du disque neufs Vérifier l intégrité et la fonctionnalité des protections FR ENTRETI...

Page 62: ...a integridad de los cepillos tras las primeras 50 horas de trabajo nueva herramienta Tras la primera sustitución controle cada 10 horas de uso PT ANTES DE EXECUTAR QUALQUER OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO LIMPEZA E VERIFICAÇÕES DESLIGUE A MÁQUINA E DEIXE A ARREFECER Use luvas de proteção Verifique a compatibilidade da fita e do disco usados Verifique a compatibilidade da fita e do disco novos Verifique a integr...

Page 63: ...anning en de toestand van de aandrijfriem Vervang indien nodig 2 Controleer na de eerste 50 bedrijfsuren of de borstels intact zijn nieuw gereedschap Na de eerste vervanging dient dit om de10 bedrijfsuren te worden gecontroleerd FI PYSÄYTÄ KONE JA ANNA SEN JÄÄHTYÄ ENNEN MITÄÄN HUOLTO PUHDISTUS TAI TARKISTUSTOIMENPITEITÄ Käytä suojakäsineitä Tarkista käytetyn hihnan ja levyn soveltuvuus Tarkista uu...

Page 64: ...r nyt redskab Kontrollér hver 10 arbejdstime efter den første udskiftning SV INNAN NÅGON FORM AV UNDERHÅLL RENGÖRING OCH KONTROLL UTFÖRS SKA MAN STOPPA MASKINEN OCH LÅTA DEN SVALNA Använd skyddshandskar Verifiera det använda bandets eller den använda skivans kompatibilitet Verifiera det nya bandets eller den nya skivans kompatibilitet Verifiera att skydden är hela och att de fungerar som de ska SV UN...

Page 65: ...beidstimene nytt verktøy Etter at første utskifting er gjort skal du kontrollere etter hver 10 driftstime PL PRZED WYKONANIEM KAŻDEJ CZYNNOŚCI ZWIĄZANEJ Z KONSERWACJĄ CZYSZCZENIEM LUB KONTROLĄ ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I POZOSTAWIĆ DO OCHŁODZENIA Stosować rękawice ochronne Sprawdzić kompatybilność stosowanej taśmy i tarczy Sprawdzić kompatybilność nowej taśmy i tarczy Sprawdzić stan i działanie osłon PL K...

Page 66: ... При необходимости 3 С помощью пылесоса или кисточки тщательно убрать с опор и рабочих поверхностей всю стружку Работы осуществляемые оператором ежедневно 1 С помощью пылесоса или кисточки тщательно очистить от отходов резки и пыли всю машину включая кабель питания 2 Содержать в чистоте всю окружающую машину зону включая пол RU ПРОВЕРКИ Еженедельно 1 Проверять кабель питания на отсутствие поврежде...

Page 67: ... Проверете целостта на четките след първите 50 часа работа нов инструмент След първата смяна проверявайте на всеки 10 часа употреба HR PRIJE IZVOĐENJA BILO KOJEG POSTUPKA ODRŽAVANJA I ČIŠĆENJA ILI PROVJERE ZAUSTAVITE STROJ I PUSTITE GA DA SE OHLADI Nosite zaštitne rukavice Provjerite kompatibilnost rabljene trake i diska Provjerite kompatibilnost nove trake i diska Provjerite cjelovitost i funkcio...

Page 68: ...ΠΟΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΝΑ ΚΡΥΏΣΕΙ Φορέστε γάντια προστασίας Ελέγξτε τη συμβατότητα του ιμάντα και του δίσκου που χρησιμοποιούνται Ελέγξτε τη συμβατότητα του καινούργιου ιμάντα δίσκου Βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα και τη λειτουργικότητα των προστασιών EL ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1 Διατηρείτε ακέραιους ιμάντα και δίσκο 2 Διατηρήστε σε καλή κατάσταση τη...

Page 69: ... pirmajām 50 darba stundām jauns instruments Pēc pirmās nomaiņas pārbaudiet tās ik pēc 10 lietošanas stundām LT PRIEŠ PRADĖDAMI BET KOKIUS PRIEŽIŪROS VALYMO IR PATIKROS DARBUS SUDTABDYKITE ĮRENGINĮ IR LEISKITE JAM ATVĖSTI Mūvėti apsaugines pirštines Patikrinti naudojamos juostos ir disko tinkamumą Patikrinti naujos juostos ir disko tinkamumą Patikrinti apsaugų sveikumą ir veikimą LT PRIEŽIŪRA 1 Už...

Page 70: ...ransmisie Înlocuiți o dacă este necesar 2 Verificați integritatea periilor după primele 50 de ore de lucru unealtă nouă După prima înlocuire verificați la fiecare 10 ore de utilizare SK SKÔR AKO VYKONÁTE AKÝKOĽVEK ZÁSAH ÚDRŽBY ČISTENIA A KONTROLY STROJ ZASTAVTE A NECHAJTE VYCHLADNÚŤ Používajte ochranné pracovné rukavice Overte kompatibilitu opotrebovaného pásu a kotúča Overte kompatibilitu nového pás...

Page 71: ... 1 Ellenőrizze az ékszíj feszességét és állapotát Szükség esetén cserélje ki 2 Az első 50 munkaóra után ellenőrizze hogy sértetlenek e a szénkefék új szerszám esetén Az első csere után ellenőrizze 10 munkaóránként ET ENNE MIS TAHES HOOLDUS JA PUHASTUS TOIMINGUTE LÄBIVIIMIST LÜLITAGE MASIN VÄLJA JA LASKE SEL JAHTUDA Kandke kaitsekindaid Kontrollige kasutatud ketta ja lindi ühilduvust Kontrollige uu...

Page 72: ...ntrolujte každých 10 hodin používání SL PRED KAKRŠNIMI KOLI VZDRŽEVALNIMI DELI ČIŠČENJEM IN PREGLEDI ZAUSTAVITE STROJ IN PUSTITE DA SE OHLADI Nadenite si zaščitne rokavice Preverite združljivost uporabljenega koluta in traka Preverite združljivost novega koluta in traka Preverite brezhibnost in delovanje zaščit SL VZDRŽEVANJE 1 Trak in kolut na bosta v brezhibnem stanju 2 Sklop glave se mora neovi...

Page 73: ...derek b r elektr kl süpürge veya fırça kullanmak suret yle şlemeden artan talaşı g der n Operatör tarafından gündel k şlemler 1 Güç kablosu dah l şlemeden artan talaşı ve tozları b r elektr kl süpürge veya fırça kullanmak suret yle g der n 2 Mak nen n c varındak zem n dah l tüm alanı da ma tem z tutun TR KONTROLLER Haftalık 1 Elektr k kablosunun sağlam olduğunu kontrol ed n 2 S perler n sağlam old...

Page 74: ...74 www femi it ...

Page 75: ...75 1 1 2 3 4 ...

Page 76: ...76 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 77: ...77 2 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 78: ...78 1 1 2 3 ...

Page 79: ...79 2 2 1 4 3 5 ...

Page 80: ...ECHNICZNE RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ HR TEHNIČKI PODACI SR TEHNIČKI PODACI EL ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ LV TEHNISKIE DATI LT TECHNINIAI DUOMENYS RO DATE TEHNICE SK TECHNICKÉ ÚDAJE HU MŰSZAKI ADATOK ET TEHNILISED ANDMED CS TECHNICKÁ DATA SL TEHNIČNI PODATK TR TEKNİK VERİLER W V Hz kg B ISO 7960 BD 31 462 370 230 50 16 5 Lp Aeq 91 1 dB A LWA 79 9 dB A KpA 3 dB mm m min Ø mm m min BD 31 462 100...

Page 81: ...PEÇAS SOBRESSALENTES Posição P Código C Notas N ver anexo NL TABELLEN VERVANGINGSONDERDELEN Positie P Code C Opmerkingen N zie bijlage FI VARAOSATAULUKOT Asento P Koodi C Huomiot N ks liite DA RESERVEDELSTAVLER Position P Kode C Notater N jfr bilag SV RESERVDELSTABELLER Position P Artikelnr C Anm N se bilaga NO TEGNINGER RESERVEDELER Plassering P Kode K Anmerkninger A se vedlegg PL TABLICE CZĘŚCI ...

Page 82: ... CR GCA USA 120 60 MA VN 127 50 KSA EC MEX 127 60 RL 200 50 AL ANG RA BY K RCH RC UAE HK MA RUS SRB ZA T ROU VN KZ LV LT L 220 50 KSA BR ROK RP PE 220 60 DZ A B BG CI HR DK EST FIN F D HKJ GR IND RI UK IS IL IT LAO M N NL PL P RO SGP SK SLO E CZ S CH TN TR UA H 230 50 AUS CY EAK KWT MAL Q 240 50 ...

Page 83: ...utting operations IT GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA GUASTO PROBABILE CAUSA RIMEDIO SUGGERITO Il motore non funziona 1 Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati 1 Fare controllare la macchina da personale specializzato Il motore parte lentamente o non raggiunge la velocità di funzionamento 1 Bassa tensione di alimentazione 2 Avvolgimenti danneggiati 1 Fare controllare la m...

Page 84: ... 1 Den Motor beim Schneiden nicht überlasten FR GUIDE DE LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME PANNE CAUSE PROBABLE REMÈDE SUGGÉRÉ Le moteur ne fonctionne pas 1 Moteur câble de réseau ou fiche défectueux Fusibles brûlés 1 Faire contrôler la machine par un personnel spécialisé Le moteur démarre lentement ou n atteint pas la vitesse de fonctionnement 1 Basse tension d alimentation 2 Enroulements endommagé...

Page 85: ...to de alimentación de la máquina El motor se recalienta 1 Motor sobrecargado 1 No sobrecargue el motor durante la fase de corte PT GUIA PARA A LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS PROBLEMA AVARIA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO SUGERIDA O motor não funciona 1 Motor cabo de rede ou ficha defeituosos Fusíveis queimados 1 Mandar controlar a máquina por pessoal especializado O motor arranca lentamente ou não atinge a velocid...

Page 86: ...ori ylikuumenee helposti 1 Moottori on ylikuormittunut 1 Vältä moottorin ylikuormittamista leikkuun aikana NL PROBLEEMOPSPORING PROBLEEM DEFECT WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor werkt niet 1 Motor netsnoer of stekker defect Zekeringen doorgebrand 1 Laat de machine nakijken door gespecialiseerd personeel De motor start langzaam of bereikt de bedrijfssnelheid niet 1 Lage voedingsspanning 2 ...

Page 87: ...en har en tendens til overophedning 1 Motoren er overbelastet 1 Undgå overbelastning af motoren under skærehandlingerne SV GUIDE TILL FELSÖKNING PROBLEM FEL MÖJLIG ORSAK FÖRESLAGEN ÅTGÄRD Motorn fungerar inte 1 Motor strömkabel eller kontakt är defekt Säkringar har löst ut 1 Låt specialiserad personal kontrollera maskinen Motorn startar långsamt och uppnår inte driftshastigheten 1 Låg matarspännin...

Page 88: ...toren under kutting PL PRZEWODNIK LOKALIZACJI USTEREK PROBLEM USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE Silnik nie działa 1 Uszkodzony silnik kabel zasilania lub wtyczka Przepalone bezpieczniki 1 Zapewnić kontrolę maszyny przez wykwalifikowany personel Silnik uruchamia się powoli lub nie osiąga prędkości obrotowej funkcjonowania 1 Niskie napięcie zasilania 2 Uszkodzone uzwojenia 1 Zapewnić k...

Page 89: ...Е КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ РЕМОНТИРОВАТЬ ДВИГАТЕЛЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ЭТО МОЖЕТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ Проконтролировать и при необходимости заменить плавкие предохранители Избыточный шум двигателя 1 Неисправность двигателя Повреждена обмотка 1 Двигатель должен быть проверен специализированным персоналом Двигатель не развивает полную мощность 1 Сеть питания перегружена вследствие использования освети...

Page 90: ...ЯГВА САМОСТОЯТЕЛНИЯ РЕМОНТ НА ДВИГАТЕЛЯ ТОВА МОЖЕ ДА Е ОПАСНО Проверете предпазителите и ги заменете ако е необходимо Прекален шум от двигателя 1 Дефектен двигател Повредени намотки 1 Двигателят на машината трябва да се провери от специализиран персонал Двигателят не достига пълна мощност 1 Веригите в захранващата инсталация са претоварени поради лампи обслужващи вериги или други двигатели 1 Избяг...

Page 91: ...u na koji je povezan stroj Motor se pregrijava 1 Motor je preopterećen 1 Izbjegavajte opterećivati motor za vrijeme rezanja SR VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM KVAR VEROVATNI UZROK PREDLOŽENO REŠENJE Motor ne radi 1 Motor mrežni kablovi ili utikač ne rade Osigurači su pregoreli 1 Specijalizovano osoblje mora da proveri mašinu Motor se pokreće polako ili ne dostiže radnu brzinu 1 Nizak napon nap...

Page 92: ...ārslodzes griešanas operāciju laikā EL ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΒΛΑΒΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΛΥΣΗ Ο κινητήρας δεν λειτουργεί 1 Κινητήρας καλώδιο δικτύου ή το βύσμα είναι ελαττωματικό Καμένες ασφάλειες 1 Ελέγξτε την μηχανή από εξειδικευμένο προσωπικό Ο κινητήρας ξεκινά αργά ή δεν φθάνει την ταχύτητα λειτουργίας 1 Χαμηλή τάση τροφοδοσίας 2 Κατεστραμμένες περιελίξεις 1 Ελέγξτε την μηχ...

Page 93: ...a perkrautas 1 Neperkraukite variklio pjovimo operacijos metu RO GHID REFERITOR LA LOCALIZAREA DEFECȚIUNILOR PROBLEMĂ DEFECȚIUNE CAUZA PROBABILĂ REMEDIU SUGERIT Motorul nu funcționează 1 Motorul cablul sau priza prezintă defecțiuni Siguranțe arse 1 Solicitaţi verificarea mașinii de către personal specializat Motorul pornește lent sau nu atinge viteza de funcționare 1 Tensiune de alimentare redusă 2...

Page 94: ... tendenciu prehrievať sa 1 Motor je preťažený 1 Pri rezaní motor nepreťažujte HU TÁJÉKOZTATÓ A MEGHIBÁSODÁS FELTÁRÁSÁRÓL PROBLÉMA MEGHIBÁSODÁS LEHETSÉGES OK JAVASOLT MEGOLDÁS A motor nem működik 1 Meghibásodott motor kábelhálózat vagy csatlakozó Kiégett biztosítékok 1 Ellenőriztesse a gépet szakemberrel A motor lassan indul vagy nem éri el a működési sebességet 1 Alacsony tápfeszültség 2 Sérült te...

Page 95: ... Mootor kipub ülekuumenema 1 Mootori ülekoormus 1 Vältige lõikamise ajal mootori üle koormamist CS POKYNY PRO URČENÍ ZÁVAD PROBLÉM PORUCHA PRAVDĚPODOBNÉ PŘÍČINY DOPORUČENÉ ŘEŠENÍ Motor nefunguje 1 Vadný motor síťový kabel nebo zásuvka Spálené pojistky 1 Nechte stroj zkontrolovat specializovaným personálem Motor se rozbíhá pomalu a nedosáhne provozní rychlost 1 Nízké napájecí napětí 2 Poškozená vin...

Page 96: ...or se pregreva 1 Motor je preobremenjen 1 Motorja med rezanjem ne preobremenjujte TR SORUN GİDERME KILAVUZU SORUN HATA MUHTEMEL NEDENİ ÖNERİLEN ÇÖZÜM Motor çalışmıyor 1 Motor kablo veya soket arızalı S gortalar yanmış 1 Mak ney uzman b r personele kontrol ett r n z Motor yavaş b r şek lde çalışıyor veya çalışma hızına ulaşmıyor 1 Düşük besleme ger l m 2 Sargılar zarar görmüş 1 Mak ney uzman b r pe...

Page 97: ...BEREINSTIMMUNG MIT DEN GEMEINSCHAFTLICHEN RICHTLINIEN GEBAUT UND GETESTET WURDE 2006 42 EG MASCHINENRICHTLINIE 2014 30 EU RICHTLINIE ÜBER DIE ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT 2011 65 EU einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen RoHS RICHTLINIE BEZUG AUF DIE ANGEWANDTEN HARMONISIERTEN NORMEN EN 62841 1 2015 EN 55014 1 2006 Al A2 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 6...

Page 98: ...ICACIÓN SE HA FABRICADO Y PROBADO DE ACUERDO CON LAS DIRECTIVAS COMUNITARIAS 2006 42 CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS 2014 30 UE DIRECTIVA SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 2011 65 UE y sucesivas modificaciones e integraciones DIRECTIVA RoHS REFERENCIAALAS NORMASARMONIZADASAPLICABLES EN 62841 1 2015 EN 55014 1 2006 Al A2 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EL FASCÍCUL...

Page 99: ...I 2006 42 EY KONEDIREKTIIVI 2014 30 EU SÄHKÖMAGNEETTISEN YHTEENSOPIVUUDEN DIREKTIIVI 2011 65 EU ja myöhemmät muutokset ja täydennykset TIETTYJEN VAARALLISTEN AINEIDEN KÄYTÖN RAJOITTAMISESTA SÄHKÖ JA ELEKTRONIIKKALAITTEISSA ANNETTU DIREKTIIVI VIITTAUS SOVELLETTUIHIN YHDENMUKAISTETTUIHIN STANDARDEIHIN EN 62841 1 2015 EN 55014 1 2006 Al A2 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 ...

Page 100: ... MED EU DIREKTIVENE 2006 42 EF MASKINDIREKTIVET 2014 30 EF DIREKTIV OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 2011 65 EF og senere endringer og tillegg RoHS DIREKTIVET REFERANSE TIL ANVENDTE HARMONISERTE STANDARDER EN 62841 1 2015 EN 55014 1 2006 Al A2 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 DEN TEKNISKE DOKUMENTASJONEN ER UTARBEIDET I OVERENSSTEMMELSE MED DEL A I VEDLEGG VII ...

Page 101: ... пожар инциденти или щети на продукта ГОДИНА НА ПРОИЗВОДСТВО Е ПРОИЗВЕДЕНА И ТЕСТВАНА СЪГЛАСНО ДИРЕКТИВИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ 2006 42 ЕО ДИРЕКТИВА ОТНОСНО МАШИНИТЕ 2014 30 ЕС ДИРЕКТИВА ОТНОСНО ЕЛЕКТРОМАГНИТНАТА СЪВМЕСТИМОСТ 2011 65 ЕС и последващите я изменения и допълнение Директива RoHS ПРЕПРАТКА КЪМ ПРИЛОЖЕНИТЕ ХАРМОНИЗИРАНИ СТАНДАРТИ EN 62841 1 2015 EN 55014 1 2006 Al A2 EN 55014 1 2017 E...

Page 102: ...ΔΗΓΙΕΣ 2006 42 ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ 2014 30 ΕΕ ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ 2011 65 ΕΕ και ακόλουθες τροποποιήσεις και προσθήκες ΟΔΗΓΙΑ RoHS ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΑ ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΑ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΤΥΠΑ EN 62841 1 2015 EN 55014 1 2006 Al A2 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 Ο ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΦΑΚΕΛΟΣ ΣΥΝΤΑΧΘΗΚΕ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΜΕΡΟΣ A ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ VII Πρόσωπο εξο...

Page 103: ...le produsului ANUL FABRICAȚIEI A FOST CONSTRUITĂ ȘI TESTATĂ ÎN CONFORMITATE CU DIRECTIVELE COMUNITARE 2006 42 CE DIRECTIVA MAȘINI 2014 30 UE DIRECTIVA PRIVIND COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ 2011 65 UE cu modificările și completările ulterioare DIRECTIVA RoHS REFERINȚĂ LA NORMELE ARMONIZATE APLICATE EN 62841 1 2015 EN 55014 1 2006 Al A2 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3...

Page 104: ...e VALMISTAMISAASTA ON VALMISTATUD JA KATSETATUD JÄRGMISTE ÜHENDUSE DIREKTIIVIDE SÄTETE KOHASELT 2006 42 EÜ MASINADIREKTIIV 2014 30 EL ELEKTROMAGNETILISE ÜHILDUVUSE DIREKTIIV 2011 65 ELja selle hilisemad muudatused ja täiendused RoHS i DIREKTIIV VIIDE KOHALDATAVALE ÜHTLUSTATUD STANDARDILE EN 62841 1 2015 EN 55014 1 2006 Al A2 EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 TEHNI...

Page 105: ...li razdeljevanje dokumenta brez predhodnega dovoljenja prepovedano TR CE UYGUNLUK BEYANI MAKİNELER DİREKTİFİ MACCHINE 2006 42 CE EK II BÖLÜM 1 KISIM A ÜRETİCİ FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Tel 39 0542 487611 AŞAĞIDA ZİKREDİLEN MAKİNENİN MODEL et kete bakınız sayfa 106 GENEL ADI Bantlı Diskli PERDAHLAMA MAKİNESİ SERİ NUMARASI ÖNGÖRÜLEN KULLANIM FONKSİYON Bantlı ve d skl ...

Page 106: ...106 Ingombro per etichetta FAC SIMILE ...

Page 107: ...________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________...

Page 108: ...Via Del Lavoro 4 40023 CASTEL GUELFO BO Italy Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 E mail infocom femi it www femi it 6 90 20 50 Rev 1 2021 12 13 ...

Reviews: