background image

Copyright ROMPA® Ltd 

SOUTHPAW TUBE SWING, 14520-1, 16780

KH 2.14 

 

 

 

SOUTHPAW REIFENSCHAUKEL 14520-1, 16780 

 

Hinweis:  Die Reifenschaukel muß stets mit einer Sicherheits-Drehkupplung (13738) und einem 
Sicherheits-Schnappverschluß (13799) benutzt werden. 

 

INHALT 
Aufhängevorrichtung für Schläuche 14520:

  1 Aufhängevorrichtung für Schläuche 

      1 Ventilabdeckung 
      

 

Schlauch 14521:

  

Schlauch 

Bitte beachten Sie: Es wird kein Blasebalg mitgeliefert.  14521 sollte zusammen mit 14520 benutzt 
werden. 
 

Reifenschaukelsatz 16780:

 

1 Aufhängevorrichtung für Schläuche 
1 Ventilabdeckung 
1 Schlauch 

 

HINWEIS:  Überprüfen Sie die Ware sobald Sie sie erhalten auf Transportschäden. 
 
HINWEIS:  Alle aufzuhängenden Geräte benötigen eine Deckenhöhe von mindestens 2,5 m und 
einen Mindestabstand von 1,8 m zu Wänden und anderen Hindernissen. 

 
Maximale Belastbarkeit:  etwa 125 kg 
 

HINWEIS

:  Um zu verhindern, daß Ihre Geräte beschädigt werden, sollten Sie eine Sicherheits-

Drehkupplung (13738) und einen Sicherheits-Schnappverschluß (13799) benutzen. 
 
Eine vom Fachmann angebrachte Halterungsklammer (13672) wird benötigt.  Ein Höhenregler 
(13626) kann von Nutzen sein.  Weitere Einzelheiten finden Sie im ROMPA Katalog. 
 

MONTAGEANLEITUNG 

1.  Blasen Sie den Schlauch bis zur gewünschten Größe auf. 
2.  Schieben Sie die Ventilabdeckung über das Ventil. 
3.  Wickeln Sie die Aufhängevorrichtung um den Schlauch, achten Sie dabei darauf, das Ventil 

völlig zu bedecken. 

4.  Scließen sie die Klettverschluß von Aufhängevorrichtung.  Es soll gut fest aber nicht zu stramm 

sein.  Die Aufhängevorrichtung verrutscht nicht, wenn der Schlauch benutzt wird. 

5.  Hängen Sie die Reifenschaukel auf, indem Sie die beiden langen, blauen Schlaufen in den 

Sicherheits-Schnappverschluß (13799) einlegen und den Sicherheits-Schnappverschluß an 
den gewünschten Ort hängen.  Es ist äußerst wichtig, einen Sicherheits-Schnappverschluß 
und eine Sicherheits-Drehkupplung zu verwenden. 

 

WICHTIGE SICHERHEITSPUNKTE 

1.  Alles Gerät und die Hängevorrichtung sollte regelmässig überprüft werden.  (Siehe 

Wartungsliste.) 

2.  Sämtliches Sensorische Integration Gerät ist nur unter professioneller Aufsicht zu verwenden. 
3.  Der Benutzer des hängenden Gerätes muß einen Helm tragen. 
4.  Unter dem hängenden Gerät muß eine ausreichend dicke Bodenmatte liegen. 

Summary of Contents for 14520-1

Page 1: ...ling height of 8 feet 2 5 metres and should be positioned a clear distance of 6 feet 1 8 metres from any adjacent walls and other obstacles Maximum weight supported 250lbs approximately 125kg NOTE To prevent damage to your equipment a Safety Rotational Device 13738 and Safety Snap 13799 should be used A professionally fitted Hanging Bracket 13672 is needed A Height Adjuster 13626 may be needed See...

Page 2: ...as required 6 Only Steel Safety Snaps should be used Aluminium Safety Snaps present a health hazard and wear more quickly 7 For indoor use only This product is not a toy Any activity involving motion height or rotation may cause serious injury This product is intended for use under the supervision of trained professionals Always supervise the use of these products MAINTENANCE CHECKLIST All parts o...

Page 3: ... TUBE SWING 14520 1 16780 KH 2 14 STORAGE AND CLEANING 1 Store in a safe place out of direct sunlight and damp 2 Vacuum off dust 3 Wipe tube with a damp cloth Do not submerge the product SPECIFICATION Contains latex and phthalates ...

Page 4: ...écurité 13799 Sinon vous risquez d endommager votre équipement Il faut aussi un Crochet de Suspension voir notre catalogue pour détailles du Crochet de Suspension 13672 Vous pourriez nécessiter aussi un Système de Réglage de la Hauteur Southpaw 13626 ASSEMBLAGE 1 Gonflez la chambre à air 2 Glissez la bande autour de la chambre pour couvrir la valve 3 Enroulez le harnais autour de la chambre en pre...

Page 5: ...DE CONTRÔLE DE MAINTIEN On devrait vérifier toutes les parties de ce produit chaque mois Aussi on devrait consigner ces contrôles sur la fiche comprise Il est très important qu on remplace ou répare immédiatement toutes les parties usées En ce qui concerne ce produit surveillez La chambre L usure du Mousqueton de Sécurité remplacez le tout de suite en cas de l usure excessive l usure des boucles o...

Page 6: ... angebrachte Halterungsklammer 13672 wird benötigt Ein Höhenregler 13626 kann von Nutzen sein Weitere Einzelheiten finden Sie im ROMPA Katalog MONTAGEANLEITUNG 1 Blasen Sie den Schlauch bis zur gewünschten Größe auf 2 Schieben Sie die Ventilabdeckung über das Ventil 3 Wickeln Sie die Aufhängevorrichtung um den Schlauch achten Sie dabei darauf das Ventil völlig zu bedecken 4 Scließen sie die Klettv...

Page 7: ...r benutzt werden Verschlissene Teile sollten sofort ersetzt oder repariert werden Überprüfen Sie die Reifenschaukel auf Verschleiß des Sicherheits Schnappverschlusses HINWEIS Sind mehr als 30 des Durchmessers des Sicherheits Schnappverschlusses verschlissen so benutzen Sie ihn nicht länger Funktion des Sicherheits Schanppverschlusses Funktioniert er nicht mehr einwandfrei so benutzen Sie ihn nicht...

Page 8: ...nça 13738 com o cadeado 13799 É necessário um suporte de pendurar 13672 e um dispositivo para ajustar a altura 13626 Para mais informações consulte o catálogo Rompa INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 Encher a câmara até obter o tamanho desejado 2 Pôr o pipo na válvula 3 Enrole a corda à volta da câmara e verifique se o pipo ficou bem fechado 4 Aperte o colete com um laço igual ao dos sapatos 5 O laço deve s...

Page 9: ...nterior MANUTENÇÃO A câmara de ar e o sistema de suspensão devem ser supervisionados todos os meses Se a câmara derreter não deve ser usada As partes afectadas deverão ser substituídas ou reparadas imediatamente ARRUMAÇÃO E LIMPEZA 1 Arrumar num lugar seguro longe da luz solar e da humidade 2 Retirar o ar 3 Limpe com um pano e não meta o equipamento na água ...

Page 10: ...sde o tecto e deve ser posicionado a uma distância distinta de 1 8 metros de qualquer parede adjacente e de outros obstáculos Peso máximo aproximadamente 125Kg ATENÇÃO De modo a prevenir danos no seu equipamento deverão ser utilizados o Dispositivo Rotativo de Segurança Southpaw 13738 e o Cadeado de Segurança Southpaw 13799 É igualmente necessário um Suporte de Pendurar 13672 Poderá igualmente nec...

Page 11: ...umínio são de qualidade inferior representam um risco para a sua segurança e desgastam se mais rapidamente 7 Não utilize este produto no exterior FICHA DE CONTROLO DE MANUTENÇÃO Todas as peças deste produto e respectivo Sistema de Suspensão devem ser verificados mensalmente e também deve ser mantido um registo na Ficha de Controlo de Manutenção fornecida Caso encontre alguma peça desgastada deixe ...

Page 12: ...Copyright ROMPA Ltd SENSORY INTEGRATION MAINTENANCE CHECK LIST PRODUCT TO CHECK Date S Satisfactory or R Repair replace ...

Page 13: ...Copyright ROMPA Ltd LISTE DE CONTRÔLE DE MAINTIEN PRODUIT À SURVEILLER Date S Satisfaisant ou R Réparer remplacer ...

Page 14: ...Copyright ROMPA Ltd FICHA DE CONTROLO DE MANUTENÇÃO PRODUTO VERIFICAR Data S Satisfatório ou R SB Reparação Substituição ...

Reviews: