background image

Page 

8

 of 

11

 

Copyright ROMPA® Ltd 

SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10 

LISTA DE VERIFICAÇÕES 

Todas as peças do ajustador de altura devem ser inspeccionadas e o seu sistema de 
suspensão deve ser inspeccionado mensalmente, mantendo um registo na folha de 
manutenção fornecida. 
No ajustador de altura procure: 

  Pontas dobradas ou partidas no mosquetão 

  Impossibilidade de fechar o mosquetão 

  Funcionamento ineficaz da mola da patilha 

  Qualquer tipo de mau funcionamento na correia de segurança 

Se encontrar algum dos problemas descritos acima deixe de utilizar o produto e reparado ou 
substituído. 
 
ASPECTOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES 

1. Todos os equipamentos, incluindo o sistema de suspensão devem ser inspeccionados 

regularmente. Consulte a lista de verificações acima. 

2.  O ajuste de altura nunca deve ser utilizado sem a supervisão de um profissional. 
3. O utilizador deve utilizar sempre um capacete de segurança com todos os equipamentos de 

suspensão. 

4. Deve ser colocado um colchão de espessura apropriada por baixo de todos os 

equipamentos de suspensão. 

5.  Deve também utilizar colchões na parede. 
6. Só deve utilizar correias de segurança em aço. As correias de segurança em alumínio 

apresentam risco para a saúde e gastam-se mais rapidamente. 

7.  Não utilize no exterior. 

 

ARMAZENAMENTO E LIMPEZA 

1.  Remova da corda e guarde num local seguro quando não estiver a utilizar. 
2.  Limpe o pó ou utilize um aspirador. Não lubrifique ou submerja em água. 

 

Summary of Contents for 13626

Page 1: ...igure 2 3 To move the Height Adjuster up hold the rope firmly below the Adjuster at point B push the Adjuster upwards Release the cam gate and push down on the safety trigger A to ensure the rope is firmly held 4 To move the Height Adjuster down hold the rope firmly below the Adjuster at point B push the safety trigger upwards while applying upward pressure to the Adjuster This releases the rope a...

Page 2: ...t above 2 The Height Adjuster should never be used without professional supervision 3 The user should always wear a safety helmet with all suspended equipment 4 A crash mat of the appropriate thickness should be placed under all suspended equipment 5 Wall matting should also be used 6 Only Steel Safety Snaps should be used Aluminium Safety Snaps present a health hazard and wear more quickly 7 Do n...

Page 3: ... 2 3 Pour ajuster le Système de Réglage de la Hauteur en haut tenez le cordage fermement au dessous du Régleur à B poussez le Régleur en haut lâchez la vanne et poussez la détente A pour vérifier que le cordage sera ferme 4 Pour ajuster le Système de Réglage de la Hauteur en bas tenez le cordage fermement au dessous du Régleur à B poussez la détente A en haut en appuyant sur le Régleur En faisant ...

Page 4: ...asque de protection est recommandé lors de l utilisation du kit d intégration 4 Positionnez un tapis de sécurité d une épaisseur bien choisi au dessous de tout équipement d intégration 5 Servez vous des coussins muraux aussi 6 Ne vous servez que des mousquetons de sécurité d acier Les mousquetons d aluminium posent des risques à la santé et s user plus vite 7 Ne vous servez pas de cet équipement à...

Page 5: ...unten zu schieben mit einer Hand das Seil unter dem Höhenversteller festhalten B den Sicherheitsbügel hochdrücken und dabei den Höhenversteller nach oben drücken so wird das Seil freigegeben und der Höhenversteller kann nun nach unten bewegt werden den Nockenmechanismus schließen und den Sicherheitsbügel herunterdrücken so daß das Seil sicher befestigt ist WARTUNGSANLEITUNG Alle Teile des Höhenver...

Page 6: ...r sollte immer ein Schutzhelm getragen werden 4 Unter jeder Aufhängungsvorrichtung sollten ausreichend dicke Matten liegen 5 Wandpolsterung sollte ebenfalls vorhanden sein 6 Es sollten ausschließlich Sicherheits Schnappverschlüsse aus Stahl benutzt werden Schnappverschlüsse aus Aluminium sind nicht empfehlenswert da sie zu schnell abnutzen 7 Nur in geschlossenen Räumen verwenden AUFBEWAHRUNG UND P...

Page 7: ... INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Não necessita de montagem 1 Puxe a patilha de segurança A para abrir o engate Veja fig 1 2 Introduza a sua corda Ver fig 2 3 Para mover o ajustador de altura para cima Segure a corda firmemente abaixo do ajustador no ponto B Puxe o ajustador para cima Solte a patilha de segurança e puxe para baixo na patilha de segurança A para garantir que a corda está bem presa 4 Par...

Page 8: ...IMPORTANTES 1 Todos os equipamentos incluindo o sistema de suspensão devem ser inspeccionados regularmente Consulte a lista de verificações acima 2 O ajuste de altura nunca deve ser utilizado sem a supervisão de um profissional 3 O utilizador deve utilizar sempre um capacete de segurança com todos os equipamentos de suspensão 4 Deve ser colocado um colchão de espessura apropriada por baixo de todo...

Page 9: ...Page 9 of 11 Copyright ROMPA Ltd SENSORY INTEGRATION MAINTENANCE CHECK LIST PRODUCT TO CHECK Date S Satisfactory or R Repair replace ...

Page 10: ...Page 10 of 11 Copyright ROMPA Ltd LISTE DE CONTRÔLE DE MAINTIEN PRODUIT À SURVEILLER Date S Satisfaisant ou R Réparer remplacer ...

Page 11: ...Page 11 of 11 Copyright ROMPA Ltd LISTA DE MANUTENÇÃO E VERIFICAÇÕES PRODUTO VERIFICAR Data S Satisfatório ou R Reparar Substituir ...

Reviews: